中华人民共和国城市房地产管理法

جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ شەھەر ئۆي-زېمىن باشقۇرۇش قانۇنى

(1994年7月5日第八届全国人民代表大会常务委员会第八次会议通过 根据2007年8月30日第十届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议《关于修改<中华人民共和国城市房地产管理法>的决定》第一次修正 根据2009年8月27日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改部分法律的决定》第二次修正)

( 1994 ـ يىل 7 ـ ئاينىڭ 5 ـ كۈنى 8 ـ نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 8 ـ يىغىنىدا ماقۇللانغان، 2007 ـ يىل 8 ـ ئاينىڭ 30 ـ كۈنى 10 ـ نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلقنىڭ قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 29 ـ يىغىنىنىڭ «< جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ شەھەر ئۆي ـ زېمىنلىرىنى باشقۇرۇش قانۇنى > غا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى قارارى»غا ئاساسەن 1 ـ قېتىم تۈزىتىلگەن، 2009 ـ يىل 8-ئاينىڭ 27 ـ كۈنى 11 ـ نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك قانۇن كومىتېتى 10 ـ يىغىنىنىڭ «توغرىسىدىكى قارارى»گە ئاساسەن تۈزىتىلگەن، قىسمەن قانۇنلارغا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى قارار»غا 2-قېتىم تۈزىتىش كىرگۈزۈلدى )

目  录

مۇندەرىجە

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第二章 房地产开发用地

2-باب ئۆي-زېمىن تەرەققىياتىغا ئىشلىتىلىدىغان يەر

第一节 土地使用权出让

1-پاراگراف يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش

第二节 土地使用权划拨

2-پاراگراف يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئاجرىتىش

第三章 房地产开发

3-باب ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى

第四章 房地产交易

4-باب ئۆي-زېمىن سودىسى

第一节 一般规定

1-پاراگراف ئادەتتىكى بەلگىلىمە

第二节 房地产转让

2-پاراگراف ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىش

第三节 房地产抵押

3-پاراگراف ئۆي-زېمىن رەنىسى

第四节 房屋租赁

4 §.ئۆي ئىجارە بېرىش

第五节 中介服务机构

5-پاراگراف ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمەت ئاپپاراتلىرى

第五章 房地产权属登记管理

5-باب ئۆي-زېمىن مۈلۈك ھوقۇقىنى تىزىملاپ باشقۇرۇش

第六章 法律责任

6-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第七章 附则

7-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第一条 为了加强对城市房地产的管理,维护房地产市场秩序,保障房地产权利人的合法权益,促进房地产业的健康发展,制定本法。

1-ماددا بۇ قانۇن شەھەر ئۆي-زېمىنىنى باشقۇرۇشنى كۈچەيتىش، ئۆي-زېمىن بازىرىنىڭ تەرتىپىنى قوغداش، ئۆي-جاي ھوقۇقدارىنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى كاپالەتلەندۈرۈش، ئۆي-مۈلۈك كەسپىنىڭ ساغلام تەرەققىياتىنى ئىلگىرى سۈرۈش مەقسىتىدە چىقىرىلدى.

第二条 在中华人民共和国城市规划区国有土地(以下简称国有土地)范围内取得房地产开发用地的土地使用权,从事房地产开发、房地产交易,实施房地产管理,应当遵守本法。

2-ماددا جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ شەھەر پىلانلاش رايونىدىكى دۆلەت يېرى ( تۆۋەندە قىسقارتىلىپ دۆلەت يېرى دېيىلىدۇ ) دائىرىسىدە ئۆي-زېمىن تەرەققىياتىغا ئىشلىتىلىدىغان يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئېرىشىش، ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى، ئۆي-مۈلۈك سودىسى قىلىش، ئۆي-جاي باشقۇرۇشنى يولغا قويۇشتا، مۇشۇ قانۇنغا رىئايە قىلىش كېرەك.

本法所称房屋,是指土地上的房屋等建筑物及构筑物。

بۇ قانۇندا ئېيتىلغان ئۆي شۇ يەردىكى ئۆي قاتارلىق ئىمارەت ۋە قۇرۇلمىلارنى كۆرسىتىدۇ.

本法所称房地产开发,是指在依据本法取得国有土地使用权的土地上进行基础设施、房屋建设的行为。

بۇ قانۇندا ئېيتىلغان ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى مۇشۇ قانۇن بويىچە دۆلەت يېرى ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئېرىشكەن يەرگە قارىتا ئۇل ئەسلىھە، ئۆي-مۈلۈك قۇرۇلۇشى قىلىش ھەرىكىتىنى كۆرسىتىدۇ.

本法所称房地产交易,包括房地产转让、房地产抵押和房屋租赁。

بۇ قانۇندا ئېيتىلغان ئۆي-زېمىن سودىسى ئۆي-زېمىن ئۆتۈنۈپ بېرىش، ئۆي-زېمىن رەنىسى ۋە ئۆي ئىجارىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

第三条 国家依法实行国有土地有偿、有限期使用制度。但是,国家在本法规定的范围内划拨国有土地使用权的除外。

3-ماددا دۆلەت دۆلەت يېرىنى ھەقلىق ئېلىش، ئىشلىتىش مەزگىلىدە ئىشلىتىش تۈزۈمىنى قانۇن بويىچە يولغا قويىدۇ. لېكىن، دۆلەت مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن دائىرىدە دۆلەت يېرى ئىشلىتىش ھوقۇقى ئايرىپ بەرگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

第四条 国家根据社会、经济发展水平,扶持发展居民住宅建设,逐步改善居民的居住条件。

4-ماددا دۆلەت ئىجتىمائىي، ئىقتىسادىي تەرەققىيات سەۋىيەسىگە قاراپ، ئاھالە تۇرالغۇ قۇرۇلۇشىنى راۋاجلاندۇرۇشقا يار-يۆلەك بولۇپ، ئاھالىنىڭ تۇرالغۇ شارائىتىنى قەدەممۇقەدەم ياخشىلايدۇ.

第五条 房地产权利人应当遵守法律和行政法规,依法纳税。房地产权利人的合法权益受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。

5-ماددا ئۆي-زېمىن ھوقۇقدارى قانۇن ۋە مەمۇرىي نىزاملارغا ئەمەل قىلىشى، قانۇن بويىچە باج تاپشۇرۇشى كېرەك. ئۆي-زېمىن ھوقۇقدارىنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قانۇن قوغدايدۇ، ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ چېقىلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

第六条 为了公共利益的需要,国家可以征收国有土地上单位和个人的房屋,并依法给予拆迁补偿,维护被征收人的合法权益;征收个人住宅的,还应当保障被征收人的居住条件。具体办法由国务院规定。

6-ماددا دۆلەت ئىگىدارلىقىنىڭ ئېھتىياجى بىلەن، دۆلەت يېرىدىكى ئورۇن ۋە شەخسلەرنىڭ ئۆيلىرىنى ئالسا ھەمدە قانۇن بويىچە چېقىش-كۆچۈرۈش تۆلىمى بېرىپ، ئۇلارنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قوغدىسا بولىدۇ؛ شەخسىي تۇرالغۇنى ئېلىشتا، ئېلىنغۇچىنىڭ تۇرالغۇ شارائىتىنىمۇ كاپالەتلەندۈرۈش كېرەك. كونكرېت چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第七条 国务院建设行政主管部门、土地管理部门依照国务院规定的职权划分,各司其职,密切配合,管理全国房地产工作。

7-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ قۇرۇلۇش مەمۇرىي مەسئۇل تارمىقى، يەر باشقۇرۇش تارمىقى گوۋۇيۈەن بەلگىلىگەن خىزمەت ھوقۇقى بويىچە ئايرىلىدۇ، ھەر قايسىسى ئۆز مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلىدۇ، يېقىندىن ماسلىشىدۇ، پۈتۈن مەملىكەتنىڭ ئۆي-زېمىن خىزمىتىنى باشقۇرىدۇ.

县级以上地方人民政府房产管理、土地管理部门的机构设置及其职权由省、自治区、直辖市人民政府确定。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقى، يەر باشقۇرۇش تارمىقىنىڭ ئاپپاراتى تەسىس قىلىنىدۇ ۋە ئۇنىڭ خىزمەت ھوقۇقىنى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى بېكىتىدۇ.

第二章 房地产开发用地

2-باب ئۆي-زېمىن تەرەققىياتىغا ئىشلىتىلىدىغان يەر

第一节 土地使用权出让

1-پاراگراف يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش

第八条 土地使用权出让,是指国家将国有土地使用权(以下简称土地使用权)在一定年限内出让给土地使用者,由土地使用者向国家支付土地使用权出让金的行为。

8-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش دۆلەت دۆلەت ئىلكىدىكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى ( تۆۋەندە قىسقارتىلىپ يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى دېيىلىدۇ ) نى يەر ئىشلەتكۈچىگە مەلۇم مۇددەت ئىچىدە ئۆتۈنۈپ بېرىدىغان، يەر ئىشلەتكۈچى دۆلەتكە يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش ھەرىكىتىنى كۆرسىتىدۇ.

第九条 城市规划区内的集体所有的土地,经依法征收转为国有土地后,该幅国有土地的使用权方可有偿出让。

9-ماددا شەھەر پىلانلاش رايونىدىكى كوللېكتىپ ئىگىدارلىقىدىكى يەرنى قانۇن بويىچە ئېلىپ دۆلەت يېرىگە ئۆزگەرتكەندىن كېيىن، شۇ دۆلەت يېرىنىڭ ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىشكە بولىدۇ.

第十条 土地使用权出让,必须符合土地利用总体规划、城市规划和年度建设用地计划。

10-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش يەردىن پايدىلىنىش ئومۇمىي يىرىك پىلانى، شەھەر يىرىك پىلانى ۋە يىللىق قۇرۇلۇش يېرى پىلانىغا ئۇيغۇن كېلىشى شەرت.

第十一条 县级以上地方人民政府出让土地使用权用于房地产开发的,须根据省级以上人民政府下达的控制指标拟订年度出让土地使用权总面积方案,按照国务院规定,报国务院或者省级人民政府批准。

11-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆي-زېمىن تەرەققىياتىغا ئىشلىتىشتە، ئۆلكە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى چۈشۈرگەن تىزگىنلەش كۆرسەتكۈچىگە ئاساسەن، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى يىللىق ئۆتۈنۈپ بېرىش ئومۇمىي كۆلەم لايىھەسىنى تۈزۈشى، گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە، گوۋۇيۈەن ياكى ئۆلكە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىگە تەستىقلىتىشى شەرت.

第十二条 土地使用权出让,由市、县人民政府有计划、有步骤地进行。出让的每幅地块、用途、年限和其他条件,由市、县人民政府土地管理部门会同城市规划、建设、房产管理部门共同拟定方案,按照国务院规定,报经有批准权的人民政府批准后,由市、县人民政府土地管理部门实施。

12-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىشنى شەھەرلىك، ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتى پىلانلىق، قەدەم-باسقۇچلۇق ئېلىپ بارىدۇ. ھەقلىق بېرىلگەن ھەربىر پارچە يەرنىڭ ئىشلىتىلىش ئورنى، مۇددىتى ۋە باشقا شەرتلەرگە شەھەرلىك، ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر باشقۇرۇش تارمىقى شەھەر پىلانلاش، قۇرۇلۇش قىلىش، ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقى بىلەن بىرلىكتە لايىھە تۈزىدۇ، گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە، تەستىقلاش ھوقۇقى بار خەلق ھۆكۈمىتىگە تەستىقلاتقاندىن كېيىن، شەھەرلىك، ناھىيەلىك ھۆكۈمەت يەر باشقۇرۇش تارمىقى يولغا قويىدۇ.

直辖市的县人民政府及其有关部门行使前款规定的权限,由直辖市人民政府规定。

بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرىنىڭ ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن ھوقۇق دائىرىسىنى يۈرگۈزۈشىنى بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى بەلگىلەيدۇ.

第十三条 土地使用权出让,可以采取拍卖、招标或者双方协议的方式。

13-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىشتە كىمئارتۇق قىلىپ سېتىش، خېرىدار چاقىرىش ياكى ئىككى تەرەپ كېڭىشىش ئۇسۇلى قوللىنىلسا بولىدۇ.

商业、旅游、娱乐和豪华住宅用地,有条件的,必须采取拍卖、招标方式;没有条件,不能采取拍卖、招标方式的,可以采取双方协议的方式。

سودا، ساياھەت، كۆڭۈل ئېچىش يېرى ۋە ھەشەمەتلىك تۇرالغۇ يېرىنىڭ شارائىتى بولسا كىمئارتۇق قىلىپ سېتىش، خېرىدار چاقىرىش ئۇسۇلىنى قوللىنىش شەرت؛ شەرت يوق تۇرۇپ كىمئارتۇق قىلىپ سېتىش، خېرىدار چاقىرىش ئۇسۇلىنى قوللانغىلى بولمىسا، ئىككى تەرەپ كېڭىشىش ئۇسۇلىنى قوللانسا بولىدۇ.

采取双方协议方式出让土地使用权的出让金不得低于按国家规定所确定的最低价。

ئىككى تەرەپ يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى كېلىشىم شەكلىدە ھەقلىق بېرىشتە، ھەقلىق بېرىش سوممىسى دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە بېكىتىلگەن ئەڭ تۆۋەن باھادىن تۆۋەن بولماسلىقى كېرەك.

第十四条 土地使用权出让最高年限由国务院规定。

14-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىشنىڭ ئەڭ يۇقىرى مۇددىتىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第十五条 土地使用权出让,应当签订书面出让合同。

15-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىشتە، يازما ھەقلىق بېرىش توختامى ئىمزالاش كېرەك.

土地使用权出让合同由市、县人民政府土地管理部门与土地使用者签订。

يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى بېرىش توختامىنى شەھەرلىك، ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر باشقۇرۇش تارمىقى بىلەن يەر ئىشلەتكۈچى ئىمزالايدۇ.

第十六条 土地使用者必须按照出让合同约定,支付土地使用权出让金;未按照出让合同约定支付土地使用权出让金的,土地管理部门有权解除合同,并可以请求违约赔偿。

16-ماددا يەر ئىشلەتكۈچى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدىكى پۈتۈم بويىچە تۆلىشى شەرت؛ يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش پۇلىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدىكى پۈتۈم بويىچە تۆلىمىگەندە، يەر باشقۇرۇش تارمىقى توختامنى بىكار قىلىشقا ھوقۇقلۇق ھەمدە خىلاپلىق تۆلىمى تەلەپ قىلسا بولىدۇ.

第十七条 土地使用者按照出让合同约定支付土地使用权出让金的,市、县人民政府土地管理部门必须按照出让合同约定,提供出让的土地;未按照出让合同约定提供出让的土地的,土地使用者有权解除合同,由土地管理部门返还土地使用权出让金,土地使用者并可以请求违约赔偿。

17-ماددا يەر ئىشلەتكۈچىلەر يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدىكى پۈتۈم بويىچە ساتما پۇل تۆلىگەندە، شەھەرلىك، ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر باشقۇرۇش تارمىقى ھەقلىق بېرىش توختامىدىن پۈتۈم بويىچە ھەقلىق بېرىلگەن يەرنى بېرىشى شەرت؛ ھەقلىق بېرىلگەن يەرنى ھەقلىق بېرىش توختامىدىكى پۈتۈم بويىچە بەرمىگەن بولسا، يەر ئىشلەتكۈچى توختامنى بىكار قىلىشقا ھوقۇقلۇق، يەر باشقۇرۇش تارمىقى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىنى قايتۇرۇپ بېرىدۇ، يەر ئىشلەتكۈچى توختامغا خىلاپلىق قىلىش تۆلىمى تەلەپ قىلسا بولىدۇ.

第十八条 土地使用者需要改变土地使用权出让合同约定的土地用途的,必须取得出让方和市、县人民政府城市规划行政主管部门的同意,签订土地使用权出让合同变更协议或者重新签订土地使用权出让合同,相应调整土地使用权出让金。

18-ماددا يەر ئىشلەتكۈچىلەر يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدا پۈتۈشكەن يەرنىڭ ئىشلىتىلىش ئورنىنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كەلسە، سېتىپ بەرگۈچى ۋە شەھەرلىك، ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتى شەھەر پىلانلاش مەمۇرىي مەسئۇل تارمىقىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئېلىپ، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش توختامىنى ئۆزگەرتىش كېلىشىمى ئىمزالاپ ياكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى سېتىپ بېرىش توختامىنى قايتىدىن ئىمزالاپ، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنىڭ ھەقلىق بېرىلىشىنى مۇناسىپ تەڭشىشى شەرت.

第十九条 土地使用权出让金应当全部上缴财政,列入预算,用于城市基础设施建设和土地开发。土地使用权出让金上缴和使用的具体办法由国务院规定。

19-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىنى مالىيەگە تولۇق تاپشۇرۇش، خامچوتقا كىرگۈزۈش، شەھەر ئۇل ئەسلىھە قۇرۇلۇشى ۋە يەر ئېچىشقا ئىشلىتىش كېرەك. يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىنى تاپشۇرۇش ۋە ئىشلىتىشنىڭ كونكرېت چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第二十条 国家对土地使用者依法取得的土地使用权,在出让合同约定的使用年限届满前不收回;在特殊情况下,根据社会公共利益的需要,可以依照法律程序提前收回,并根据土地使用者使用土地的实际年限和开发土地的实际情况给予相应的补偿。

20-ماددا دۆلەت يەر ئىشلەتكۈچىلەردىن قانۇن بويىچە ئېرىشكەن يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدا پۈتۈشكەن ئىشلىتىش مۇددىتى توشۇشتىن بۇرۇن قايتۇرۇۋالمايدۇ؛ ئالاھىدە ئەھۋالدا، ئاممىۋى مەنپەئەتنىڭ ئېھتىياجىغا قاراپ قانۇن تەرتىپى بويىچە مۇددەتتىن بۇرۇن قايتۇرۇۋېلىشقا بولىدۇ ھەمدە يەر ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يەر ئىشلىتىش ئەمەلىي مۇددىتى ۋە يەر ئېچىش ئەمەلىي ئەھۋالىغا قاراپ مۇناسىپ تولۇقلىما بېرىشكە بولىدۇ.

第二十一条 土地使用权因土地灭失而终止。

21-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى يەر يوقالغانلىقى سەۋەبىدىن ئاخىرلىشىدۇ.

第二十二条 土地使用权出让合同约定的使用年限届满,土地使用者需要继续使用土地的,应当至迟于届满前一年申请续期,除根据社会公共利益需要收回该幅土地的,应当予以批准。经批准准予续期的,应当重新签订土地使用权出让合同,依照规定支付土地使用权出让金。

22-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدا پۈتۈشكەن ئىشلىتىش مۇددىتى توشقاندا، يەر ئىشلەتكۈچى يەرنى داۋاملىق ئىشلىتىشكە توغرا كەلسە، مۇددەت توشۇشتىن بىر يىل بۇرۇن مۇددەتنى ئۇزارتىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك، ئاممىۋى مەنپەئەت ئېھتىياجىغا ئاساسەن شۇ يەرنى قايتۇرۇۋېلىشقا توغرا كەلگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا تەستىقلىتىشى كېرەك. تەستىقلىتىش ئارقىلىق مۇددىتىنى ئۇزارتىشقا رۇخسەت قىلىنغان بولسا، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىنى قايتىدىن ئىمزالاپ، بەلگىلىمە بويىچە يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش سوممىسىنى تۆلەش كېرەك.

土地使用权出让合同约定的使用年限届满,土地使用者未申请续期或者虽申请续期但依照前款规定未获批准的,土地使用权由国家无偿收回。

يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدا پۈتۈشكەن ئىشلىتىش مۇددىتى توشقاندا، يەر ئىشلەتكۈچى مۇددەتنى ئۇزارتىشنى ئىلتىماس قىلمىغان ياكى مۇددەتنى ئۇزارتىشىنى ئىلتىماس قىلغان بولسىمۇ، ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە تەستىقلانمىغان بولسا، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى دۆلەت ھەقسىز قايتۇرۇۋالىدۇ.

第二节 土地使用权划拨

2-پاراگراف يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئاجرىتىش

第二十三条 土地使用权划拨,是指县级以上人民政府依法批准,在土地使用者缴纳补偿、安置等费用后将该幅土地交付其使用,或者将土地使用权无偿交付给土地使用者使用的行为。

23-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئايرىپ بېرىش ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قانۇن بويىچە تەستىقلىغان، يەر ئىشلەتكۈچى تولۇقلىما، ئورۇنلاشتۇرۇش قاتارلىق ھەقلەرنى تاپشۇرغاندىن كېيىن، شۇ يەرنى ئىشلىتىشكە تاپشۇرۇپ بېرىدىغان ياكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى يەر ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ ئىشلىتىشىگە ھەقسىز تاپشۇرۇپ بېرىدىغان ھەرىكەتنى كۆرسىتىدۇ.

依照本法规定以划拨方式取得土地使用权的,除法律、行政法规另有规定外,没有使用期限的限制。

مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئايرىپ بېرىش يولى بىلەن ئېرىشىشتە، قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، ئىشلىتىش مۇددىتىنىڭ چەكلىمىسى بولمايدۇ.

第二十四条 下列建设用地的土地使用权,确属必需的,可以由县级以上人民政府依法批准划拨:

24-ماددا تۆۋەندىكى قۇرۇلۇش يەرلىرىنىڭ يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى ھەقىقەتەن زۆرۈر بولسا، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى قانۇن بويىچە تەستىقلاپ ئايرىپ بەرسە بولىدۇ :

(一)国家机关用地和军事用地;

( 1 ) دۆلەت ئورگىنى ئىشلىتىدىغان يەر ۋە ھەربىي ئىشلارغا ئىشلىتىدىغان يەر؛

(二)城市基础设施用地和公益事业用地;

( 2 ) شەھەر ئۇل ئەسلىھەلىرىگە ئىشلىتىلىدىغان يەر ۋە پاراۋانلىق ئىشلىرىغا ئىشلىتىلىدىغان يەر؛

(三)国家重点扶持的能源、交通、水利等项目用地;

( 3 ) دۆلەت نۇقتىلىق يۆلەيدىغان ئېنېرگىيە، قاتناش، سۇچىلىق قاتارلىق تۈرلەرگە ئىشلىتىلىدىغان يەر؛

(四)法律、行政法规规定的其他用地。

( 4 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا بەلگىلەنگەن باشقا يەرلەر.

第三章 房地产开发

3-باب ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى

第二十五条 房地产开发必须严格执行城市规划,按照经济效益、社会效益、环境效益相统一的原则,实行全面规划、合理布局、综合开发、配套建设。

25-ماددا ئۆي-زېمىن تەرەققىياتىدا شەھەر يىرىك پىلانىنى قاتتىق ئىجرا قىلىش، ئىقتىسادىي ئۈنۈم، ئىجتىمائىي ئۈنۈم، مۇھىت ئۈنۈمىنى بىرلىككە كەلتۈرۈش پىرىنسىپى بويىچە ئومۇميۈزلۈك پىلانلاش، مۇۋاپىق ئورۇنلاشتۇرۇش، ئۇنىۋېرسال ئېچىش، يانداش قۇرۇشنى يولغا قويۇش شەرت.

第二十六条 以出让方式取得土地使用权进行房地产开发的,必须按照土地使用权出让合同约定的土地用途、动工开发期限开发土地。超过出让合同约定的动工开发日期满一年未动工开发的,可以征收相当于土地使用权出让金百分之二十以下的土地闲置费;满二年未动工开发的,可以无偿收回土地使用权;但是,因不可抗力或者政府、政府有关部门的行为或者动工开发必需的前期工作造成动工开发迟延的除外。

26-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ھەقلىق بېرىش يولى بىلەن ئېرىشىپ ئۆي-زېمىن كەسپىدە يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدا پۈتۈشكەن يەرنىڭ ئىشلىتىلىش ئورنى، ئىش باشلاش مۇددىتى بويىچە يەر ئېچىش شەرت. ھەقلىق بېرىش توختامىدا پۈتۈشكەن ئىش باشلاپ يارىتىش ۋاقتىدىن ئېشىپ كېتىپ، بىر يىل توشۇپ قۇرۇلۇش باشلانمىغان بولسا، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىنىڭ% 20 ىدىن كۆپرەكىگە باراۋەر يەرنى بىكار تۇرۇش ھەققى ئېلىشقا بولىدۇ؛ ئېچىش قۇرۇلۇشى 2 يىلغىچە باشلانمىسا، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقسىز قايتۇرۇۋېلىشقا بولىدۇ؛ لېكىن، تاقابىل تۇرغىلى بولمايدىغان ئەھۋال ياكى ھۆكۈمەت، ھۆكۈمەتنىڭ ئالاقىدار تارمىقىنىڭ ھەرىكىتى ياكى ئىش باشلاش-ئېچىشنىڭ زۆرۈر ئالدىنقى مەزگىللىك خىزمىتى سەۋەبىدىن ئىش باشلاش-ئېچىش كېچىكتۈرۈلگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

第二十七条 房地产开发项目的设计、施工,必须符合国家的有关标准和规范。

27-ماددا ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى تۈرىنى لايىھەلەش، قۇرۇلۇش قىلىش دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئۆلچىمى ۋە قائىدىسىگە ئۇيغۇن بولۇشى شەرت.

房地产开发项目竣工,经验收合格后,方可交付使用。

ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى تۈرى پۈتۈپ، تەكشۈرۈپ ئۆتكۈزۈۋېلىشتا لاياقەتلىك بولغاندىن كېيىن ئىشلىتىشكە تاپشۇرۇلسا بولىدۇ.

第二十八条 依法取得的土地使用权,可以依照本法和有关法律、行政法规的规定,作价入股,合资、合作开发经营房地产。

28-ماددا قانۇن بويىچە ئېرىشكەن يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا مۇشۇ قانۇن ۋە مۇناسىۋەتلىك قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە باھا قويۇپ پاي قوشۇپ، شېرىكلىشىپ، ھەمكارلىشىپ ئۆي-زېمىن تىجارىتى قىلسا بولىدۇ.

第二十九条 国家采取税收等方面的优惠措施鼓励和扶持房地产开发企业开发建设居民住宅。

29-ماددا دۆلەت باج قاتارلىق جەھەتلەردىكى ئېتىبار بېرىش تەدبىرلىرىنى قوللىنىپ، ئۆي-زېمىن تەرەققىيات كارخانىلىرىنىڭ ئاھالە تۇرالغۇسىنى يارىتىشى ۋە سېلىشىغا ئىلھام ۋە مەدەت بېرىدۇ.

第三十条 房地产开发企业是以营利为目的,从事房地产开发和经营的企业。设立房地产开发企业,应当具备下列条件:

30-ماددا ئۆي-زېمىن تەرەققىيات كارخانىلىرى پايدا ئېلىشنى مەقسەت قىلغان، ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى ۋە تىجارىتى بىلەن شۇغۇللىنىدىغان كارخانىلارنى كۆرسىتىدۇ. ئۆي-زېمىن تەرەققىيات كارخانىسى قۇرۇشتا، تۆۋەندىكى شەرتلەرنى ھازىرلاش كېرەك :

(一)有自己的名称和组织机构;

( 1 ) ئۆزىنىڭ نامى ۋە تەشكىلىي ئاپپاراتى بولۇش؛

(二)有固定的经营场所;

( 2 ) مۇقىم تىجارەت سورۇنى بولۇش؛

(三)有符合国务院规定的注册资本;

( 3 ) گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان رويخەتكە ئېلىنغان كاپىتال بولۇش؛

(四)有足够的专业技术人员;

( 4 ) يېتەرلىك كەسپىي تېخنىك خادىمى بولۇش؛

(五)法律、行政法规规定的其他条件。

( 5 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا بەلگىلەنگەن باشقا شەرتلەر.

设立房地产开发企业,应当向工商行政管理部门申请设立登记。工商行政管理部门对符合本法规定条件的,应当予以登记,发给营业执照;对不符合本法规定条件的,不予登记。

ئۆي-زېمىن تەرەققىيات كارخانىسى قۇرۇشتا، سودا-سانائەت مەمۇرىي باشقۇرۇش تارمىقىغا قۇرۇشنى تىزىملىتىش ئىلتىماسى سۇنۇش كېرەك. سودا-سانائەت مەمۇرىي باشقۇرۇش تارمىقى مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن شەرتلەرگە ئۇيغۇن كەلگەنلىرىنى تىزىملاپ، تىجارەت كىنىشكىسى بېرىشى كېرەك؛ مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن شەرتلەرگە ئۇيغۇن كەلمەيدىغانلىرى تىزىملانمايدۇ.

设立有限责任公司、股份有限公司,从事房地产开发经营的,还应当执行公司法的有关规定。

چەكلىك مەسئۇلىيەت شىركىتى، پاي چەكلىك شىركىتى قۇرۇپ، ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى تىجارىتى بىلەن شۇغۇللىنىدىغانلار شىركەت قانۇنىغا ئالاقىدار بەلگىلىمىلەرنىمۇ ئىجرا قىلىشى كېرەك.

房地产开发企业在领取营业执照后的一个月内,应当到登记机关所在地的县级以上地方人民政府规定的部门备案。

ئۆي-زېمىن تەرەققىيات كارخانىسى تىجارەت كىنىشكىسىنى ئېلىپ بىر ئاي ئىچىدە، تىزىملىغۇچى ئورگان تۇرۇشلۇق جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى بەلگىلىگەن تارماققا ئەنگە ئالدۇرۇشى كېرەك.

第三十一条 房地产开发企业的注册资本与投资总额的比例应当符合国家有关规定。

31-ماددا ئۆي-زېمىن تەرەققىيات كارخانىسىنىڭ تىزىملاتقان كاپىتالىنىڭ مەبلەغ ئومۇمىي سوممىسى بىلەن بولغان نىسبىتى دۆلەتنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسىگە ئۇيغۇن بولۇشى كېرەك.

房地产开发企业分期开发房地产的,分期投资额应当与项目规模相适应,并按照土地使用权出让合同的约定,按期投入资金,用于项目建设。

ئۆي-زېمىن تەرەققىيات كارخانىلىرى ئۆي-زېمىننى مۇددەتكە بۆلۈپ تەرەققىي قىلدۇرۇشتا، مۇددەتكە بۆلۈپ مەبلەغ سېلىش سوممىسى تۈر كۆلىمىگە لايىق بولۇشى ھەمدە يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى بېرىش توختامىدىكى پۈتۈم بويىچە، ۋاقتىدا مەبلەغ سېلىپ، تۈر قۇرۇلۇشىغا ئىشلىتىشى كېرەك.

第四章 房地产交易

4-باب ئۆي-زېمىن سودىسى

第一节 一般规定

1-پاراگراف ئادەتتىكى بەلگىلىمە

第三十二条 房地产转让、抵押时,房屋的所有权和该房屋占用范围内的土地使用权同时转让、抵押。

32-ماددا ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بەرگەندە ۋە رەنە قويغاندا، ئۆينىڭ ئىگىدارلىق ھوقۇقى بىلەن شۇ ئۆي ئىگىلىگەن دائىرىدىكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى بىرلا ۋاقىتتا ئۆتۈنۈپ بېرىلىدۇ، رەنە قويۇلىدۇ.

第三十三条 基准地价、标定地价和各类房屋的重置价格应当定期确定并公布。具体办法由国务院规定。

33-ماددا تۈپ يەر باھاسى، بېكىتىلگەن يەر باھاسى ۋە تۈرلۈك ئۆيلەرنىڭ قايتا سېتىلىش باھاسىنى قەرەللىك بېكىتىش ھەمدە ئېلان قىلىش كېرەك. كونكرېت چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第三十四条 国家实行房地产价格评估制度。

34-ماددا دۆلەت ئۆي-زېمىن باھاسىنى باھالاش تۈزۈمىنى يولغا قويىدۇ.

房地产价格评估,应当遵循公正、公平、公开的原则,按照国家规定的技术标准和评估程序,以基准地价、标定地价和各类房屋的重置价格为基础,参照当地的市场价格进行评估。

ئۆي-زېمىن باھاسىنى باھالاشتا ئادىل، باراۋەر، ئاشكارا بولۇش پىرىنسىپىغا ئەمەل قىلىپ، دۆلەت بەلگىلىگەن تېخنىكىلىق ئۆلچەم ۋە باھالاش تەرتىپى بويىچە، ئۆلچەملىك يەر باھاسى، بېكىتىلگەن يەر باھاسى ۋە تۈرلۈك ئۆيلەرنىڭ قايتا سېتىلىش باھاسىنى ئاساس قىلىپ، شۇ جاينىڭ بازار باھاسىدىن پايدىلىنىپ باھالاش كېرەك.

第三十五条 国家实行房地产成交价格申报制度。

35-ماددا دۆلەت ئۆي-زېمىن پۈتۈشۈش باھاسىنى ئىلتىماس قىلىش تۈزۈمىنى يولغا قويىدۇ.

房地产权利人转让房地产,应当向县级以上地方人民政府规定的部门如实申报成交价,不得瞒报或者作不实的申报。

ئۆي-زېمىن ھوقۇقدارى ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىشتە، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى بەلگىلىگەن تارماققا پۈتۈشۈش باھاسىنى ئەينەن مەلۇم قىلىشى كېرەك، يوشۇرسا ياكى راست مەلۇم قىلمىسا بولمايدۇ.

第三十六条 房地产转让、抵押,当事人应当依照本法第五章的规定办理权属登记。

36-ماددا ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىش، رەنە قويۇشتا، ئالاقىدارلار مۇشۇ قانۇننىڭ 5-بابىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ھوقۇق تەۋەلىكىنى تىزىملىتىشى كېرەك.

第二节 房地产转让

2-پاراگراف ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىش

第三十七条 房地产转让,是指房地产权利人通过买卖、赠与或者其他合法方式将其房地产转移给他人的行为。

37-ماددا ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىش ئۆي-زېمىن ھوقۇقدارى سېتىۋېلىش-سېتىش، ھەدىيە قىلىش ياكى باشقا قانۇنلۇق ئۇسۇللار ئارقىلىق ئۆزىنىڭ ئۆي-زېمىنىنى باشقىلارغا ئۆتكۈزۈپ بېرىش ھەرىكىتىنى كۆرسىتىدۇ.

第三十八条 下列房地产,不得转让:

38-ماددا تۆۋەندىكى ئۆي-زېمىنلەرنى ئۆتۈنۈپ بېرىشكە بولمايدۇ :

(一)以出让方式取得土地使用权的,不符合本法第三十九条规定的条件的;

( 1 ) يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ھەقلىق بېرىش يولى بىلەن ئېرىشىۋېلىش مۇشۇ قانۇننىڭ 39-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن شەرتكە ئۇيغۇن كەلمىسە؛

(二)司法机关和行政机关依法裁定、决定查封或者以其他形式限制房地产权利的;

( 2 ) ئەدلىيە ئورگىنى ۋە مەمۇرىي ئورگان قانۇن بويىچە كېسىم چىقارغان، پېچەتلەشنى قارار قىلغان ياكى ئۆي-زېمىن ھوقۇقىنى باشقا شەكىللەر بىلەن چەكلىگەن بولسا؛

(三)依法收回土地使用权的;

( 3 ) يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى قانۇن بويىچە قايتۇرۇۋالغانلار؛

(四)共有房地产,未经其他共有人书面同意的;

( 4 ) ئورتاق ئۆي-زېمىن كەسپىدە باشقا ئورتاق ئىگىدارلىق قىلغۇچىلارنىڭ يازما ماقۇللۇقىنى ئالمىغان بولسا؛

(五)权属有争议的;

( 5 ) ھوقۇق تەۋەلىكىدە تالاش-تارتىش كۆرۈلسە؛

(六)未依法登记领取权属证书的;

( 6 ) ھوقۇق تەۋەلىكى گۇۋاھنامىسىنى قانۇن بويىچە تىزىملاپ ئالمىغانلار؛

(七)法律、行政法规规定禁止转让的其他情形。

( 7 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا ئۆتۈنۈپ بېرىش مەنئى قىلىنىدۇ دەپ بەلگىلەنگەن باشقا ئەھۋاللار.

第三十九条 以出让方式取得土地使用权的,转让房地产时,应当符合下列条件:

39-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ھەقلىق بېرىش يولى بىلەن ئېرىشىشتە، ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىشتە، تۆۋەندىكى شەرتلەرگە ئۇيغۇن كېلىشى كېرەك :

(一)按照出让合同约定已经支付全部土地使用权出让金,并取得土地使用权证书;

( 1 ) ھەقلىق بېرىش توختامىدىكى پۈتۈم بويىچە بارلىق يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىنى تۆلىگەن ھەمدە يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى گۇۋاھنامىسىگە ئېرىشكەن بولۇش؛

(二)按照出让合同约定进行投资开发,属于房屋建设工程的,完成开发投资总额的百分之二十五以上,属于成片开发土地的,形成工业用地或者其他建设用地条件。

( 2 ) ھەقلىق بېرىش توختامىدىكى پۈتۈم بويىچە مەبلەغ سېلىپ ئېچىش، ئۆي-ئىمارەت قۇرۇلۇشىغا تەۋە بولغاندا، ئېچىش سېلىنمىسى ئومۇمىي سوممىسىنىڭ % 25 تىن كۆپرەكىنى تاماملاش، دائىرىلىك ئېچىش يېرىگە تەۋە بولغاندا، سانائەت يېرى ياكى باشقا قۇرۇلۇش يېرى شارائىتىنى شەكىللەندۈرۈش.

转让房地产时房屋已经建成的,还应当持有房屋所有权证书。

ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بەرگەندە ئۆي پۈتۈپ بولغان بولسا، ئۆي ئىگىدارلىق ھوقۇقى گۇۋاھنامىسىمۇ بولۇشى كېرەك.

第四十条 以划拨方式取得土地使用权的,转让房地产时,应当按照国务院规定,报有批准权的人民政府审批。有批准权的人民政府准予转让的,应当由受让方办理土地使用权出让手续,并依照国家有关规定缴纳土地使用权出让金。

40-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئايرىپ بېرىش ئۇسۇلى بىلەن ئېرىشىشتە، ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىشتە، گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە، تەستىقلاش ھوقۇقى بار خەلق ھۆكۈمىتىگە تەستىقلىتىش كېرەك. تەستىقلاش ھوقۇقى بار خەلق ھۆكۈمىتى ئۆتۈنۈپ بېرىشكە رۇخسەت قىلسا، ئۆتۈنگۈچى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش رەسمىيىتىنى بېجىرىشى ھەمدە دۆلەتنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسى بويىچە يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىنى تاپشۇرۇشى كېرەك.

以划拨方式取得土地使用权的,转让房地产报批时,有批准权的人民政府按照国务院规定决定可以不办理土地使用权出让手续的,转让方应当按照国务院规定将转让房地产所获收益中的土地收益上缴国家或者作其他处理。

يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئايرىپ بېرىش يولى بىلەن ئېرىشكەن ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىشنى تەستىقلىتىشقا يوللىغاندا، تەستىقلىتىش ھوقۇقى بار خەلق ھۆكۈمىتى گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش رەسمىيىتىنى ئۆتىمىسىمۇ بولىدىغانلىقىنى قارار قىلغان بولسا، ئۆتۈنگۈچى تەرەپ گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە ئۆي-مۈلۈكنى ئۆتۈنۈپ بېرىشتىن ئېرىشكەن يەر پايدىسىنى دۆلەتكە تاپشۇرۇشى ياكى باشقا بىر تەرەپ قىلىشىغا تاپشۇرۇشى كېرەك.

第四十一条 房地产转让,应当签订书面转让合同,合同中应当载明土地使用权取得的方式。

41-ماددا ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىشتە، يازما ئۆتۈنۈپ بېرىش توختامى ئىمزالاش، توختامغا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئېرىشىش ئۇسۇلى ئېنىق يېزىلىشى كېرەك.

第四十二条 房地产转让时,土地使用权出让合同载明的权利、义务随之转移。

42-ماددا ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىشتە، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش توختامىغا يېزىلغان ھوقۇق ۋە مەجبۇرىيەتلەرمۇ ئۆتكۈزۈپ بېرىلىدۇ.

第四十三条 以出让方式取得土地使用权的,转让房地产后,其土地使用权的使用年限为原土地使用权出让合同约定的使用年限减去原土地使用者已经使用年限后的剩余年限。

43-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ھەقلىق بېرىش ئۇسۇلى بىلەن ئېرىشكەن ئۆي-زېمىن كەسپى ئۆتۈنۈپ بېرىلگەندىن كېيىن، ئۇنىڭ يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنىڭ ئىشلىتىلىش مۇددىتى ئەسلىدىكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى سېتىش توختامىدا پۈتۈشكەن ئىشلىتىش مۇددىتى بولىدۇ، ئەسلىدىكى يەر ئىشلەتكۈچى ئىشلەتكەن مۇددەت توشقاندىن كېيىنكى قالدۇق يىل چېكى چىقىرىۋېتىلىدۇ.

第四十四条 以出让方式取得土地使用权的,转让房地产后,受让人改变原土地使用权出让合同约定的土地用途的,必须取得原出让方和市、县人民政府城市规划行政主管部门的同意,签订土地使用权出让合同变更协议或者重新签订土地使用权出让合同,相应调整土地使用权出让金。

44-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ھەقلىق بېرىش يولى بىلەن ئېرىشكەن بولسا، ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بەرگەندىن كېيىن، ئۆتۈنۈلگۈچى ئەسلىدىكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش توختامىدا پۈتۈشكەن يەرنىڭ ئىشلىتىلىش ئورنىنى ئۆزگەرتمەكچى بولسا، ئەسلىدىكى ئۆتۈنگۈچى تەرەپ ۋە شەھەرلىك، ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتى شەھەر يىرىك پىلانى مەمۇرىي مەسئۇل تارمىقىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئېلىشى، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش توختامىنى ئۆزگەرتىش كېلىشىمى ئىمزالىشى ياكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى سېتىپ بېرىش توختامىنى قايتا ئىمزالىشى شەرت، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى سېتىش سوممىسىنى مۇناسىپ تەڭشەش كېرەك.

第四十五条 商品房预售,应当符合下列条件:

45-ماددا تاۋار ئۆينى ئالدىن سېتىشتا، تۆۋەندىكى شەرتلەرگە ئۇيغۇن كېلىشى كېرەك :

(一)已交付全部土地使用权出让金,取得土地使用权证书;

( 1 ) يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىنى بارلىق تاپشۇرۇپ، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى گۇۋاھنامىسىگە ئېرىشكەن بولۇش؛

(二)持有建设工程规划许可证;

( 2 ) قۇرۇلۇش پىلانلاش ئىجازەتنامىسى بولۇش؛

(三)按提供预售的商品房计算,投入开发建设的资金达到工程建设总投资的百分之二十五以上,并已经确定施工进度和竣工交付日期;

( 3 ) ئالدىن سېتىلغان تاۋار ئۆي بويىچە ھېسابلىغاندا، قۇرۇلۇشقا سېلىنغان مەبلەغ قۇرۇلۇش ئومۇمىي مەبلىغىنىڭ % 25 تىن كۆپرەكىگە يېتىدۇ ھەمدە قۇرۇلۇش سۈرئىتى ۋە پۈتكەن قۇرۇلۇشنى تاپشۇرۇش ۋاقتى بېكىتىلگەن؛

(四)向县级以上人民政府房产管理部门办理预售登记,取得商品房预售许可证明。

( 4 ) ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقىغا ئالدىن سېتىشنى تىزىملىتىپ، تاۋار ئۆينى ئالدىن سېتىشقا ئىجازەت بېرىش ئىسپاتى ئېلىش.

商品房预售人应当按照国家有关规定将预售合同报县级以上人民政府房产管理部门和土地管理部门登记备案。

تاۋار ئۆينى ئالدىن ساتقۇچى دۆلەتنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسى بويىچە ئالدىن سېتىش توختامىنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقى ۋە يەر باشقۇرۇش تارمىقىنىڭ تىزىملاپ ئەنگە ئېلىشىغا يوللىشى كېرەك.

商品房预售所得款项,必须用于有关的工程建设。

تاۋار ئۆينى ئالدىن سېتىشتىن كىرگەن پۇل ئالاقىدار قۇرۇلۇشلارغا ئىشلىتىلىشى شەرت.

第四十六条 商品房预售的,商品房预购人将购买的未竣工的预售商品房再行转让的问题,由国务院规定。

46-ماددا تاۋار ئۆينى ئالدىن سېتىشتا، تاۋار ئۆينى ئالدىن سېتىۋالغۇچى سېتىۋالىدىغان تېخى پۈتمىگەن ئالدىن سېتىلىدىغان تاۋار ئۆينى قايتا ئۆتۈنۈپ بېرىش مەسىلىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第三节 房地产抵押

3-پاراگراف ئۆي-زېمىن رەنىسى

第四十七条 房地产抵押,是指抵押人以其合法的房地产以不转移占有的方式向抵押权人提供债务履行担保的行为。债务人不履行债务时,抵押权人有权依法以抵押的房地产拍卖所得的价款优先受偿。

47-ماددا ئۆي-زېمىن رەنىسى رەنە قويغۇچىنىڭ قانۇنلۇق ئۆي-زېمىنىنى يۆتكەپ ئىگىلىۋالماسلىق ئۇسۇلى ئارقىلىق رەنە ئالغۇچىغا قەرز مەجبۇرىيىتىنى ئادا قىلىش كېپىللىكى بېرىش ھەرىكىتىنى كۆرسىتىدۇ. قەرزدار قەرز مەجبۇرىيىتىنى ئادا قىلمىغاندا، رەنە ئالغۇچى قانۇن بويىچە رەنە قويۇلغان ئۆي-زېمىن كىمئارتۇق قىلىپ سېتىشتىن كىرگەن پۇلدىن ئاۋۋال تۆلىتىۋېلىشقا ھوقۇقلۇق.

第四十八条 依法取得的房屋所有权连同该房屋占用范围内的土地使用权,可以设定抵押权。

48-ماددا قانۇن بويىچە ئېرىشكەن ئۆينىڭ ئىگىدارلىق ھوقۇقى بىلەن شۇ ئۆي ئىگىلىگەن دائىرىدىكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى قوشۇلۇپ رەنە ھوقۇقى بېكىتىلسە بولىدۇ.

以出让方式取得的土地使用权,可以设定抵押权。

ھەقلىق بېرىش يولى بىلەن ئېرىشكەن يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى رەنە ھوقۇقىنى بېكىتىشكە بولىدۇ.

第四十九条 房地产抵押,应当凭土地使用权证书、房屋所有权证书办理。

49-ماددا ئۆي-زېمىننى رەنە قويۇشتا، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى گۇۋاھنامىسى، ئۆي ئىگىدارلىق ھوقۇقى گۇۋاھنامىسى بىلەن بېجىرىش كېرەك.

第五十条 房地产抵押,抵押人和抵押权人应当签订书面抵押合同。

50-ماددا ئۆي-زېمىننى رەنە قويۇشتا، رەنە قويغۇچى بىلەن رەنە ئالغۇچى يازما رەنە توختامى ئىمزالىشى كېرەك.

第五十一条 设定房地产抵押权的土地使用权是以划拨方式取得的,依法拍卖该房地产后,应当从拍卖所得的价款中缴纳相当于应缴纳的土地使用权出让金的款额后,抵押权人方可优先受偿。

51-ماددا ئۆي-زېمىن رەنە ھوقۇقى بېكىتىلگەن يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئايرىپ بېرىش ئۇسۇلى ئارقىلىق ئېرىشكەن بولىدۇ، شۇ ئۆي-زېمىن قانۇن بويىچە كىمئارتۇق قىلىپ ساتقاندىن كېيىن، كىمئارتۇق قىلىپ سېتىشتىن كىرگەن پۇلدىن تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىغا باراۋەر پۇلنى تاپشۇرغاندىن كېيىن، رەنە ئالغۇچى ئاۋۋال تۆلىتىۋالسا بولىدۇ.

第五十二条 房地产抵押合同签订后,土地上新增的房屋不属于抵押财产。需要拍卖该抵押的房地产时,可以依法将土地上新增的房屋与抵押财产一同拍卖,但对拍卖新增房屋所得,抵押权人无权优先受偿。

52-ماددا ئۆي-زېمىن رەنە توختامى ئىمزالانغاندىن كېيىن، يەرگە يېڭىدىن سېلىنغان ئۆي رەنە مال-مۈلۈك ھېسابلانمايدۇ. رەنە ئۆي-زېمىننى كىمئارتۇق قىلىپ سېتىشقا توغرا كەلگەندە، يەرگە يېڭىدىن سېلىنغان ئۆينى رەنە مال-مۈلۈك بىلەن بىرلىكتە كىمئارتۇق قىلىپ سېتىشقا قانۇن بويىچە بولىدۇ، لېكىن يېڭىدىن سېلىنغان ئۆينى كىمئارتۇق قىلىپ سېتىشتىن تاپقان رەنە ئالغۇچىنىڭ ئاۋۋال تۆلىتىۋېلىش ھوقۇقى يوق.

第四节 房屋租赁

4 §.ئۆي ئىجارە بېرىش

第五十三条 房屋租赁,是指房屋所有权人作为出租人将其房屋出租给承租人使用,由承租人向出租人支付租金的行为。

53-ماددا ئۆي ئىجارە بېرىش ئۆي ئىگىدارلىق قىلغۇچى ئىجارىچى سۈپىتىدە ئۆزىنىڭ ئۆيىنى ئىجارە ئالغۇچىنىڭ ئىشلىتىشىگە ئىجارىگە بېرىدىغان، ئىجارە ئالغۇچىنىڭ ئىجارىچىگە ئىجارە ھەققى تۆلەيدىغان ھەرىكىتىنى كۆرسىتىدۇ.

第五十四条 房屋租赁,出租人和承租人应当签订书面租赁合同,约定租赁期限、租赁用途、租赁价格、修缮责任等条款,以及双方的其他权利和义务,并向房产管理部门登记备案。

54-ماددا ئۆي ئىجارە بېرىشتە، ئىجارىچى بىلەن ئىجارە ئالغۇچى يازما ئىجارە توختامى ئىمزالاپ، ئىجارە مۇددىتى، ئىجارە ئىشلىتىش ئورنى، ئىجارە باھاسى، رېمونت قىلىش جاۋابكارلىقى قاتارلىق ماددىلارنى ھەمدە ئىككى تەرەپنىڭ باشقا ھوقۇق-مەجبۇرىيەتلىرىنى پۈتۈشۈشى ھەمدە ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقىغا تىزىملاپ ئەنگە ئالدۇرۇشى كېرەك.

第五十五条 住宅用房的租赁,应当执行国家和房屋所在城市人民政府规定的租赁政策。租用房屋从事生产、经营活动的,由租赁双方协商议定租金和其他租赁条款。

55-ماددا تۇرالغۇ ئۆينى ئىجارە بېرىشتە، دۆلەت ۋە ئۆي تۇرۇشلۇق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى بەلگىلىگەن ئىجارە سىياسىتىنى ئىجرا قىلىش كېرەك. ئىجارە ئالغان ئۆي بىلەن ئىشلەپچىقىرىش-تىجارەت پائالىيىتى قىلىشتا، ئىجارە ئالغۇچى ئىككى تەرەپ ئىجارە ھەققى ۋە باشقا ئىجارە ماددىلىرىنى كېڭىشىپ بېكىتىدۇ.

第五十六条 以营利为目的,房屋所有权人将以划拨方式取得使用权的国有土地上建成的房屋出租的,应当将租金中所含土地收益上缴国家。具体办法由国务院规定。

56-ماددا ئۆي ئىگىدارلىق قىلغۇچى پايدا ئېلىش مەقسىتىدە، ئاجرىتىپ بېرىش ئۇسۇلى بىلەن ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئېرىشكەن دۆلەت يېرىدىكى سېلىنغان ئۆيلەرنى ئىجارىگە بەرمەكچى بولسا، ئىجارە ھەققى ئىچىدىكى يەر پايدىسىنى دۆلەتكە تاپشۇرۇشى كېرەك. كونكرېت چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第五节 中介服务机构

5-پاراگراف ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمەت ئاپپاراتلىرى

第五十七条 房地产中介服务机构包括房地产咨询机构、房地产价格评估机构、房地产经纪机构等。

57-ماددا ئۆي-زېمىن ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمەت ئاپپاراتى ئۆي-زېمىن مەسلىھەتچىلىك ئاپپاراتى، ئۆي-زېمىن باھاسىنى باھالاش ئاپپاراتى، ئۆي – زېمىن ۋاسىتىچىلىك ئاپپاراتى قاتارلىقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

第五十八条 房地产中介服务机构应当具备下列条件:

58-ماددا ئۆي-زېمىن ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمەت ئاپپاراتى تۆۋەندىكى شەرتلەرنى ھازىرلىشى كېرەك :

(一)有自己的名称和组织机构;

( 1 ) ئۆزىنىڭ نامى ۋە تەشكىلىي ئاپپاراتى بولۇش؛

(二)有固定的服务场所;

( 2 ) مۇقىم مۇلازىمەت ئورنى بولۇش؛

(三)有必要的财产和经费;

( 3 ) زۆرۈر مال-مۈلكى ۋە خىراجىتى بولۇش؛

(四)有足够数量的专业人员;

( 4 ) يېتەرلىك كەسپىي خادىمى بولۇش؛

(五)法律、行政法规规定的其他条件。

( 5 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا بەلگىلەنگەن باشقا شەرتلەر.

设立房地产中介服务机构,应当向工商行政管理部门申请设立登记,领取营业执照后,方可开业。

ئۆي-زېمىن ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمىتى ئاپپاراتى قۇرۇشتا، سودا-سانائەت مەمۇرىي باشقۇرۇش تارمىقىغا تىزىملىتىشنى ئىلتىماس قىلىش كېرەك، تىجارەت كىنىشكىسىنى ئالغاندىن كېيىن ئاندىن تىجارەت باشلىسا بولىدۇ.

第五十九条 国家实行房地产价格评估人员资格认证制度。

59-ماددا دۆلەت ئۆي-زېمىن باھاسىنى باھالىغۇچىلارنىڭ سالاھىيىتىنى دەلىللەش تۈزۈمىنى يولغا قويىدۇ.

第五章 房地产权属登记管理

5-باب ئۆي-زېمىن مۈلۈك ھوقۇقىنى تىزىملاپ باشقۇرۇش

第六十条 国家实行土地使用权和房屋所有权登记发证制度。

60-ماددا دۆلەت يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى ۋە ئۆي ئىگىدارلىق ھوقۇقىنى تىزىملاپ كىنىشكا تارقىتىش تۈزۈمىنى يولغا قويىدۇ.

第六十一条 以出让或者划拨方式取得土地使用权,应当向县级以上地方人民政府土地管理部门申请登记,经县级以上地方人民政府土地管理部门核实,由同级人民政府颁发土地使用权证书。

61-ماددا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ھەقلىق بېرىش ياكى ئايرىپ بېرىش يولى بىلەن ئېرىشىشتە، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر باشقۇرۇش تارمىقىغا تىزىملىتىشنى ئىلتىماس قىلىش كېرەك، ناھىيە دەرىجىلىكتىن تۆۋەن يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى يەر باشقۇرۇش تارمىقىنىڭ تەكشۈرۈشىدىن ئۆتكۈزگەندىن كېيىن، تەڭ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى گۇۋاھنامىسى بېرىدۇ.

在依法取得的房地产开发用地上建成房屋的,应当凭土地使用权证书向县级以上地方人民政府房产管理部门申请登记,由县级以上地方人民政府房产管理部门核实并颁发房屋所有权证书。

قانۇن بويىچە ئېرىشكەن ئۆي-زېمىن تەرەققىياتىغا ئىشلىتىلىدىغان يەردىن ئۆي سالغاندا، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى گۇۋاھنامىسىگە ئاساسەن ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقىغا تىزىملىتىشنى ئىلتىماس قىلىش، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ ئۆي مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقى تەكشۈرۈپ ئېنىقلاش ھەمدە ئۆي ئىگىدارلىق ھوقۇقى گۇۋاھنامىسى بېرىش كېرەك.

房地产转让或者变更时,应当向县级以上地方人民政府房产管理部门申请房产变更登记,并凭变更后的房屋所有权证书向同级人民政府土地管理部门申请土地使用权变更登记,经同级人民政府土地管理部门核实,由同级人民政府更换或者更改土地使用权证书。

ئۆي-زېمىننى ئۆتۈنۈپ بېرىشتە ياكى ئۆزگەرتىشتە، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقىغا ئۆي-مۈلۈكنى ئۆزگەرتىشنى تىزىملىتىشنى ئىلتىماس قىلىش ھەمدە ئۆزگەرتىلگەندىن كېيىنكى ئۆي ئىگىدارلىق ھوقۇقى گۇۋاھنامىسى بىلەن تەڭ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر باشقۇرۇش تارمىقىغا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆزگەرتىشنى تىزىملىتىش ئىلتىماسى سۇنۇش، تەڭ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى يەر باشقۇرۇش تارمىقىنىڭ تەكشۈرۈشى ئارقىلىق، تەڭ دەرىجىلىك ھۆكۈمەت يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى گۇۋاھنامىسىنى ئالماشتۇرۇشى ياكى ئۆزگەرتىشى كېرەك.

法律另有规定的,依照有关法律的规定办理。

قانۇنلاردا ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، مۇناسىۋەتلىك قانۇنلاردىكى بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第六十二条 房地产抵押时,应当向县级以上地方人民政府规定的部门办理抵押登记。

62-ماددا ئۆي-زېمىننى رەنە قويۇشتا، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى بەلگىلىگەن تارماققا رەنىنى تىزىملىتىش لازىم.

因处分抵押房地产而取得土地使用权和房屋所有权的,应当依照本章规定办理过户登记。

رەنە ئۆي-زېمىننى بىر تەرەپ قىلىش ئارقىلىق يەر ئىشلىتىش ھوقۇقى ۋە ئۆي ئىگىدارلىق ھوقۇقىغا ئېرىشكەنلەرنىڭ نامىنى مۇشۇ بابتىكى بەلگىلىمە بويىچە يۆتكەش لازىم.

第六十三条 经省、自治区、直辖市人民政府确定,县级以上地方人民政府由一个部门统一负责房产管理和土地管理工作的,可以制作、颁发统一的房地产权证书,依照本法第六十一条的规定,将房屋的所有权和该房屋占用范围内的土地使用权的确认和变更,分别载入房地产权证书。

63-ماددا ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ بېكىتىشى بىلەن، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىدىن بىر تارماق ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش ۋە يەر باشقۇرۇش خىزمىتىگە بىرتۇتاش مەسئۇل بولىدىغانلىرى بىرلىككە كەلگەن ئۆي-زېمىن ھوقۇقى گۇۋاھنامىسى ياسىسا، تارقاتسا بولىدۇ، مۇشۇ قانۇننىڭ 61-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە، ئۆينىڭ ئىگىدارلىق ھوقۇقى ۋە شۇ ئۆي ئىگىلىگەن دائىرىدىكى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى مۇئەييەنلەشتۈرۈش ۋە ئۆزگەرتىش ئايرىم-ئايرىم ھالدا ئۆي-زېمىن ھوقۇقى گۇۋاھنامىسىگە كىرگۈزۈلىدۇ.

第六章 法律责任

6-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第六十四条 违反本法第十一条、第十二条的规定,擅自批准出让或者擅自出让土地使用权用于房地产开发的,由上级机关或者所在单位给予有关责任人员行政处分。

64-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 11-، 12-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىشنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن تەستىقلىغان ياكى ئۆي-زېمىن تەرەققىياتىغا ئىشلىتىشنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئۆتۈنۈپ بەرگەنلەرگە يۇقىرى دەرىجىلىك ئورگان ياكى ئىشلەۋاتقان ئورۇن مۇناسىۋەتلىك جاۋابكارلارغا مەمۇرىي چارە كۆرىدۇ.

第六十五条 违反本法第三十条的规定,未取得营业执照擅自从事房地产开发业务的,由县级以上人民政府工商行政管理部门责令停止房地产开发业务活动,没收违法所得,可以并处罚款。

65-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 30-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تىجارەت كىنىشكىسى ئالماي تۇرۇپ، ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى كەسپى بىلەن شۇغۇللانغانلارنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ سودا-سانائەت مەمۇرىي باشقۇرۇش تارمىقى ئۆي-زېمىن كەسپى پائالىيىتىنى توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ، قوشۇمچە جەرىمانە قويسا بولىدۇ.

第六十六条 违反本法第三十九条第一款的规定转让土地使用权的,由县级以上人民政府土地管理部门没收违法所得,可以并处罚款。

66-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 39-ماددىسىنىڭ 1-تارمىقىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپ ھالدا يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بەرگەنلەرگە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر باشقۇرۇش تارمىقى قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ، قوشۇمچە جەرىمانە قويسا بولىدۇ.

第六十七条 违反本法第四十条第一款的规定转让房地产的,由县级以上人民政府土地管理部门责令缴纳土地使用权出让金,没收违法所得,可以并处罚款。

67-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 40-ماددىسىنىڭ 1-تارمىقىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپ ھالدا ئۆي-زېمىن كەسپىنى ئۆتۈنۈپ بەرگەنلەرنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر باشقۇرۇش تارمىقى يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق بېرىش سوممىسىنى تاپشۇرۇشقا بۇيرۇيدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ، قوشۇمچە جەرىمانە قويسا بولىدۇ.

第六十八条 违反本法第四十五条第一款的规定预售商品房的,由县级以上人民政府房产管理部门责令停止预售活动,没收违法所得,可以并处罚款。

68-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 45-ماددىسىنىڭ 1-تارمىقىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپ ھالدا تاۋار ئۆينى ئالدىن ساتقانلارنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقى ئالدىن سېتىش پائالىيىتىنى توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ، قوشۇمچە جەرىمانە قويسا بولىدۇ.

第六十九条 违反本法第五十八条的规定,未取得营业执照擅自从事房地产中介服务业务的,由县级以上人民政府工商行政管理部门责令停止房地产中介服务业务活动,没收违法所得,可以并处罚款。

69-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 58-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تىجارەت كىنىشكىسى ئالماي تۇرۇپ، ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئۆي-زېمىن ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمىتى كەسپى بىلەن شۇغۇللانغانلارنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ سودا-سانائەت مەمۇرىي باشقۇرۇش تارمىقى ئۆي-زېمىن ۋاسىتىلىك مۇلازىمەت كەسپى پائالىيىتىنى توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ، قوشۇمچە جەرىمانە قويسا بولىدۇ.

第七十条 没有法律、法规的依据,向房地产开发企业收费的,上级机关应当责令退回所收取的钱款;情节严重的,由上级机关或者所在单位给予直接责任人员行政处分。

70-ماددا قانۇن-نىزام ئاساسى بولماي، ئۆي-زېمىن تەرەققىيات كارخانىلىرىدىن ھەق ئالغانلارنى يۇقىرى دەرىجىلىك ئورگان ئالغان پۇلنى قايتۇرۇشقا بۇيرۇشى كېرەك؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا يۇقىرى دەرىجىلىك ئورگان ياكى ئىشلەۋاتقان ئورۇن بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا مەمۇرىي چارە كۆرىدۇ.

第七十一条 房产管理部门、土地管理部门工作人员玩忽职守、滥用职权,构成犯罪的,依法追究刑事责任;不构成犯罪的,给予行政处分。

71-ماددا ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقى، يەر باشقۇرۇش تارمىقىنىڭ خادىملىرىدىن خىزمەتتە بىپەرۋالىق قىلىپ، خىزمەت ھوقۇقىدىن كەلسە-كەلمەس پايدىلىنىپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ؛ جىنايەت شەكىللەندۈرمىگەنلىرىگە مەمۇرىي جازا بېرىلىدۇ.

房产管理部门、土地管理部门工作人员利用职务上的便利,索取他人财物,或者非法收受他人财物为他人谋取利益,构成犯罪的,依法追究刑事责任;不构成犯罪的,给予行政处分。

ئۆي-مۈلۈك باشقۇرۇش تارمىقى، يەر باشقۇرۇش تارمىقىنىڭ خادىملىرىدىن ۋەزىپىسىدىكى قولايلىقتىن پايدىلىنىپ، باشقىلاردىن پۇل-مال ئۈندۈرۈۋالغان ياكى باشقىلارنىڭ پۇل-مېلىنى قانۇنسىز قوبۇل قىلىپ باشقىلارغا نەپ يەتكۈزگەنلىرى جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ؛ جىنايەت شەكىللەندۈرمىگەنلىرىگە مەمۇرىي جازا بېرىلىدۇ.

第七章 附则

7-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第七十二条 在城市规划区外的国有土地范围内取得房地产开发用地的土地使用权,从事房地产开发、交易活动以及实施房地产管理,参照本法执行。

72-ماددا شەھەر پىلانلانغان رايون سىرتىدىكى دۆلەت يېرى دائىرىسىدە ئۆي-زېمىن تەرەققىياتىغا ئىشلىتىلىدىغان يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئېرىشىپ، ئۆي-زېمىن تەرەققىياتى، سودا پائالىيىتى ۋە ئۆي-زېمىن باشقۇرۇش بىلەن شۇغۇللىنىشتا، مۇشۇ قانۇن ئىجرا قىلىنىدۇ.

第七十三条 本法自1995年1月1日起施行。

73-ماددا بۇ قانۇن 1995-يىل 1-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.