中华人民共和国公路法

جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ تاشيول قانۇنى

(1997年7月3日第八届全国人民代表大会常务委员会第二十六次会议通过 根据1999年10月31日第九届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议《关于修改<中华人民共和国公路法>的决定》第一次修正 根据2004年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议《关于修改<中华人民共和国公路法>的决定》第二次修正 根据2009年8月27日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改部分法律的决定》第三次修正 根据2016年11月7日第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议《关于修改<中华人民共和国对外贸易法>等十二部法律的决定》第四次修正 根据2017年11月4日第十二届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议《关于修改<中华人民共和国会计法>等十一部法律的决定》第五次修正)

( 1997-يىل 7-ئاينىڭ 3-كۈنى 8-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 26-يىغىنىدا ماقۇللانغان، 1999-يىل 10-ئاينىڭ 31-كۈنى 9-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلقنىڭ قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى 12-يىغىنىنىڭ «< جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ تاشيول قانۇنى > غا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى قارارى»غا ئاساسەن 1-قېتىم تۈزىتىلگەن، 2004-يىل 8-ئاينىڭ 28-كۈنى 10-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك پارتىيە قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى 11-يىغىنىنىڭ «‹ جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ تاشيولى قانۇنى›غا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدا»ىگە ئاساسەن 1-قېتىملىق تۈزىتىلگەن جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ تاشيول قانۇنى > غا 2-قېتىم تۈزىتىش كىرگۈزۈلدى، 2009-يىل 8-ئاينىڭ 27-كۈنى 11-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى 10-يىغىنىنىڭ «بىر قىسىم قانۇنلارغا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى قارارى»غا ئاساسەن 3-قېتىم تۈزىتىلدى قانۇن قارارى»نىڭ 4 ـ قېتىم تۈزىتىلىشى 2017 ـ يىلى 11 ـ ئاينىڭ 4 ـ كۈنى 12 ـ نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 30 ـ قېتىملىق يىغىنىنىڭ «< جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ بوغالتىرلىق قانۇنى > قاتارلىق 11 قانۇنغا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى قارارى»غا ئاساسەن 5 ـ قېتىم تۈزىتىلدى )

目  录

مۇندەرىجە

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第二章 公路规划

2-باب تاشيول يىرىك پىلانى

第三章 公路建设

3-باب تاشيول قۇرۇلۇشى

第四章 公路养护

4-باب تاشيول ئاسراش

第五章 路政管理

5-باب يول مەمۇرىيىتى بويىچە باشقۇرۇش

第六章 收费公路

6-باب ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللار

第七章 监督检查

7-باب نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش

第八章 法律责任

8-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第九章 附则

9-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第一条 为了加强公路的建设和管理,促进公路事业的发展,适应社会主义现代化建设和人民生活的需要,制定本法。

1-ماددا بۇ قانۇن تاشيول قۇرۇلۇشى ۋە ئۇنى باشقۇرۇشنى كۈچەيتىش، تاشيول ئىشلىرىنىڭ تەرەققىياتىنى ئىلگىرى سۈرۈش، سوتسىيالىستىك زامانىۋىلاشتۇرۇش قۇرۇلۇشى ۋە خەلق تۇرمۇشىنىڭ ئېھتىياجىغا ماسلىشىش مەقسىتىدە چىقىرىلدى.

第二条 在中华人民共和国境内从事公路的规划、建设、养护、经营、使用和管理,适用本法。

2-ماددا جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى تەۋەسىدە تاشيولنى پىلانلاش، قۇرۇش، ئاسراش، تىجارەت قىلىش، ئىشلىتىش ۋە باشقۇرۇش بىلەن شۇغۇللىنىشقا مۇشۇ قانۇن تەتبىقلىنىدۇ.

本法所称公路,包括公路桥梁、公路隧道和公路渡口。

بۇ قانۇندا ئېيتىلغان تاشيول تاشيول كۆۋرۈكى، تاشيول تونېلى ۋە تاشيول كېچىكىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

第三条 公路的发展应当遵循全面规划、合理布局、确保质量、保障畅通、保护环境、建设改造与养护并重的原则。

3-ماددا تاشيولنى تەرەققىي قىلدۇرۇشتا ئومۇميۈزلۈك پىلانلاش، مۇۋاپىق ئورۇنلاشتۇرۇش، سۈپەتكە ھەقىقىي كاپالەتلىك قىلىش، راۋانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىش، مۇھىت ئاسراش، قۇرۇش-ئۆزگەرتىش ۋە ئاسراشقا تەڭ ئەھمىيەت بېرىش پىرىنسىپىغا ئەمەل قىلىش كېرەك.

第四条 各级人民政府应当采取有力措施,扶持、促进公路建设。公路建设应当纳入国民经济和社会发展计划。

4-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى كۈچلۈك تەدبىر قوللىنىپ، تاشيول قۇرۇلۇشىنى يۆلىشى، ئىلگىرى سۈرۈشى كېرەك. تاشيول قۇرۇلۇشىنى خەلق ئىگىلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىيات پىلانىغا كىرگۈزۈش كېرەك.

国家鼓励、引导国内外经济组织依法投资建设、经营公路。

دۆلەت دۆلەت ئىچى ۋە سىرتىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتلارنىڭ قانۇن بويىچە مەبلەغ سېلىپ تاشيول ياسىشىغا، تىجارەت قىلىشىغا ئىلھام بېرىدۇ ۋە يېتەكچىلىك قىلىدۇ.

第五条 国家帮助和扶持少数民族地区、边远地区和贫困地区发展公路建设。

5-ماددا دۆلەت ئاز سانلىق مىللەت رايونلىرى، چەت-ياقا رايونلار ۋە نامرات رايونلارنىڭ تاشيول قۇرۇلۇشىنى راۋاجلاندۇرۇشىغا ياردەم بېرىدۇ ۋە يار-يۆلەك بولىدۇ.

第六条 公路按其在公路路网中的地位分为国道、省道、县道和乡道,并按技术等级分为高速公路、一级公路、二级公路、三级公路和四级公路。具体划分标准由国务院交通主管部门规定。

6-ماددا تاشيول تاشيول تورىدىكى ئورنىغا ئاساسەن دۆلەت يولى، ئۆلكە يولى، ناھىيە يولى ۋە يېزا يولىغا ئايرىلىدۇ ھەمدە تېخنىكا دەرىجىسىگە قاراپ يۇقىرى سۈرئەتلىك تاشيول، 1-دەرىجىلىك تاشيول، 2-دەرىجىلىك تاشيول.3-دەرىجىلىك تاشيول ۋە 4-دەرىجىلىك تاشيولغا ئايرىلىدۇ. كونكرېت ئايرىش ئۆلچىمىنى گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى بەلگىلەيدۇ.

新建公路应当符合技术等级的要求。原有不符合最低技术等级要求的等外公路,应当采取措施,逐步改造为符合技术等级要求的公路。

يېڭىدىن ياسالغان تاشيول تېخنىكا دەرىجىسىنىڭ تەلىپىگە ئۇيغۇن بولۇشى كېرەك. ئەسلىدە ئەڭ تۆۋەن تېخنىكا دەرىجە تەلىپىگە ئۇيغۇن كەلمەيدىغان باشقا تاشيوللار تەدبىر قوللىنىپ، تەدرىجىي ھالدا تېخنىكا دەرىجە تەلىپىگە ماس كېلىدىغان تاشيولغا ئۆزگەرتىلىشى كېرەك.

第七条 公路受国家保护,任何单位和个人不得破坏、损坏或者非法占用公路、公路用地及公路附属设施。

7-ماددا تاشيولنى دۆلەت قوغدايدۇ، ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ تاشيول، تاشيول يېرى ۋە تاشيول قوشۇمچە ئەسلىھەلىرىنى بۇزۇۋېتىشىگە، بۇزۇۋېتىشىگە ياكى قانۇنسىز ئىگىلىۋېلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

任何单位和个人都有爱护公路、公路用地及公路附属设施的义务,有权检举和控告破坏、损坏公路、公路用地、公路附属设施和影响公路安全的行为。

ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ تاشيول، تاشيول يېرى ۋە تاشيول قوشۇمچە ئەسلىھەلىرىنى ئاسراش مەجبۇرىيىتى بار، تاشيول، تاشيول يېرىنى، تاشيول قوشۇمچە ئەسلىھەلىرىنى بۇزۇۋېتىش، بۇزۇۋېتىش ۋە تاشيول بىخەتەرلىكىگە تەسىر يەتكۈزۈش قىلمىشلىرىنى پاش قىلىش ۋە ئەرز-شىكايەت قىلىشقا ھوقۇقلۇق.

第八条 国务院交通主管部门主管全国公路工作。

8-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى پۈتۈن مەملىكەتنىڭ تاشيول خىزمىتىگە مەسئۇل بولىدۇ.

县级以上地方人民政府交通主管部门主管本行政区域内的公路工作;但是,县级以上地方人民政府交通主管部门对国道、省道的管理、监督职责,由省、自治区、直辖市人民政府确定。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ تاشيول خىزمىتىگە مەسئۇل بولىدۇ؛ لېكىن، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ دۆلەت يولى، ئۆلكە يولىنى باشقۇرۇش، نازارەت قىلىش مەسئۇلىيىتىنى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى بېكىتىدۇ.

乡、民族乡、镇人民政府负责本行政区域内的乡道的建设和养护工作。

يېزىلىق، مىللىي يېزىلىق، بازارلىق خەلق ھۆكۈمەتلىرى شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ يېزا يوللىرىنى قۇرۇش ۋە ئاسراش خىزمىتىگە مەسئۇل بولىدۇ.

县级以上地方人民政府交通主管部门可以决定由公路管理机构依照本法规定行使公路行政管理职责。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتىنىڭ تاشيول مەمۇرىي باشقۇرۇش مەسئۇلىيىتىنى مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە يۈرگۈزۈشىنى قارار قىلسا بولىدۇ.

第九条 禁止任何单位和个人在公路上非法设卡、收费、罚款和拦截车辆。

9-ماددا ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ تاشيولدا قانۇنسىز چازا قۇرۇشى، ھەق ئېلىشى، جەرىمانە قويۇشى ۋە ئاپتوموبىلنى توسۇشى مەنئى قىلىنىدۇ.

第十条 国家鼓励公路工作方面的科学技术研究,对在公路科学技术研究和应用方面作出显著成绩的单位和个人给予奖励。

10-ماددا دۆلەت تاشيول خىزمىتى جەھەتتىكى پەن-تېخنىكا تەتقىقاتىغا ئىلھام بېرىدۇ، تاشيول پەن-تېخنىكا تەتقىقاتى ۋە ئۇنى قوللىنىش جەھەتتە كۆرۈنەرلىك نەتىجە ياراتقان ئورۇن ۋە شەخسلەرنى مۇكاپاتلايدۇ.

第十一条 本法对专用公路有规定的,适用于专用公路。

11-ماددا بۇ قانۇندا مەخسۇس تاشيول توغرىسىدا بەلگىلىمە بولسا، مەخسۇس تاشيولغا تەتبىقلىنىدۇ.

专用公路是指由企业或者其他单位建设、养护、管理,专为或者主要为本企业或者本单位提供运输服务的道路。

مەخسۇس تاشيول كارخانا ياكى باشقا ئورۇن ياسايدىغان، ئاسرايدىغان، باشقۇرىدىغان، مەخسۇس شۇ كارخانا ياكى ئاساسلىقى شۇ ئورۇن ئۈچۈن تىرانسپورت مۇلازىمىتى قىلىدىغان يولنى كۆرسىتىدۇ.

第二章 公路规划

2-باب تاشيول يىرىك پىلانى

第十二条 公路规划应当根据国民经济和社会发展以及国防建设的需要编制,与城市建设发展规划和其他方式的交通运输发展规划相协调。

12-ماددا تاشيول يىرىك پىلانىنى خەلق ئىگىلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىيات، شۇنىڭدەك دۆلەت مۇداپىئە قۇرۇلۇشىنىڭ ئېھتىياجىغا ئاساسەن تۈزۈش، شەھەر قۇرۇلۇشى تەرەققىيات يىرىك پىلانى ۋە باشقا شەكىلدىكى قاتناش-تىرانسپورت تەرەققىيات يىرىك پىلانىغا ماسلاشتۇرۇش كېرەك.

第十三条 公路建设用地规划应当符合土地利用总体规划,当年建设用地应当纳入年度建设用地计划。

13-ماددا تاشيول قۇرۇلۇش يېرى يىرىك پىلانى يەردىن پايدىلىنىش ئومۇمىي يىرىك پىلانىغا ئۇيغۇن كېلىشى، شۇ يىلى قۇرۇلۇش يېرىنى يىللىق قۇرۇلۇش يېرى پىلانىغا كىرگۈزۈشى كېرەك.

第十四条 国道规划由国务院交通主管部门会同国务院有关部门并商国道沿线省、自治区、直辖市人民政府编制,报国务院批准。

14-ماددا دۆلەت يولى يىرىك پىلانىنى گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى بىلەن بىرلىكتە دۆلەت يولى بويىدىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى بىلەن كېڭىشىپ تۈزۈپ، گوۋۇيۈەنگە تەستىقلىتىدۇ.

省道规划由省、自治区、直辖市人民政府交通主管部门会同同级有关部门并商省道沿线下一级人民政府编制,报省、自治区、直辖市人民政府批准,并报国务院交通主管部门备案。

ئۆلكە يولى يىرىك پىلانىنى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارماقلىرى تەڭ دەرىجىلىك مۇناسىۋەتلىك تارماقلار بىلەن بىرلىكتە ئۆلكە يولى لىنىيەسى بويىدىكى بىر دەرىجە تۆۋەن خەلق ھۆكۈمەتلىرى بىلەن كېڭىشىپ تۈزۈپ، ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايون، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەر خەلق ھۆكۈمىتىگە تەستىقلىتىدۇ ھەمدە گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىغا ئەنگە ئالدۇرىدۇ.

县道规划由县级人民政府交通主管部门会同同级有关部门编制,经本级人民政府审定后,报上一级人民政府批准。

ناھىيەنىڭ يول يىرىك پىلانىنى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى تەڭ دەرىجىلىك مۇناسىۋەتلىك تارماقلار بىلەن بىرلىكتە تۈزىدۇ، شۇ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى تەكشۈرۈپ بېكىتكەندىن كېيىن، بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىگە تەستىقلىتىدۇ.

乡道规划由县级人民政府交通主管部门协助乡、民族乡、镇人民政府编制,报县级人民政府批准。

يېزا يولىنىڭ يىرىك پىلانىنى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى يېزىلىق، مىللىي يېزىلىق، بازارلىق خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ تۈزۈشىگە ھەمكارلىشىپ، ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىگە تەستىقلىتىدۇ.

依照第三款、第四款规定批准的县道、乡道规划,应当报批准机关的上一级人民政府交通主管部门备案。

3-تارمىقى، 4-تارمىقىدىكى بەلگىلىمە بويىچە تەستىقلانغان ناھىيە يولى، يېزا يولى يىرىك پىلانىنى تەستىقلىغان ئورگاندىكى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىغا ئەنگە ئالدۇرۇش كېرەك.

省道规划应当与国道规划相协调。县道规划应当与省道规划相协调。乡道规划应当与县道规划相协调。

ئۆلكە يولى يىرىك پىلانى دۆلەت يولى يىرىك پىلانىغا ماس كېلىشى كېرەك. ناھىيە يولىنىڭ يىرىك پىلانى ئۆلكە يولى يىرىك پىلانىغا ماسلاشتۇرۇلۇشى كېرەك. يېزا يولى يىرىك پىلانىنى ناھىيە يولى يىرىك پىلانىغا ماسلاشتۇرۇش كېرەك.

第十五条 专用公路规划由专用公路的主管单位编制,经其上级主管部门审定后,报县级以上人民政府交通主管部门审核。

15-ماددا مەخسۇس تاشيول يىرىك پىلانىنى مەخسۇس تاشيولنىڭ مەسئۇل ئورنى تۈزىدۇ، ئۇنىڭ يۇقىرى دەرىجىلىك مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەكشۈرۈپ بېكىتىشىدىن ئۆتكۈزگەندىن كېيىن، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەكشۈرۈشىگە يوللايدۇ.

专用公路规划应当与公路规划相协调。县级以上人民政府交通主管部门发现专用公路规划与国道、省道、县道、乡道规划有不协调的地方,应当提出修改意见,专用公路主管部门和单位应当作出相应的修改。

مەخسۇس تاشيول يىرىك پىلانى تاشيول يىرىك پىلانىغا ماسلىشىشى كېرەك. ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى مەخسۇس تاشيول يىرىك پىلانى بىلەن دۆلەت يولى، ئۆلكە يولى، ناھىيە يولى، يېزا يولى يىرىك پىلانىنىڭ ماسلاشمىغانلىقىنى بايقىسا، تۈزىتىش پىكرىنى ئوتتۇرىغا قويۇشى، مەخسۇس تاشيول مەسئۇل تارمىقى ۋە ئورنى مۇناسىپ تۈزىتىش كىرگۈزۈشى كېرەك.

第十六条 国道规划的局部调整由原编制机关决定。国道规划需要作重大修改的,由原编制机关提出修改方案,报国务院批准。

16-ماددا دۆلەت يولى يىرىك پىلانىنى قىسمەن تەڭشەشنى ئەسلىدىكى تۈزگۈچى ئورگان قارار قىلىدۇ. دۆلەت يولى يىرىك پىلانىغا مۇھىم، زور تۈزىتىش كىرگۈزۈشكە توغرا كەلسە، ئەسلىدىكى تۈزگۈچى ئورگان تۈزىتىش لايىھەسىنى ئوتتۇرىغا قويۇپ، گوۋۇيۈەنگە تەستىقلىتىدۇ.

经批准的省道、县道、乡道公路规划需要修改的,由原编制机关提出修改方案,报原批准机关批准。

تەستىقلانغان ئۆلكە يولى، ناھىيە يولى، يېزا يولى يىرىك پىلانىغا تۈزىتىش كىرگۈزۈشكە توغرا كەلسە، ئەسلىدىكى تۈزگۈچى ئورگان تۈزىتىش كىرگۈزۈش لايىھەسىنى ئوتتۇرىغا قويۇپ، ئەسلىي تەستىقلىغان ئورگانغا تەستىقلىتىدۇ.

第十七条 国道的命名和编号,由国务院交通主管部门确定;省道、县道、乡道的命名和编号,由省、自治区、直辖市人民政府交通主管部门按照国务院交通主管部门的有关规定确定。

17-ماددا دۆلەت يولىغا نام بېرىش ۋە نومۇر قويۇشنى گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى بېكىتىدۇ؛ ئۆلكە يولى، ناھىيە يولى، يېزا يولىغا نام بېرىش ۋە نومۇر قويۇشنى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسى بويىچە بېكىتىدۇ.

第十八条 规划和新建村镇、开发区,应当与公路保持规定的距离并避免在公路两侧对应进行,防止造成公路街道化,影响公路的运行安全与畅通。

18-ماددا كەنت-بازار، تەرەققىيات رايونلىرىنى پىلانلاش ۋە يېڭىدىن قۇرۇشتا، تاشيول بىلەن بەلگىلەنگەن ئارىلىق ساقلاش ھەمدە تاشيولنىڭ ئىككى تەرىپىگە ماس كېلىپ قېلىشتىن ساقلىنىش، تاشيولنىڭ كوچىلىشىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش، تاشيولنىڭ يۈرۈشۈش بىخەتەرلىكى ۋە راۋانلىقىغا تەسىر يەتكۈزۈشنىڭ ئالدىنى ئېلىش كېرەك.

第十九条 国家鼓励专用公路用于社会公共运输。专用公路主要用于社会公共运输时,由专用公路的主管单位申请,或者由有关方面申请,专用公路的主管单位同意,并经省、自治区、直辖市人民政府交通主管部门批准,可以改划为省道、县道或者乡道。

19-ماددا دۆلەت مەخسۇس تاشيولنى ئىجتىمائىي ئاممىۋى تىرانسپورتقا ئىشلىتىشكە ئىلھام بېرىدۇ. مەخسۇس تاشيول ئاساسلىقى ئىجتىمائىي ئاممىۋى تىرانسپورتقا ئىشلىتىلگەندە، مەخسۇس تاشيولنىڭ مەسئۇل ئورنى ئىلتىماس قىلىدۇ ياكى مۇناسىۋەتلىك تەرەپلەر ئىلتىماس قىلىدۇ، مەخسۇس تاشيولدىكى مەسئۇل ئورۇننىڭ ماقۇللۇقىنى ئالىدۇ ھەمدە ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەستىقى بىلەن، ئۆلكە يولى، ناھىيە يولى ياكى يېزا يولىغا ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ.

第三章 公路建设

3-باب تاشيول قۇرۇلۇشى

第二十条 县级以上人民政府交通主管部门应当依据职责维护公路建设秩序,加强对公路建设的监督管理。

20-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى مەسئۇلىيىتى ئاساسىدا تاشيول قۇرۇلۇشى تەرتىپىنى ساقلىشى، تاشيول قۇرۇلۇشىنى نازارەت قىلىش-باشقۇرۇشنى كۈچەيتىشى كېرەك.

第二十一条 筹集公路建设资金,除各级人民政府的财政拨款,包括依法征税筹集的公路建设专项资金转为的财政拨款外,可以依法向国内外金融机构或者外国政府贷款。

21-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشى مەبلىغى توپلاشتا، ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى مالىيەدىن ئاجراتقان پۇلنى، جۈملىدىن قانۇن بويىچە باج ئېلىپ جۇغلانغان تاشيول قۇرۇلۇشى مەخسۇس مەبلىغىدىن مالىيەگە ئاجرىتىلغان پۇلنى ھېسابقا ئالمىغاندا، قانۇن بويىچە دۆلەت ئىچى-سىرتىدىكى پۇل مۇئامىلە ئاپپاراتلىرى ياكى چەت ئەل ھۆكۈمەتلىرىدىن قەرز بېرىشكە بولىدۇ.

国家鼓励国内外经济组织对公路建设进行投资。开发、经营公路的公司可以依照法律、行政法规的规定发行股票、公司债券筹集资金。

دۆلەت دۆلەت ئىچى ۋە سىرتىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتلارنىڭ تاشيول قۇرۇلۇشىغا مەبلەغ سېلىشىغا ئىلھام بېرىدۇ. تاشيول ياسايدىغان، تىجارەت قىلىدىغان شىركەتلەر قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە پاي چېكى، شىركەت زايومى تارقىتىپ مەبلەغ توپلىسا بولىدۇ.

依照本法规定出让公路收费权的收入必须用于公路建设。

مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە تاشيولنىڭ ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى بېرىشتىن قىلىنغان كىرىم تاشيول قۇرۇلۇشىغا ئىشلىتىلىشى شەرت.

向企业和个人集资建设公路,必须根据需要与可能,坚持自愿原则,不得强行摊派,并符合国务院的有关规定。

كارخانا ۋە شەخسلەرگە مەبلەغ توپلاپ تاشيول ياساشتا ئېھتىياج ۋە ئىمكانىيەتكە قاراپ، ئىختىيارلىق پىرىنسىپىدا چىڭ تۇرۇش شەرت، مەجبۇرىي سېلىق سېلىشقا ھەمدە گوۋۇيۈەننىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسىگە ئۇيغۇن كېلىشى شەرت.

公路建设资金还可以采取符合法律或者国务院规定的其他方式筹集。

تاشيول قۇرۇلۇشى مەبلىغىنى يەنە قانۇن ياكى گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسىگە ئۇيغۇن باشقا ئۇسۇللار بىلەن غەملەشكىمۇ بولىدۇ.

第二十二条 公路建设应当按照国家规定的基本建设程序和有关规定进行。

22-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشى دۆلەت بەلگىلىگەن ئاساسىي قۇرۇلۇش تەرتىپى ۋە مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىلەر بويىچە ئېلىپ بېرىلىشى كېرەك.

第二十三条 公路建设项目应当按照国家有关规定实行法人负责制度、招标投标制度和工程监理制度。

23-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشى تۈرىدە دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە قانۇنىي ئىگە مەسئۇل بولۇش تۈزۈمى، خېرىدار چاقىرىش-خېرىدار چىقىش تۈزۈمى ۋە قۇرۇلۇشنى نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش تۈزۈمى يولغا قويۇلىدۇ.

第二十四条 公路建设单位应当根据公路建设工程的特点和技术要求,选择具有相应资格的勘查设计单位、施工单位和工程监理单位,并依照有关法律、法规、规章的规定和公路工程技术标准的要求,分别签订合同,明确双方的权利义务。

24-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشى ئورۇنلىرى تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ ئالاھىدىلىكى ۋە تېخنىكا تەلىپىگە ئاساسەن، مۇناسىپ سالاھىيەتكە ئىگە چارلاش-لايىھەلەش ئورنى، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن ۋە قۇرۇلۇشنى نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش ئورنىنى تاللىشى ھەمدە مۇناسىۋەتلىك قانۇن-نىزام، قائىدىلەردىكى بەلگىلىمە ۋە تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ تېخنىكا ئۆلچىمىدىكى تەلەپ بويىچە ئايرىم-ئايرىم توختام ئىمزالاپ، ئىككى تەرەپنىڭ ھوقۇقى ۋە مەجبۇرىيىتىنى ئايدىڭلاشتۇرۇشى كېرەك.

承担公路建设项目的可行性研究单位、勘查设计单位、施工单位和工程监理单位,必须持有国家规定的资质证书。

تاشيول قۇرۇلۇش تۈرىنىڭ مۇمكىنچىلىكىنى تەتقىق قىلىدىغان ئورۇن، چارلاپ لايىھەلەيدىغان ئورۇن، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن ۋە قۇرۇلۇشنى نازارەت قىلىپ باشقۇرىدىغان ئورۇندا دۆلەت بەلگىلىگەن سالاھىيەت گۇۋاھنامىسى بولۇشى شەرت.

第二十五条 公路建设项目的施工,须按国务院交通主管部门的规定报请县级以上地方人民政府交通主管部门批准。

25-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشى تۈرىنى قىلىشتا، گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەستىقلىشىغا سۇنۇش شەرت.

第二十六条 公路建设必须符合公路工程技术标准。

26-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشى تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ تېخنىكا ئۆلچىمىگە ئۇيغۇن بولۇشى شەرت.

承担公路建设项目的设计单位、施工单位和工程监理单位,应当按照国家有关规定建立健全质量保证体系,落实岗位责任制,并依照有关法律、法规、规章以及公路工程技术标准的要求和合同约定进行设计、施工和监理,保证公路工程质量。

تاشيول قۇرۇلۇشى تۈرىنى لايىھەلىگۈچى ئورۇن، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن ۋە قۇرۇلۇشنى نازارەت قىلىپ باشقۇرغۇچى ئورۇن دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە سۈپەت كاپالىتى سىستېمىسىنى بەرپا قىلىپ ۋە تاكامۇللاشتۇرۇپ، ئىش ئورنى مەسئۇلىيەت تۈزۈمىنى ئەمەلىيلەشتۈرۈشى ھەمدە مۇناسىۋەتلىك قانۇن-نىزام، قائىدىلەر شۇنىڭدەك تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ تېخنىكا ئۆلچىمىدىكى تەلەپ ۋە توختامدىكى پۈتۈم بويىچە لايىھەلەپ، قۇرۇلۇش قىلىپ ۋە نازارەت قىلىپ باشقۇرۇپ، تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ سۈپىتىگە كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك.

第二十七条 公路建设使用土地依照有关法律、行政法规的规定办理。

27-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشىدا ئىشلىتىلىدىغان يەر مۇناسىۋەتلىك قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

公路建设应当贯彻切实保护耕地、节约用地的原则。

تاشيول قۇرۇلۇشىدا تېرىلغۇ يەرنى ھەقىقىي قوغداش، يەرنى تېجەپ ئىشلىتىش پىرىنسىپىنى ئىزچىللاشتۇرۇش كېرەك.

第二十八条 公路建设需要使用国有荒山、荒地或者需要在国有荒山、荒地、河滩、滩涂上挖砂、采石、取土的,依照有关法律、行政法规的规定办理后,任何单位和个人不得阻挠或者非法收取费用。

28-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشىدا دۆلەت ئىلكىدىكى قاقاس تاغ، قاقاس يەرنى ئىشلىتىشكە ياكى دۆلەت ئىلكىدىكى قاقاس يەر، قاقاس يەر، دەريا ساھىلى، ساھىلدىن قۇم-شېغىل، تاش قېزىش، توپا ئېلىشقا توغرا كەلسە، مۇناسىۋەتلىك قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە بېجىرگەندىن كېيىن، ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ توسقۇنلۇق قىلىشىغا ياكى قانۇنسىز ھەق ئېلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

第二十九条 地方各级人民政府对公路建设依法使用土地和搬迁居民,应当给予支持和协助。

29-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى تاشيول قۇرۇلۇشىدا قانۇن بويىچە يەر ئىشلىتىشى ۋە كۆچۈرۈلگەن ئاھالىنى قوللىشى ۋە ئۇنىڭغا ياردەم بېرىشى كېرەك.

第三十条 公路建设项目的设计和施工,应当符合依法保护环境、保护文物古迹和防止水土流失的要求。

30-ماددا تاشيول قۇرۇلۇش تۈرىنى لايىھەلەش ۋە قۇرۇلۇش قىلىش مۇھىتنى قانۇن بويىچە ئاسراش، مەدەنىيەت يادىكارلىقلىرى-ئاسارئەتىقىلەرنى قوغداش ۋە سۇ-تۇپراقنىڭ ئېقىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش تەلىپىگە ئۇيغۇن كېلىشى كېرەك.

公路规划中贯彻国防要求的公路建设项目,应当严格按照规划进行建设,以保证国防交通的需要。

تاشيول يىرىك پىلانىدىكى دۆلەت مۇداپىئە تەلىپى ئىزچىللاشتۇرۇلغان تاشيول قۇرۇلۇشى تۈرلىرىدە يىرىك پىلانغا قاتتىق ئەمەل قىلغان ئاساستا قۇرۇلۇش قىلىپ، دۆلەت مۇداپىئە قاتنىشىنىڭ ئېھتىياجىغا كاپالەتلىك قىلىش كېرەك.

第三十一条 因建设公路影响铁路、水利、电力、邮电设施和其他设施正常使用时,公路建设单位应当事先征得有关部门的同意;因公路建设对有关设施造成损坏的,公路建设单位应当按照不低于该设施原有的技术标准予以修复,或者给予相应的经济补偿。

31-ماددا تاشيول ياساش سەۋەبىدىن تۆمۈريول، سۇچىلىق، ئېلېكتىر ئېنېرگىيەسى، پوچتا-تېلېگراف ئەسلىھەلىرى ۋە باشقا ئەسلىھەلەرنىڭ نورمال ئىشلىتىلىشىگە تەسىر يەتسە، تاشيول قۇرۇلۇشى ئورنى ئالاقىدار تارماقنىڭ ماقۇللۇقىنى ئالدىن ئېلىشى كېرەك؛ تاشيول قۇرۇلۇشى مۇناسىۋەتلىك ئەسلىھەنى بۇزۇۋەتكەن بولسا، تاشيول قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن شۇ ئەسلىھەنىڭ ئەسلىدىكى تېخنىكا ئۆلچىمىدىن تۆۋەن بولمىغان ئاساستا ئەسلىگە كەلتۈرۈشى ياكى مۇناسىپ ئىقتىسادىي تولۇقلىما بېرىشى كېرەك.

第三十二条 改建公路时,施工单位应当在施工路段两端设置明显的施工标志、安全标志。需要车辆绕行的,应当在绕行路口设置标志;不能绕行的,必须修建临时道路,保证车辆和行人通行。

32-ماددا تاشيولنى ئۆزگەرتىپ ياسىغاندا، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن قۇرۇلۇش قىلىنىۋاتقان يول بۆلىكىنىڭ ئىككى ئۇچىغا ئېنىق قۇرۇلۇش بەلگىسى، بىخەتەرلىك بەلگىسى ئورنىتىشى كېرەك. ئاپتوموبىللار ئايلىنىپ مېڭىشقا توغرا كەلسە، ئايلىنىپ ئۆتىدىغان يول ئېغىزىغا بەلگە ئورنىتىشى كېرەك؛ ئايلىنىپ مېڭىشقا بولمىسا، ۋاقىتلىق يول ياساپ، ئاپتوموبىل ۋە پىيادىلەرنىڭ يۈرۈشىگە كاپالەتلىك قىلىش كېرەك.

第三十三条 公路建设项目和公路修复项目竣工后,应当按照国家有关规定进行验收;未经验收或者验收不合格的,不得交付使用。

33-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشى تۈرى ۋە تاشيولنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش تۈرى پۈتكەندىن كېيىن، دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تەكشۈرۈپ ئۆتكۈزۈۋېلىش كېرەك؛ تەكشۈرۈپ ئۆتكۈزۈۋېلىنمىغان ياكى تەكشۈرۈپ ئۆتكۈزۈۋېلىشتا لاياقەتسىز بولغانلىرىنى ئىشلىتىشكە تاپشۇرۇشقا بولمايدۇ.

建成的公路,应当按照国务院交通主管部门的规定设置明显的标志、标线。

پۈتكەن تاشيوللارغا گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە ئېنىق بەلگە، بەلگە-سىزىق ئورنىتىش كېرەك.

第三十四条 县级以上地方人民政府应当确定公路两侧边沟(截水沟、坡脚护坡道,下同)外缘起不少于一米的公路用地。

34-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى تاشيولنىڭ ئىككى تەرىپىدىكى ئېرىقچە ( سۇ ئۈزۈش ئېرىقى، يانتۇلۇق ئاستىدىكى يانتۇلۇق يولىنى قوغدىشى، تۆۋەندىمۇ ئوخشاش ) نىڭ سىرتقى گىرۋىكىدىن باشلىنىپ بىر مېتىردىن كەم بولمىغان تاشيول يېرىنى بېكىتىشى كېرەك.

第四章 公路养护

4-باب تاشيول ئاسراش

第三十五条 公路管理机构应当按照国务院交通主管部门规定的技术规范和操作规程对公路进行养护,保证公路经常处于良好的技术状态。

35-ماددا تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى بەلگىلىگەن تېخنىكا قائىدىسى ۋە مەشغۇلات قائىدىسى بويىچە تاشيولنى ئاسراپ، تاشيولنىڭ دائىم ياخشى تېخنىكىلىق ھالەتتە تۇرۇشىغا كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك.

第三十六条 国家采用依法征税的办法筹集公路养护资金,具体实施办法和步骤由国务院规定。

36-ماددا دۆلەت قانۇن بويىچە باج ئېلىش چارىسىنى قوللىنىپ تاشيول ئاسراش مەبلىغى توپلايدۇ، كونكرېت يولغا قويۇش چارىسى ۋە قەدەم-باسقۇچلىرىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

依法征税筹集的公路养护资金,必须专项用于公路的养护和改建。

قانۇن بويىچە باج ئېلىشتىن توپلانغان تاشيول ئاسراش مەبلىغىنى تاشيول ئاسراش ۋە ئۆزگەرتىپ ياساشقا مەخسۇس ئىشلىتىش لازىم.

第三十七条 县、乡级人民政府对公路养护需要的挖砂、采石、取土以及取水,应当给予支持和协助。

37-ماددا ناھىيەلىك، يېزا دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى تاشيول ئاسراشتا ئېھتىياجلىق قۇم-شېغىل قېزىش، تاش ئېلىش، توپا ئېلىش شۇنىڭدەك سۇ ئېلىشقا مەدەت ۋە ياردەم بېرىشى كېرەك.

第三十八条 县、乡级人民政府应当在农村义务工的范围内,按照国家有关规定组织公路两侧的农村居民履行为公路建设和养护提供劳务的义务。

38-ماددا ناھىيەلىك، يېزا دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى يېزىلاردىكى خالىسانە ئىش دائىرىسىدە، دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تاشيولنىڭ ئىككى تەرىپىدىكى يېزا ئاھالىسىنى تاشيول ياساش ۋە ئاسراش ئۈچۈن ئەمگەك قىلىش مەجبۇرىيىتىنى ئادا قىلىشقا تەشكىللىشى كېرەك.

第三十九条 为保障公路养护人员的人身安全,公路养护人员进行养护作业时,应当穿着统一的安全标志服;利用车辆进行养护作业时,应当在公路作业车辆上设置明显的作业标志。

39-ماددا تاشيول ئاسراش خادىملىرىنىڭ جىسمانىي بىخەتەرلىكىگە كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن، تاشيول ئاسراش خادىملىرى ئاسراش مەشغۇلاتى قىلغاندا، بىرلىككە كەلگەن بىخەتەرلىك بەلگىسى كىيىمى كىيىشى كېرەك؛ ئاپتوموبىلدىن پايدىلىنىپ ئاسراش مەشغۇلاتى قىلغاندا-تاشيول مەشغۇلات ئاپتوموبىلىغا ئېنىق مەشغۇلات بەلگىسى ئورنىتىشى كېرەك.

公路养护车辆进行作业时,在不影响过往车辆通行的前提下,其行驶路线和方向不受公路标志、标线限制;过往车辆对公路养护车辆和人员应当注意避让。

تاشيول ئاسراش ئاپتوموبىللىرى مەشغۇلات قىلغاندا، ئۆتۈۋاتقان ئاپتوموبىللارنىڭ يۈرۈشىگە تەسىر يەتكۈزمەسلىك ئالدىنقى شەرتىدە، ئۇلارنىڭ يۈرۈش لىنىيەسى ۋە يۆنىلىشى تاشيول بەلگىسى، بەلگە سىزىقىنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىمايدۇ؛ ئۆتۈۋاتقان ئاپتوموبىللار تاشيول ئاسراش ئاپتوموبىللىرى ۋە خادىملاردىن ئۆزىنى قاچۇرۇشقا دىققەت قىلىشى كېرەك.

公路养护工程施工影响车辆、行人通行时,施工单位应当依照本法第三十二条的规定办理。

تاشيول ئاسراش قۇرۇلۇشى قىلىش ئاپتوموبىل ۋە پىيادىلەرنىڭ يۈرۈشىگە تەسىر يەتكۈزگەندە، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن مۇشۇ قانۇننىڭ 32-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ئىش بېجىرىشى كېرەك.

第四十条 因严重自然灾害致使国道、省道交通中断,公路管理机构应当及时修复;公路管理机构难以及时修复时,县级以上地方人民政府应当及时组织当地机关、团体、企业事业单位、城乡居民进行抢修,并可以请求当地驻军支援,尽快恢复交通。

40-ماددا ئېغىر تەبىئىي ئاپەت سەۋەبىدىن دۆلەت يولى، ئۆلكە يولىدا قاتناش ئۈزۈلۈپ قالسا، تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى ۋاقتىدا ئەسلىگە كەلتۈرۈشى كېرەك؛ تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى ۋاقتىدا رېمونت قىلالمىغاندا، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى شۇ جايدىكى ئورگان، تەشكىلات، كارخانا-كەسپىي ئورۇنلار، شەھەر-يېزا ئاھالىسىنى ۋاقتىدا تەشكىللەپ جىددىي رېمونت قىلدۇرۇشى ھەمدە شۇ جايدا ئەسكەر تۇرغۇزۇپ ياردەم بېرىشنى تەلەپ قىلسا، قاتناشنى تېز ئەسلىگە كەلتۈرسە بولىدۇ.

第四十一条 公路用地范围内的山坡、荒地,由公路管理机构负责水土保持。

41-ماددا تاشيول يېرى ئىشلىتىش دائىرىسىدىكى يانتۇلۇق، قاقاس يەرلەردە تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى سۇ-تۇپراقنى ساقلاشقا مەسئۇل بولىدۇ.

第四十二条 公路绿化工作,由公路管理机构按照公路工程技术标准组织实施。

42-ماددا تاشيول كۆكەرتىش خىزمىتىنى تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ تېخنىكا ئۆلچىمى بويىچە تەشكىللەپ يولغا قويىدۇ.

公路用地上的树木,不得任意砍伐;需要更新砍伐的,应当经县级以上地方人民政府交通主管部门同意后,依照《中华人民共和国森林法》的规定办理审批手续,并完成更新补种任务。

تاشيول يېرىدىكى دەل-دەرەخلەرنى خالىغانچە كېسىشكە بولمايدۇ؛ يېڭىلاپ كېسىشكە توغرا كەلسە، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئالغاندىن كېيىن، «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئورمان قانۇنى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە تەستىقلىتىش رەسمىيىتى بېجىرىش ھەمدە يېڭىلاپ تولۇقلاپ تىكىش ۋەزىپىسىنى ئورۇنداش كېرەك.

第五章 路政管理

5-باب يول مەمۇرىيىتى بويىچە باشقۇرۇش

第四十三条 各级地方人民政府应当采取措施,加强对公路的保护。

43-ماددا ھەر دەرىجىلىك يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى تەدبىر قوللىنىپ، تاشيولنى ئاسراشنى كۈچەيتىشى كېرەك.

县级以上地方人民政府交通主管部门应当认真履行职责,依法做好公路保护工作,并努力采用科学的管理方法和先进的技术手段,提高公路管理水平,逐步完善公路服务设施,保障公路的完好、安全和畅通。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى مەسئۇلىيىتىنى ئەستايىدىل ئادا قىلىپ، تاشيول ئاسراش خىزمىتىنى قانۇن بويىچە ياخشى ئىشلىشى ھەمدە تىرىشىپ ئىلمىي باشقۇرۇش ئۇسۇلى ۋە ئىلغار تېخنىكا ۋاسىتىسىنى قوللىنىپ، تاشيول باشقۇرۇش سەۋىيەسىنى ئۆستۈرۈپ، تاشيول مۇلازىمەت ئەسلىھەلىرىنى تەدرىجىي مۇكەممەللەشتۈرۈپ، تاشيولنىڭ مۇكەممەل، بىخەتەر ۋە راۋان بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك.

第四十四条 任何单位和个人不得擅自占用、挖掘公路。

44-ماددا ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ تاشيولنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئىگىلىۋېلىشىغا، قېزىۋېلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

因修建铁路、机场、电站、通信设施、水利工程和进行其他建设工程需要占用、挖掘公路或者使公路改线的,建设单位应当事先征得有关交通主管部门的同意;影响交通安全的,还须征得有关公安机关的同意。占用、挖掘公路或者使公路改线的,建设单位应当按照不低于该段公路原有的技术标准予以修复、改建或者给予相应的经济补偿。

تۆمۈريول، ئايرودۇرۇم، ئېلېكتىر ئىستانسىسى، خەۋەرلىشىش ئەسلىھەسى، سۇچىلىق قۇرۇلۇشى ۋە باشقا قۇرۇلۇش قىلىش ئۈچۈن تاشيولنى ئىگىلەش، قېزىش ياكى تاشيول لىنىيەسىنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كەلسە، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن ئالدىن قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئېلىشى كېرەك؛ قاتناش بىخەتەرلىكىگە تەسىر يەتكۈزىدىغانلار يەنە ئالاقىدار جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئېلىشى كېرەك. تاشيولنى ئىگىلىۋالغان، قازغان ياكى تاشيول لىنىيەسىنى ئۆزگەرتكەن بولسا، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن شۇ بۆلەكتىكى تاشيولنىڭ ئەسلىدىكى تېخنىكا ئۆلچىمىدىن تۆۋەن بولمىغان ئۆلچەم بويىچە ئەسلىگە كەلتۈرۈشى، ئۆزگەرتىپ ياسىشى ياكى مۇناسىپ ئىقتىسادىي تولۇقلىما بېرىشى كېرەك.

第四十五条 跨越、穿越公路修建桥梁、渡槽或者架设、埋设管线等设施的,以及在公路用地范围内架设、埋设管线、电缆等设施的,应当事先经有关交通主管部门同意,影响交通安全的,还须征得有关公安机关的同意;所修建、架设或者埋设的设施应当符合公路工程技术标准的要求。对公路造成损坏的,应当按照损坏程度给予补偿。

45-ماددا تاشيولدىن ھالقىپ ئۆتۈپ، كېسىپ ئۆتۈپ كۆۋرۈك، ئوقۇر ياسىغان ياكى تۇرۇبا لىنىيەسى قاتارلىق ئەسلىھەلەرنى سالغان، كۆمۈۋەتكەنلەر، شۇنىڭدەك تاشيول يېرى دائىرىسىدە تۇرۇبا لىنىيەسى، كابېل قاتارلىق ئەسلىھەلەرنى سېلىش، كۆمۈشتە، ئالاقىدار قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئالدىن ئېلىش كېرەك، قاتناش بىخەتەرلىكىگە تەسىر يەتكۈزۈشتە، يەنە ئالاقىدار جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئېلىش شەرت؛ ياسىغان، سالغان ياكى كۆمۈپ قويغان ئەسلىھەلەر تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ تېخنىكا ئۆلچىمىگە ئۇيغۇن بولۇشى كېرەك. تاشيول بۇزۇلغان بولسا، بۇزۇلۇش دەرىجىسىگە قاراپ تۆلەم بېرىش كېرەك.

第四十六条 任何单位和个人不得在公路上及公路用地范围内摆摊设点、堆放物品、倾倒垃圾、设置障碍、挖沟引水、利用公路边沟排放污物或者进行其他损坏、污染公路和影响公路畅通的活动。

46-ماددا ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ تاشيول دائىرىسىدە ۋە تاشيول يېرى دائىرىسىدە يايما نۇقتىسى قۇرۇشىغا، نەرسە-كېرەك دۆۋىلىشىگە، ئەخلەت تۆكۈشىگە، توسالغۇ قۇرۇشىغا، ئېرىقچە كولاپ سۇ باشلىشىغا، تاشيول ياقىسىدىكى ئېرىقتىن پايدىلىنىپ پاسكىنا نەرسە قويۇشىغا ياكى تاشيولنى بۇزۇۋېتىدىغان، بۇلغايدىغان باشقا ھەرىكەتلەر بىلەن شۇغۇللىنىشىغا ۋە تاشيولنىڭ راۋانلىقىغا تەسىر يەتكۈزىدىغان ھەرىكەتلەردە بولۇشىغا يول قويۇلمايدۇ.

第四十七条 在大中型公路桥梁和渡口周围二百米、公路隧道上方和洞口外一百米范围内,以及在公路两侧一定距离内,不得挖砂、采石、取土、倾倒废弃物,不得进行爆破作业及其他危及公路、公路桥梁、公路隧道、公路渡口安全的活动。

47-ماددا چوڭ، ئوتتۇرا تىپتىكى تاشيول كۆۋرۈكى ۋە كېچىك ئەتراپىدىن 200 مېتىر، تاشيول تونېلىنىڭ ئۈستى ۋە تونېل ئېغىزىدىن 100 مېتىر يىراقلىقتا، شۇنىڭدەك تاشيولنىڭ ئىككى تەرىپىدىكى بەلگىلىك ئارىلىقتا قۇم-شېغىل قېزىشقا، تاش قېزىشقا، توپا ئېلىشقا، تاشلاندۇق تۆكۈشكە بولمايدۇ، پارتلىتىش مەشغۇلاتى قىلىشقا ۋە تاشيول، تاشيول كۆۋرۈكى، تاشيول تونېلى، تاشيول كېچىكىنىڭ بىخەتەرلىكىگە خەۋپ يەتكۈزىدىغان باشقا ھەرىكەتلەرنى قىلىشقا يول قويۇلمايدۇ.

在前款范围内因抢险、防汛需要修筑堤坝、压缩或者拓宽河床的,应当事先报经省、自治区、直辖市人民政府交通主管部门会同水行政主管部门批准,并采取有效的保护有关的公路、公路桥梁、公路隧道、公路渡口安全的措施。

ئالدىنقى تارماقتىكى دائىرىدە خەتەردىن قۇتقۇزۇش، كەلكۈندىن مۇداپىئەلىنىش ئېھتىياجى بىلەن توسما ياساش، قىسقارتىش ياكى كېڭەيتىش زۆرۈر بولسا، ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى بىلەن بىرلىكتە سۇ مەمۇرىي مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەستىقىنى ئالدىن يوللاش ھەمدە مۇناسىۋەتلىك تاشيول، تاشيول كۆۋرۈكى، تاشيول تونېلى، تاشيول كېچىكىنىڭ بىخەتەرلىكىنى ئۈنۈملۈك قوغداش تەدبىرىنى قوللىنىش كېرەك.

第四十八条 铁轮车、履带车和其他可能损害公路路面的机具,不得在公路上行驶。

48-ماددا تۆمۈر چاقلىق ھارۋا، زەنجىر تاپان ۋە تاشيول يۈزىنى زىيانغا ئۇچرىتىش ئېھتىمالى بولغان باشقا ماشىنا-سايمانلارنى تاشيولدا يۈرۈشكە بولمايدۇ.

农业机械因当地田间作业需要在公路上短距离行驶或者军用车辆执行任务需要在公路上行驶的,可以不受前款限制,但是应当采取安全保护措施。对公路造成损坏的,应当按照损坏程度给予补偿。

يېزا ئىگىلىك ماشىنىلىرى شۇ جاينىڭ ئېتىز-ئېرىق مەشغۇلاتى ئېھتىياجى بىلەن تاشيولدا قىسقا ئارىلىق ساقلاشقا ياكى ھەربىي ئاپتوموبىل ۋەزىپە ئىجرا قىلىش ئېھتىياجى بىلەن تاشيولغا چىقىشقا توغرا كەلسە، ئالدىنقى تارماقتىكى چەكلىمىگە ئۇچرىمايدۇ، لېكىن بىخەتەرلىكنى قوغداش تەدبىرى قوللىنىش كېرەك. تاشيول بۇزۇلغان بولسا، بۇزۇلۇش دەرىجىسىگە قاراپ تۆلەم بېرىش كېرەك.

第四十九条 在公路上行驶的车辆的轴载质量应当符合公路工程技术标准要求。

49-ماددا تاشيولدا يۈرۈۋاتقان ئاپتوموبىلنىڭ ئوق سۈپىتى تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ تېخنىكا ئۆلچىمىدىكى تەلەپكە ئۇيغۇن بولۇشى كېرەك.

第五十条 超过公路、公路桥梁、公路隧道或者汽车渡船的限载、限高、限宽、限长标准的车辆,不得在有限定标准的公路、公路桥梁上或者公路隧道内行驶,不得使用汽车渡船。超过公路或者公路桥梁限载标准确需行驶的,必须经县级以上地方人民政府交通主管部门批准,并按要求采取有效的防护措施;运载不可解体的超限物品的,应当按照指定的时间、路线、时速行驶,并悬挂明显标志。

تاشيول، تاشيول كۆۋرۈكى، تاشيول تونېلى ياكى ئاپتوموبىل كېچىك كېمىسىدىن ئۆتكەن 50-ماددا يۈك، ئېگىزلىك، كەڭلىك، ئۇزۇنلۇق ئۆلچىمىدىن ئېشىپ كەتكەن ئاپتوموبىللار بەلگىلەنگەن ئۆلچەمدىكى تاشيول، تاشيول كۆۋرۈكىدە ياكى تاشيول تونېلىدا يۈرسە بولمايدۇ، ئاپتوموبىل كېچىك كېمىسى ئىشلەتسە بولمايدۇ. تاشيول ياكى تاشيول كۆۋرۈكىنىڭ يۈك بېسىش ئۆلچىمىدىن ئېشىپ كېتىپ ھەقىقەتەن مېڭىشقا توغرا كەلسە، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەستىقىنى ئېلىش ھەمدە تەلەپ بويىچە ئۈنۈملۈك مۇداپىئەلىنىش تەدبىرى قوللىنىش شەرت؛ پارچىلاشقا بولمايدىغان، چەكتىن ئېشىپ كەتكەن بۇيۇملارنى توشۇشتا، بەلگىلەنگەن ۋاقىت، لىنىيە، سائەتلىك سۈرئەت بويىچە مېڭىش ھەمدە ئېنىق بەلگە ئېسىش كېرەك.

运输单位不能按照前款规定采取防护措施的,由交通主管部门帮助其采取防护措施,所需费用由运输单位承担。

تىرانسپورت ئورۇنلىرى ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە مۇداپىئەلىنىش تەدبىرى قوللانمىسا، قاتناش مەسئۇل تارمىقى ئۇنىڭ مۇداپىئەلىنىش تەدبىرى قوللىنىشىغا ياردەم بېرىدۇ، كېرەكلىك خىراجەتنى تىرانسپورت ئورنى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第五十一条 机动车制造厂和其他单位不得将公路作为检验机动车制动性能的试车场地。

51-ماددا موتورلۇق قاتناش ۋاسىتىسى ياساش زاۋۇتى ۋە باشقا ئورۇنلار تاشيولنى موتورلۇق قاتناش ۋاسىتىسىنىڭ تورمۇز ئىقتىدارىنى تەكشۈرىدىغان ئاپتوموبىل سىناش مەيدانى قىلىۋالسا بولمايدۇ.

第五十二条 任何单位和个人不得损坏、擅自移动、涂改公路附属设施。

52-ماددا ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ تاشيول قوشۇمچە ئەسلىھەلىرىنى بۇزۇۋېتىشىگە، ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن يۆتكىۋېتىشىگە، ئۆزگەرتىۋېتىشىگە يول قويۇلمايدۇ.

前款公路附属设施,是指为保护、养护公路和保障公路安全畅通所设置的公路防护、排水、养护、管理、服务、交通安全、渡运、监控、通信、收费等设施、设备以及专用建筑物、构筑物等。

ئالدىنقى تارماقتىكى تاشيول قوشۇمچە ئەسلىھەسى تاشيولنى قوغداش، ئاسراش ۋە تاشيولنىڭ بىخەتەرلىكى، راۋانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن تەسىس قىلىنغان تاشيول مۇداپىئەسى، سۇ چىقىرىش، ئاسراش، باشقۇرۇش، مۇلازىمەت، قاتناش بىخەتەرلىكى، توشۇش، نازارەت قىلىش، خەۋەرلىشىش، ھەق ئېلىش قاتارلىق ئەسلىھە، ئۈسكۈنە، شۇنىڭدەك مەخسۇس ئىمارەت، قۇرۇلما قاتارلىقلارنى كۆرسىتىدۇ.

第五十三条 造成公路损坏的,责任者应当及时报告公路管理机构,并接受公路管理机构的现场调查。

53-ماددا تاشيولنى بۇزۇۋېتىشنى كەلتۈرۈپ چىقارغانلار، جاۋابكار تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا ۋاقتىدا مەلۇم قىلىشى ھەمدە تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتىنىڭ نەق مەيداننى تەكشۈرۈشىنى قوبۇل قىلىشى كېرەك.

第五十四条 任何单位和个人未经县级以上地方人民政府交通主管部门批准,不得在公路用地范围内设置公路标志以外的其他标志。

54-ماددا ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەستىقىنى ئالماي تۇرۇپ، تاشيول يېرى دائىرىسىدە تاشيول بەلگىسىدىن باشقا بەلگىلەرنى ئورنىتىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

第五十五条 在公路上增设平面交叉道口,必须按照国家有关规定经过批准,并按照国家规定的技术标准建设。

55-ماددا تاشيولغا تەكشىلىكتىكى گىرەلەشمە يول ئېغىزى تەسىس قىلىشتا، دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تەستىقلاش ھەمدە دۆلەت بەلگىلىگەن تېخنىكا ئۆلچىمى بويىچە قۇرۇش شەرت.

第五十六条 除公路防护、养护需要的以外,禁止在公路两侧的建筑控制区内修建建筑物和地面构筑物;需要在建筑控制区内埋设管线、电缆等设施的,应当事先经县级以上地方人民政府交通主管部门批准。

56-ماددا تاشيولنى ئاسراش، ئاسراش ئېھتىياجىدىن باشقا، تاشيولنىڭ ئىككى تەرىپىدىكى ئىمارەت تىزگىنلەش رايونىدا ئىمارەت ۋە يەر يۈزى قۇرۇلمىسى سېلىش مەنئى قىلىنىدۇ؛ قۇرۇلۇش تىزگىنلەش رايونىغا تۇرۇبا لىنىيەسى، كابېل قاتارلىق ئەسلىھەلەرنى كۆمۈشكە توغرا كەلسە، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەستىقىنى ئالدىن ئېلىش كېرەك.

前款规定的建筑控制区的范围,由县级以上地方人民政府按照保障公路运行安全和节约用地的原则,依照国务院的规定划定。

ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن بىناكارلىق تىزگىنلەش رايونىنىڭ دائىرىسىنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى تاشيول يۈرۈشۈشىنىڭ بىخەتەرلىكىگە كاپالەتلىك قىلىش ۋە يەرنى تېجەپ ئىشلىتىش پىرىنسىپى بويىچە، گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە بېكىتىدۇ.

建筑控制区范围经县级以上地方人民政府依照前款规定划定后,由县级以上地方人民政府交通主管部门设置标桩、界桩。任何单位和个人不得损坏、擅自挪动该标桩、界桩。

ئىمارەت تىزگىنلەش رايونىنىڭ دائىرىسىنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە بېكىتكەندىن كېيىن، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلقئارا خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى بەلگە قوزۇق، چېگرا قوزۇقى ئورنىتىدۇ. ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ شۇ بەلگە قوزۇق، چېگرا قوزۇقىنى بۇزۇۋېتىشىگە، ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن يۆتكىۋېتىشىگە يول قويۇلمايدۇ.

第五十七条 除本法第四十七条第二款的规定外,本章规定由交通主管部门行使的路政管理职责,可以依照本法第八条第四款的规定,由公路管理机构行使。

57-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 47-ماددىسىنىڭ 2-تارمىقىدىكى بەلگىلىمىدىن باشقا، بۇ بابتا قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ يۈرگۈزىدىغانلىقى بەلگىلەنگەن يول مەمۇرىيىتى باشقۇرۇش مەسئۇلىيىتىنى مۇشۇ قانۇننىڭ 8-ماددىسىنىڭ 4-تارمىقىدىكى بەلگىلىمە بويىچە تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى يۈرگۈزسە بولىدۇ.

第六章 收费公路

6-باب ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللار

第五十八条 国家允许依法设立收费公路,同时对收费公路的数量进行控制。

58-ماددا دۆلەت قانۇن بويىچە ھەق ئېلىنىدىغان تاشيول قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىدۇ، شۇنىڭ بىلەن بىللە ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللارنىڭ سانىنى تىزگىنلەيدۇ.

除本法第五十九条规定可以收取车辆通行费的公路外,禁止任何公路收取车辆通行费。

مۇشۇ قانۇننىڭ 59-ماددىسىدا ئاپتوموبىل يۈرۈش ھەققى ئېلىشقا بولىدىغانلىقى بەلگىلەنگەن تاشيولدىن باشقا، ھەرقانداق تاشيولدا ئاپتوموبىل يۈرۈش ھەققى ئېلىش مەنئى قىلىنىدۇ.

第五十九条 符合国务院交通主管部门规定的技术等级和规模的下列公路,可以依法收取车辆通行费:

59-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى بەلگىلىگەن تېخنىكا دەرىجىسى ۋە كۆلىمىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان تۆۋەندىكى تاشيوللاردىن قانۇن بويىچە ئاپتوموبىل يۈرۈش ھەققى ئېلىشقا بولىدۇ :

(一)由县级以上地方人民政府交通主管部门利用贷款或者向企业、个人集资建成的公路;

( 1 ) ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى قەرز پۇلدىن پايدىلىنىپ ياكى كارخانا، شەخسلەردىن مەبلەغ توپلاپ ياسىغان تاشيول؛

(二)由国内外经济组织依法受让前项收费公路收费权的公路;

( 2 ) دۆلەت ئىچى-سىرتىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتلار ئالدىنقى تۈردىكى ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللارنىڭ ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى قانۇن بويىچە قوبۇل قىلغان تاشيوللار؛

(三)由国内外经济组织依法投资建成的公路。

( 3 ) دۆلەت ئىچى-سىرتىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتلار قانۇن بويىچە مەبلەغ سېلىپ ياسىغان تاشيوللار.

第六十条 县级以上地方人民政府交通主管部门利用贷款或者集资建成的收费公路的收费期限,按照收费偿还贷款、集资款的原则,由省、自治区、直辖市人民政府依照国务院交通主管部门的规定确定。

60-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى قەرز پۇل ياكى مەبلەغ توپلاپ ياسىغان ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللاردىن ھەق ئېلىش مۇددىتىنى قەرز پۇلنى ھەق ئېلىپ قايتۇرۇش، مەبلەغ توپلاش پىرىنسىپىغا ئاساسەن، ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە بېكىتىدۇ.

有偿转让公路收费权的公路,收费权转让后,由受让方收费经营。收费权的转让期限由出让、受让双方约定,最长不得超过国务院规定的年限。

تاشيولنىڭ ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى ھەقلىق ئۆتۈنۈپ بېرىدىغان تاشيوللارنىڭ ھەق ئېلىش ھوقۇقى ئۆتۈنۈپ بېرىلگەندىن كېيىن، ئۆتۈنۈلگۈچى تەرەپ ھەق ئېلىپ تىجارەت قىلىدۇ. ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش مۇددىتىنى ئۆتۈنۈپ بەرگۈچى، قوبۇل قىلغۇچى ئىككى تەرەپ پۈتۈشىدۇ، ئەڭ ئۇزاق بولغاندا گوۋۇيۈەن بەلگىلىگەن يىل چېكىدىن ئېشىپ كەتسە بولمايدۇ.

国内外经济组织投资建设公路,必须按照国家有关规定办理审批手续;公路建成后,由投资者收费经营。收费经营期限按照收回投资并有合理回报的原则,由有关交通主管部门与投资者约定并按照国家有关规定办理审批手续,但最长不得超过国务院规定的年限。

دۆلەت ئىچى ۋە سىرتىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتلار مەبلەغ سېلىپ تاشيول ياساشتا، دۆلەتنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسى بويىچە تەستىقلىتىش رەسمىيىتىنى بېجىرىشى شەرت؛ تاشيول پۈتكەندىن كېيىن، مەبلەغ سالغۇچىلار ھەق ئېلىپ تىجارەت قىلىدۇ. ھەق ئېلىپ تىجارەت قىلىش مۇددىتى سېلىنغان مەبلەغنى قايتۇرۇۋېلىش ھەمدە مۇۋاپىق پايدىغا ئېرىشىش پىرىنسىپى بويىچە، ئالاقىدار قاتناش مەسئۇل تارمىقى ۋە مەبلەغ سالغۇچى پۈتۈشىدۇ ھەمدە دۆلەتنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسى بويىچە تەستىقلىتىش رەسمىيىتى بېجىرىدۇ، لېكىن ئەڭ ئۇزاق بولغاندا گوۋۇيۈەن بەلگىلىگەن يىل چېكىدىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك.

第六十一条 本法第五十九条第一款第一项规定的公路中的国道收费权的转让,应当在转让协议签订之日起三十个工作日内报国务院交通主管部门备案;国道以外的其他公路收费权的转让,应当在转让协议签订之日起三十个工作日内报省、自治区、直辖市人民政府备案。

61-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 59-ماددىسىنىڭ 1-تارمىقىنىڭ ( 1 ) تارماقچىسىدا بەلگىلەنگەن تاشيولدىكى دۆلەت يولىدىن ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىشتە، ئۆتۈنۈپ بېرىش كېلىشىمى ئىمزالانغان كۈندىن باشلاپ 30 خىزمەت كۈنى ئىچىدە گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىغا ئەنگە ئالدۇرۇش كېرەك؛ دۆلەت يولىدىن باشقا تاشيوللارنىڭ ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىشتە، ئۆتۈنۈپ بېرىش كېلىشىمى ئىمزالانغان كۈندىن باشلاپ 30 خىزمەت كۈنى ئىچىدە ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىگە ئەنگە ئالدۇرۇش كېرەك.

前款规定的公路收费权出让的最低成交价,以国有资产评估机构评估的价值为依据确定。

ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن تاشيولنىڭ ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىشنىڭ ئەڭ تۆۋەن پۈتۈشۈش باھاسى دۆلەت مۈلكىنى باھالاش ئاپپاراتى باھالىغان قىممەتكە ئاساسەن بېكىتىلىدۇ.

第六十二条 受让公路收费权和投资建设公路的国内外经济组织应当依法成立开发、经营公路的企业(以下简称公路经营企业)。

62-ماددا تاشيولنىڭ ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى قوبۇل قىلغان ۋە تاشيول ياساشقا مەبلەغ سالغان دۆلەت ئىچى-سىرتىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتلار قانۇن بويىچە تاشيول ئاچىدىغان، تاشيول تىجارىتى قىلىدىغان كارخانا قۇرۇشى كېرەك ( تۆۋەندە قىسقارتىلىپ تاشيول تىجارەت كارخانىسى دېيىلىدۇ ).

第六十三条 收费公路车辆通行费的收费标准,由公路收费单位提出方案,报省、自治区、直辖市人民政府交通主管部门会同同级物价行政主管部门审查批准。

63-ماددا ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللاردا ئاپتوموبىل يۈرۈش ھەققى ئېلىش ئۆلچىمىنى تاشيوللاردىكى ھەق ئالغۇچى ئورۇن لايىھە ئوتتۇرىغا قويۇپ، ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەڭ دەرىجىلىك مال باھا مەمۇرىي مەسئۇل تارمىقى بىلەن بىرلىكتە تەكشۈرۈپ تەستىقلىشىغا يوللايدۇ.

第六十四条 收费公路设置车辆通行费的收费站,应当报经省、自治区、直辖市人民政府审查批准。跨省、自治区、直辖市的收费公路设置车辆通行费的收费站,由有关省、自治区、直辖市人民政府协商确定;协商不成的,由国务院交通主管部门决定。同一收费公路由不同的交通主管部门组织建设或者由不同的公路经营企业经营的,应当按照“统一收费、按比例分成”的原则,统筹规划,合理设置收费站。

64-ماددا ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللاردا ئاپتوموبىل يۈرۈش ھەققى ئېلىش پونكىتى قۇرۇشتا، ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ تەكشۈرۈپ تەستىقلىشىغا يوللاش كېرەك. ئۆلكە، ئاپتونوم رايون، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەر ھالقىغان ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللاردا تەسىس قىلىنغان ئاپتوموبىل يۈرۈش ھەققى ئېلىش پونكىتىنى مۇناسىۋەتلىك ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى كېڭىشىپ بېكىتىدۇ؛ كېلىشەلمىسە، گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى قارار قىلىدۇ. ئوخشاش بىر ھەق ئېلىنىدىغان تاشيولنى ياساشقا ئوخشاش بولمىغان قاتناش مەسئۇل تارمىقى تەشكىللىگەن ياكى ئوخشاش بولمىغان تاشيول تىجارەت كارخانىسى تىجارەت قىلغان بولسا، «بىرتۇتاش ھەق ئېلىش، نىسبەت بويىچە ئايرىش»پىرىنسىپى بويىچە بىرتۇتاش پىلانلاش، ھەق ئېلىش پونكىتىنى مۇۋاپىق تەسىس قىلىش كېرەك.

两个收费站之间的距离,不得小于国务院交通主管部门规定的标准。

ئىككى ھەق ئېلىش پونكىتى ئارىسىدىكى ئارىلىق گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى بەلگىلىگەن ئۆلچەمدىن كىچىك بولسا بولمايدۇ.

第六十五条 有偿转让公路收费权的公路,转让收费权合同约定的期限届满,收费权由出让方收回。

65-ماددا تاشيولنىڭ ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى ھەقلىق ئۆتۈنۈپ بېرىدىغان تاشيوللاردا ئۆتۈنۈپ بېرىش ھەق ئېلىش ھوقۇقى توختامىدا پۈتۈشكەن مۇددەت توشىدۇ، ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى سېتىپ بەرگۈچى يىغىۋالىدۇ.

由国内外经济组织依照本法规定投资建成并经营的收费公路,约定的经营期限届满,该公路由国家无偿收回,由有关交通主管部门管理。

دۆلەت ئىچى-سىرتىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتلار مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە مەبلەغ سېلىپ ياسىغان ھەمدە تىجارەت قىلغان ھەق ئېلىنىدىغان تاشيوللاردا پۈتۈشكەن تىجارەت مۇددىتى توشقاندا، تاشيولنى دۆلەت ھەقسىز قايتۇرۇۋالىدۇ، ئالاقىدار قاتناش مەسئۇل تارمىقى باشقۇرىدۇ.

第六十六条 依照本法第五十九条规定受让收费权或者由国内外经济组织投资建成经营的公路的养护工作,由各该公路经营企业负责。各该公路经营企业在经营期间应当按照国务院交通主管部门规定的技术规范和操作规程做好对公路的养护工作。在受让收费权的期限届满,或者经营期限届满时,公路应当处于良好的技术状态。

66-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 59-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ھەق ئېلىش ھوقۇقىنى قوبۇل قىلىدىغان ياكى دۆلەت ئىچى-سىرتىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتلار مەبلەغ سېلىپ ياسىغان تاشيوللارنى ئاسراش خىزمىتىگە شۇ تاشيول تىجارەت كارخانىسى مەسئۇل بولىدۇ. ھەرقايسى تاشيول تىجارەت كارخانىلىرى تىجارەت مەزگىلىدە، گوۋۇيۈەننىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى بەلگىلىگەن تېخنىكا قائىدىسى ۋە مەشغۇلات قائىدىسى بويىچە تاشيولنى ئاسراش خىزمىتىنى ياخشى ئىشلىشى كېرەك. ئۆتۈنۈلگەن ھەق ئېلىش ھوقۇقىنىڭ مۇددىتى توشقاندا ياكى تىجارەت مۇددىتى توشقاندا، تاشيول ياخشى تېخنىكىلىق ھالەتتە تۇرۇشى كېرەك.

前款规定的公路的绿化和公路用地范围内的水土保持工作,由各该公路经营企业负责。

ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن تاشيولنى كۆكەرتىش ۋە تاشيولغا يەر ئىشلىتىش دائىرىسىدىكى سۇ-تۇپراقنى ساقلاش خىزمىتىگە شۇ تاشيول تىجارەت كارخانىسى مەسئۇل بولىدۇ.

第一款规定的公路的路政管理,适用本法第五章的规定。该公路路政管理的职责由县级以上地方人民政府交通主管部门或者公路管理机构的派出机构、人员行使。

1-تارمىقىدا بەلگىلەنگەن تاشيولنى يول مەمۇرىيىتى بويىچە باشقۇرۇش مۇشۇ قانۇننىڭ 5-بابىدىكى بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ. بۇ تاشيولنىڭ يول مەمۇرىيىتى باشقۇرۇش مەسئۇلىيىتىنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىنىڭ قاتناش مەسئۇل تارمىقى ياكى تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتىنىڭ ۋاكالەت ئاپپاراتى، خادىملىرى يۈرگۈزىدۇ.

第六十七条 在收费公路上从事本法第四十四条第二款、第四十五条、第四十八条、第五十条所列活动的,除依照各该条的规定办理外,给公路经营企业造成损失的,应当给予相应的补偿。

67-ماددا ھەق ئېلىنىدىغان تاشيولدا مۇشۇ قانۇننىڭ 44-، 2-، 45-، 48-، 50-ماددىلىرىدا كۆرسىتىلگەن پائالىيەت بىلەن شۇغۇللانغانلار شۇ ماددىلاردىكى بەلگىلىمە بويىچە بېجىرگەنلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، تاشيول تىجارەت كارخانىسىغا زىيان سالغانلارغا مۇناسىپ تولۇقلىما بېرىشى كېرەك.

第六十八条 收费公路的具体管理办法,由国务院依照本法制定。

68-ماددا ھەق ئېلىنىدىغان تاشيولنى كونكرېت باشقۇرۇش چارىسىنى گوۋۇيۈەن مۇشۇ قانۇن بويىچە تۈزىدۇ.

第七章 监督检查

7-باب نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش

第六十九条 交通主管部门、公路管理机构依法对有关公路的法律、法规执行情况进行监督检查。

69-ماددا قاتناش مەسئۇل تارمىقى، تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى تاشيولغا مۇناسىۋەتلىك قانۇن-نىزاملارنىڭ ئىجرا قىلىنىش ئەھۋالىنى قانۇن بويىچە نازارەت قىلىدۇ، تەكشۈرىدۇ.

第七十条 交通主管部门、公路管理机构负有管理和保护公路的责任,有权检查、制止各种侵占、损坏公路、公路用地、公路附属设施及其他违反本法规定的行为。

70-ماددا قاتناش مەسئۇل تارمىقى، تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى تاشيولنى باشقۇرۇش ۋە ئاسراش جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئالىدۇ، تاشيولنى ئىگىلىۋېلىش، بۇزۇۋېتىش، تاشيول قوشۇمچە ئەسلىھەلىرىنى شۇنىڭدەك مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپ ھەر خىل قىلمىشلارنى تەكشۈرۈش، توسۇشقا ھوقۇقلۇق.

第七十一条 公路监督检查人员依法在公路、建筑控制区、车辆停放场所、车辆所属单位等进行监督检查时,任何单位和个人不得阻挠。

71-ماددا تاشيولنى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش خادىملىرى تاشيول، بىناكارلىق تىزگىنلەش رايونى، ئاپتوموبىل توختىتىش ئورنى، ئاپتوموبىل تەۋە ئورۇن قاتارلىقلاردا قانۇن بويىچە نازارەت قىلغاندا، تەكشۈرگەندە، ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ توسقۇنلۇق قىلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

公路经营者、使用者和其他有关单位、个人,应当接受公路监督检查人员依法实施的监督检查,并为其提供方便。

تاشيول تىجارەتچىلىرى، ئىشلەتكۈچىلەر ۋە باشقا مۇناسىۋەتلىك ئورۇن، شەخسلەر تاشيول نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش خادىملىرىنىڭ قانۇن بويىچە قىلغان نازارەت قىلىشى ۋە تەكشۈرۈشىنى قوبۇل قىلىشى ھەمدە ئۇنىڭغا قولايلىق يارىتىپ بېرىشى كېرەك.

公路监督检查人员执行公务,应当佩戴标志,持证上岗。

تاشيول نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش خادىملىرى ھۆكۈمەت ئىشىنى ئىجرا قىلىشتا بەلگە تاقىشى، كىنىشكا بىلەن ئىش ئورنىغا چىقىشى كېرەك.

第七十二条 交通主管部门、公路管理机构应当加强对所属公路监督检查人员的管理和教育,要求公路监督检查人员熟悉国家有关法律和规定,公正廉洁,热情服务,秉公执法,对公路监督检查人员的执法行为应当加强监督检查,对其违法行为应当及时纠正,依法处理。

72-ماددا قاتناش مەسئۇل تارمىقى، تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى ئۆزىگە قاراشلىق تاشيول نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش خادىملىرىغا بولغان باشقۇرۇش ۋە تەربىيەنى كۈچەيتىشى، تاشيول نازارەت قىلىش – تەكشۈرۈش خادىملىرىدىن دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك قانۇن ۋە بەلگىلىمىلىرىنى پىششىق بىلىشى، ئادىل-پاك بولۇشى، قىزغىن مۇلازىمەت قىلىشى، قانۇننى ئادىل ئىجرا قىلىشى، تاشيولنى نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش خادىملىرىنىڭ قانۇن ئىجرا قىلىش ھەرىكىتىگە بولغان نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنى كۈچەيتىشى كېرەك، ئۇنىڭ قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى ۋاقتىدا تۈزىتىش، قانۇن بويىچە بىر تەرەپ قىلىش كېرەك.

第七十三条 用于公路监督检查的专用车辆,应当设置统一的标志和示警灯。

73-ماددا تاشيولنى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشكە ئىشلىتىلىدىغان مەخسۇس ئاپتوموبىللارغا بىرلىككە كەلگەن بەلگە ۋە ئاگاھلاندۇرۇش چىرىغى ئورنىتىش كېرەك.

第八章 法律责任

8-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第七十四条 违反法律或者国务院有关规定,擅自在公路上设卡、收费的,由交通主管部门责令停止违法行为,没收违法所得,可以处违法所得三倍以下的罚款,没有违法所得的,可以处二万元以下的罚款;对负有直接责任的主管人员和其他直接责任人员,依法给予行政处分。

74-ماددا قانۇن ياكى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسىگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيولدا ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن چازا قۇرغان، ھەق ئالغانلارنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپقانلىرىنىڭ ئۈچ ھەسسىسىدىن تۆۋەن جەرىمانە قويسا بولىدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلمىغانلىرىغا 20 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويسىمۇ بولىدۇ؛ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمغا ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە مەمۇرىي چارە كۆرۈلىدۇ.

第七十五条 违反本法第二十五条规定,未经有关交通主管部门批准擅自施工的,交通主管部门可以责令停止施工,并可以处五万元以下的罚款。

75-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 25-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، ئالاقىدار قاتناش مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەستىقىنى ئالماي تۇرۇپ ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن قۇرۇلۇش قىلغانلارنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى قۇرۇلۇشنى توختىتىشقا بۇيرۇسا ھەمدە 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويسا بولىدۇ.

第七十六条 有下列违法行为之一的,由交通主管部门责令停止违法行为,可以处三万元以下的罚款:

76-ماددا قانۇنغا خىلاپ تۆۋەندىكى قىلمىشلارنىڭ بىرىنى سادىر قىلغانلارنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ، 30 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويسا بولىدۇ :

(一)违反本法第四十四条第一款规定,擅自占用、挖掘公路的;

( 1 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 44-ماددىسىنىڭ 1-تارمىقىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيولنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئىگىلىۋالغان، قازغانلار؛

(二)违反本法第四十五条规定,未经同意或者未按照公路工程技术标准的要求修建桥梁、渡槽或者架设、埋设管线、电缆等设施的;

( 2 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 45-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، كۆۋرۈك، ئوقۇر ياكى تۇرۇبا لىنىيەسى، كابېل قاتارلىق ئەسلىھەلەرنى ماقۇللۇقتىن ئۆتكۈزمىگەن ياكى تاشيول قۇرۇلۇشىنىڭ تېخنىكا ئۆلچىمىدىكى تەلەپ بويىچە ياسىمىغان بولسا؛

(三)违反本法第四十七条规定,从事危及公路安全的作业的;

( 3 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 47-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيول بىخەتەرلىكىگە خەۋپ يەتكۈزىدىغان مەشغۇلات بىلەن شۇغۇللانغانلار؛

(四)违反本法第四十八条规定,铁轮车、履带车和其他可能损害路面的机具擅自在公路上行驶的;

( 4 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 48-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تۆمۈر غالتەك، زەنجىر تاپان ۋە يول يۈزىگە زىيان يەتكۈزۈش ئېھتىمالى بولغان باشقا ماشىنا-سايمانلاردىن تاشيولدا ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن يۈرگەنلىرى؛

(五)违反本法第五十条规定,车辆超限使用汽车渡船或者在公路上擅自超限行驶的;

( 5 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 50-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، ئاپتوموبىلنى چەكتىن ئاشۇرۇپ ئىشلەتكەن ياكى تاشيولدا ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن چەكتىن ئاشۇرۇپ ھەيدىگەنلەر؛

(六)违反本法第五十二条、第五十六条规定,损坏、移动、涂改公路附属设施或者损坏、挪动建筑控制区的标桩、界桩,可能危及公路安全的。

( 6 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 52-، 56-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيول قوشۇمچە ئەسلىھەلىرىنى بۇزۇۋەتكەن، يۆتكىۋەتكەن، ئۆزگەرتىۋەتكەن ياكى ئىمارەت تىزگىنلەش رايونىدىكى بەلگە قوزۇق، چېگرا قوزۇقىنى بۇزۇۋەتكەن، يۆتكەۋەتكەنلەر تاشيول بىخەتەرلىكىگە خەۋپ يەتكۈزۈش ئېھتىمالى بولسا.

第七十七条 违反本法第四十六条的规定,造成公路路面损坏、污染或者影响公路畅通的,或者违反本法第五十一条规定,将公路作为试车场地的,由交通主管部门责令停止违法行为,可以处五千元以下的罚款。

77-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 46-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيول يۈزىنى بۇزۇۋەتكەن، بۇلغىغان ياكى تاشيولنىڭ راۋانلىقىغا تەسىر يەتكۈزگەنلەرگە ياكى مۇشۇ قانۇننىڭ 51-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپ ھالدا، تاشيولنى ئاپتوموبىل سىناش مەيدانى قىلىۋالغانلارنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ، 5000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويسا بولىدۇ.

第七十八条 违反本法第五十三条规定,造成公路损坏,未报告的,由交通主管部门处一千元以下的罚款。

78-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 53-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيول بۇزۇلغان بولسىمۇ، دوكلات قىلمىغانلارغا قاتناش مەسئۇل تارمىقى 1000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويىدۇ.

第七十九条 违反本法第五十四条规定,在公路用地范围内设置公路标志以外的其他标志的,由交通主管部门责令限期拆除,可以处二万元以下的罚款;逾期不拆除的,由交通主管部门拆除,有关费用由设置者负担。

79-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 54-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيول يېرى دائىرىسىدە تاشيول بەلگىسى ئورنىتىشتىن باشقا بەلگىلەرنى ئورناتقانلارنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە چېقىۋېتىشكە بۇيرۇيدۇ، 20 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويسا بولىدۇ؛ مۇددەت ئۆتسىمۇ چۇۋۇمىغانلارنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى چېقىۋېتىدۇ، ئالاقىدار خىراجەتنى ئورۇنلاشتۇرغۇچى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第八十条 违反本法第五十五条规定,未经批准在公路上增设平面交叉道口的,由交通主管部门责令恢复原状,处五万元以下的罚款。

80-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 55-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تەستىقلاتماي تۇرۇپ تاشيولغا تەكشىلىكتىكى كېسىشمە يول ئېغىزىنى كۆپەيتىپ باسقانلارنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى ئەسلىي ھالىتىگە كەلتۈرۈشكە بۇيرۇيدۇ، 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويىدۇ.

第八十一条 违反本法第五十六条规定,在公路建筑控制区内修建建筑物、地面构筑物或者擅自埋设管线、电缆等设施的,由交通主管部门责令限期拆除,并可以处五万元以下的罚款。逾期不拆除的,由交通主管部门拆除,有关费用由建筑者、构筑者承担。

81-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 56-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيول قۇرۇلۇشى كونترول رايونىدا ئىمارەت، يەر يۈزى قۇرۇلمىلىرىنى سالغان ياكى تۇرۇبا لىنىيەسى، كابېل قاتارلىق ئەسلىھەلەرنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن كۆمۈۋەتكەنلەرنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە چۇۋۇۋېتىشكە بۇيرۇيدۇ ھەمدە 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويسا بولىدۇ. مۇددەت ئۆتسىمۇ چۇۋۇمىغانلارنى قاتناش مەسئۇل تارمىقى چېقىۋېتىدۇ، مۇناسىۋەتلىك خىراجەتنى ئىمارەت سالغۇچى، قۇرۇلما سالغۇچى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第八十二条 除本法第七十四条、第七十五条的规定外,本章规定由交通主管部门行使的行政处罚权和行政措施,可以依照本法第八条第四款的规定由公路管理机构行使。

82-ماددا بۇ قانۇننىڭ 74-، 75-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىدىن باشقا، بۇ بابتا قاتناش مەسئۇل تارمىقى يۈرگۈزىدىغانلىقى بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازا ھوقۇقى ۋە مەمۇرىي تەدبىرنى مۇشۇ قانۇننىڭ 8-ماددىسىنىڭ 4-تارمىقىدىكى بەلگىلىمە بويىچە تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتى يۈرگۈزسە بولىدۇ.

第八十三条 阻碍公路建设或者公路抢修,致使公路建设或者抢修不能正常进行,尚未造成严重损失的,依照《中华人民共和国治安管理处罚法》的规定处罚。

83-ماددا تاشيول قۇرۇلۇشىغا ياكى تاشيولنى جىددىي رېمونت قىلىشقا توسقۇنلۇق قىلىپ، تاشيول قۇرۇلۇشى قىلىش ياكى جىددىي رېمونت قىلىشنى نورمال ئېلىپ بارالمىغان، تېخى ئېغىر زىيان كەلتۈرۈپ چىقارمىغانلارغا «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئامانلىق باشقۇرۇش جازا قانۇنى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ.

损毁公路或者擅自移动公路标志,可能影响交通安全,尚不够刑事处罚的,适用《中华人民共和国道路交通安全法》第九十九条的处罚规定。

تاشيولنى بۇزۇۋەتكەن ياكى تاشيول بەلگىسىنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن يۆتكىۋېتىپ، قاتناش بىخەتەرلىكىگە تەسىر يەتكۈزۈش ئېھتىمالى بولغان، جىنايى جازا بېرىشكە توشمايدىغانلىرىغا «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ يول قاتناش بىخەتەرلىكى قانۇنى»نىڭ 99-ماددىسىدىكى جازا بەلگىلىمىسى تەتبىقلىنىدۇ.

拒绝、阻碍公路监督检查人员依法执行职务未使用暴力、威胁方法的,依照《中华人民共和国治安管理处罚法》的规定处罚。

تاشيولنى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش خادىملىرىنىڭ قانۇن بويىچە ۋەزىپە ئىجرا قىلىشىنى رەت قىلغان ۋە ئۇنىڭغا توسقۇنلۇق قىلىپ، زوراۋانلىق قىلىش، تەھدىت سېلىش ئۇسۇلىنى قوللانمىغانلارغا «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئامانلىق باشقۇرۇش جازا قانۇنى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ.

第八十四条 违反本法有关规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任。

84-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىلەرگە خىلاپلىق قىلىپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلەر قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.

第八十五条 违反本法有关规定,对公路造成损害的,应当依法承担民事责任。

85-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى ئالاقىدار بەلگىلىمىلەرگە خىلاپلىق قىلىپ، تاشيولغا زىيان سالغانلار قانۇن بويىچە ھەق تەلەپ جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئېلىشى كېرەك.

对公路造成较大损害的车辆,必须立即停车,保护现场,报告公路管理机构,接受公路管理机构的调查、处理后方得驶离。

تاشيولغا بىرقەدەر زور زىيان سالغان ئاپتوموبىللارنى دەرھال توختىتىپ، نەق مەيداننى قوغداش، تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا مەلۇم قىلىش، تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتىنىڭ تەكشۈرۈشى، بىر تەرەپ قىلىشىنى قوبۇل قىلغاندىن كېيىن، ئۇلاردىن ئايرىلىپ كېتىش كېرەك.

第八十六条 交通主管部门、公路管理机构的工作人员玩忽职守、徇私舞弊、滥用职权,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。

86-ماددا قاتناش مەسئۇل تارمىقى، تاشيول باشقۇرۇش ئاپپاراتىنىڭ خادىملىرىدىن خىزمەتتە بىپەرۋالىق قىلىپ، نەپسانىيەتچىلىك قىلىپ، خىزمەت ھوقۇقىدىن كەلسە-كەلمەس پايدىلىنىپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ؛ جىنايەت شەكىللەندۈرمىگەنلىرىگە قانۇن بويىچە مەمۇرىي جازا بېرىلىدۇ.

第九章 附则

9-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第八十七条 本法自1998年1月1日起施行。

87-ماددا بۇ قانۇن 1998-يىل 1-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.