中华人民共和国增值税法

جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ قوشۇلما قىممەت بېجى قانۇنى

(2024年12月25日第十四届全国人民代表大会常务委员会第十三次会议通过)

( 2024-يىل 12-ئاينىڭ 25-كۈنى 14-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 13-يىغىنىدا ماقۇللاندى )

目  录

مۇندەرىجە

第一章 总  则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第二章 税  率

2-باب باج نىسبىتى

第三章 应纳税额

3-باب تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك باج سوممىسى

第四章 税收优惠

4-باب باجدا ئېتىبار بېرىش

第五章 征收管理

5-باب ئېلىش-باشقۇرۇش

第六章 附  则

6-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第一章 总  则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第一条 为了健全有利于高质量发展的增值税制度,规范增值税的征收和缴纳,保护纳税人的合法权益,制定本法。

1-ماددا بۇ قانۇن يۇقىرى سۈپەتلىك تەرەققىياتقا پايدىلىق قوشۇلما قىممەت بېجى تۈزۈمىنى تاكامۇللاشتۇرۇش، قوشۇلما قىممەت بېجى ئېلىش ۋە تاپشۇرۇشنى قېلىپلاشتۇرۇش، باج تاپشۇرغۇچىلارنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قوغداش مەقسىتىدە چىقىرىلدى.

第二条 增值税税收工作应当贯彻落实党和国家路线方针政策、决策部署,为国民经济和社会发展服务。

2-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجىدىن باج ئېلىش خىزمىتىدە پارتىيە ۋە دۆلەتنىڭ لۇشيەن، فاڭجېن، سىياسەتلىرى، تەدبىر-ئورۇنلاشتۇرمىلىرىنى ئىزچىللاشتۇرۇپ، ئەمەلىيلەشتۈرۈپ، خەلق ئىگىلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىيات ئۈچۈن خىزمەت قىلىش كېرەك.

第三条 在中华人民共和国境内(以下简称境内)销售货物、服务、无形资产、不动产(以下称应税交易),以及进口货物的单位和个人(包括个体工商户),为增值税的纳税人,应当依照本法规定缴纳增值税。

3-ماددا جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى چېگراسى ئىچىدە ( تۆۋەندە قىسقارتىلىپ چېگرا ئىچىدە دېيىلىدۇ ) مال، مۇلازىمەت، شەكىلسىز مۈلۈك، كۆچمەس مۈلۈك ( تۆۋەندە باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودا دېيىلىدۇ )، شۇنىڭدەك مال ئىمپورت قىلغان ئورۇن ۋە شەخسلەر ( يەككە سودا-سانائەتچىلەرنىمۇ ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ ) قوشۇلما قىممەت بېجى تاپشۇرىدىغان باج تاپشۇرغۇچى بولۇش سۈپىتى بىلەن، مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە قوشۇلما قىممەت بېجى تاپشۇرۇشى كېرەك.

销售货物、服务、无形资产、不动产,是指有偿转让货物、不动产的所有权,有偿提供服务,有偿转让无形资产的所有权或者使用权。

مال، مۇلازىمەت، شەكىلسىز مۈلۈك، كۆچمەس مۈلۈكنى سېتىش مال، كۆچمەس مۈلۈكنىڭ ئىگىدارلىق ھوقۇقىنى ھەقلىق ئۆتۈنۈپ بېرىش، ھەقلىق مۇلازىمەت قىلىش، شەكىلسىز مۈلۈكنىڭ ئىگىدارلىق ھوقۇقى ياكى ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ھەقلىق ئۆتۈنۈپ بېرىشنى كۆرسىتىدۇ.

第四条 在境内发生应税交易,是指下列情形:

4-ماددا چېگرا ئىچىدە باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودا تۆۋەندىكى ئەھۋالنى كۆرسىتىدۇ :

(一)销售货物的,货物的起运地或者所在地在境内;

( 1 ) مال سېتىشتا، مال توشۇلىدىغان جاي ياكى تۇرۇشلۇق جاي چېگرا ئىچىدە بولىدۇ؛

(二)销售或者租赁不动产、转让自然资源使用权的,不动产、自然资源所在地在境内;

( 2 ) كۆچمەس مۈلۈكنى ساتىدىغان ياكى ئىجارە بېرىدىغان، تەبىئىي بايلىق ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىدىغان كۆچمەس مۈلۈك، تەبىئىي بايلىق بار جاي چېگرا ئىچىدە بولىدۇ؛

(三)销售金融商品的,金融商品在境内发行,或者销售方为境内单位和个人;

( 3 ) پۇل مۇئامىلە تاۋارلىرىنى سېتىشتا، پۇل مۇئامىلە تاۋارلىرى چېگرا ئىچىدە تارقىتىلىدۇ ياكى ساتقۇچى تەرەپ چېگرا ئىچىدىكى ئورۇن ۋە شەخسلەر بولىدۇ؛

(四)除本条第二项、第三项规定外,销售服务、无形资产的,服务、无形资产在境内消费,或者销售方为境内单位和个人。

( 4 ) مۇشۇ ماددىنىڭ ( 2 )، ( 3 ) تارماقچىسىدىكى بەلگىلىمىدىن باشقا، مۇلازىمەت، شەكىلسىز مۈلۈكنى سېتىشتىكى مۇلازىمەت، شەكىلسىز مۈلۈك چېگرا ئىچىدە ئىستېمال قىلىنىدۇ ياكى ساتقۇچى تەرەپ چېگرا ئىچىدىكى ئورۇن ۋە شەخس بولىدۇ.

第五条 有下列情形之一的,视同应税交易,应当依照本法规定缴纳增值税:

5-ماددا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، باج سودىسى دەپ قارىلىپ، مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە قوشۇلما قىممەت بېجى تاپشۇرۇش كېرەك :

(一)单位和个体工商户将自产或者委托加工的货物用于集体福利或者个人消费;

( 1 ) ئورۇن ۋە يەككە سودا-سانائەتچىلەر ئۆزى ئىشلەپچىقارغان ياكى پىششىقلاشقا ھاۋالە قىلغان مالنى كوللېكتىپ پاراۋانلىق ياكى شەخسىي ئىستېمالغا ئىشلىتىدۇ؛

(二)单位和个体工商户无偿转让货物;

( 2 ) ئورۇن ۋە يەككە سودا-سانائەتچىلەر مالنى ھەقسىز ئۆتۈنۈپ بېرىش؛

(三)单位和个人无偿转让无形资产、不动产或者金融商品。

( 3 ) ئورۇن ۋە شەخسلەر شەكىلسىز مۈلۈك، كۆچمەس مۈلۈك ياكى پۇل مۇئامىلە تاۋارلىرىنى ھەقسىز ئۆتۈنۈپ بېرىدۇ.

第六条 有下列情形之一的,不属于应税交易,不征收增值税:

6-ماددا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودىغا كىرمەيدۇ، قوشۇلما قىممەت بېجى ئېلىنمايدۇ :

(一)员工为受雇单位或者雇主提供取得工资、薪金的服务;

( 1 ) ئىشچى-خىزمەتچىلەر تەكلىپ قىلىنغۇچى ئورۇن ياكى ياللىغۇچىغا مائاش، ئىش ھەققى ئېلىش مۇلازىمىتى قىلىش؛

(二)收取行政事业性收费、政府性基金;

( 2 ) مەمۇرىي-كەسپىي خاراكتېرلىك ھەق، ھۆكۈمەت خاراكتېرلىك فوند ئېلىش؛

(三)依照法律规定被征收、征用而取得补偿;

( 3 ) قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە ئېلىنغان، ئېلىپ ئىشلىتىلگەن ئەھۋالدا تولۇقلىما ئېلىش؛

(四)取得存款利息收入。

( 4 ) ئامانەت پۇل ئۆسۈم كىرىمى ئېلىش.

第七条 增值税为价外税,应税交易的销售额不包括增值税税额。增值税税额,应当按照国务院的规定在交易凭证上单独列明。

7-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجى باھادىن باشقا باج بولىدۇ، باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودىدىكى سېتىش سوممىسى قوشۇلما قىممەت بېجى سوممىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ. قوشۇلما قىممەت بېجىنىڭ باج سوممىسىنى گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە سودا ئىسپاتىغا ئايرىم كۆرسىتىش كېرەك.

第八条 纳税人发生应税交易,应当按照一般计税方法,通过销项税额抵扣进项税额计算应纳税额的方式,计算缴纳增值税;本法另有规定的除外。

8-ماددا باج تاپشۇرغۇچىلار باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودا قىلغاندا، ئادەتتىكى باج ھېسابلاش ئۇسۇلى بويىچە، تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈلگەن باج سوممىسىدىن توغرىلاپ چىقىرىۋېتىلىدىغان باج سوممىسىنى ھېسابلاش ئۇسۇلى ئارقىلىق، قوشۇلما قىممەت بېجى تاپشۇرۇشنى ھېسابلىشى كېرەك؛ بۇ قانۇندا ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

小规模纳税人可以按照销售额和征收率计算应纳税额的简易计税方法,计算缴纳增值税。

كىچىك كۆلەملىك باج تاپشۇرغۇچىلار تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك باج سوممىسىنى سېتىش سوممىسى ۋە ئېلىش نىسبىتى بويىچە ھېسابلاشنىڭ ئاددىي باج ھېسابلاش ئۇسۇلى بويىچە ھېسابلاپ، قوشۇلما قىممەت بېجى تاپشۇرسا بولىدۇ.

中外合作开采海洋石油、天然气增值税的计税方法等,按照国务院的有关规定执行。

جۇڭگو-چەت ئەل ھەمكارلىقىدىكى دېڭىز-ئوكيان نېفىتى ۋە تەبىئىي گازنى قېزىش بويىچە قوشۇلما قىممەت بېجى ھېسابلاش ئۇسۇلى قاتارلىقلار گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە ئىجرا قىلىنىدۇ.

第九条 本法所称小规模纳税人,是指年应征增值税销售额未超过五百万元的纳税人。

9-ماددا بۇ قانۇندا ئېيتىلغان كىچىك كۆلەملىك باج تاپشۇرغۇچىلار يىلىغا ئېلىشقا تېگىشلىك قوشۇلما قىممەت بېجىنىڭ سېتىش سوممىسى 5 مىليون يۈەندىن ئاشمىغان باج تاپشۇرغۇچىلارنى كۆرسىتىدۇ.

小规模纳税人会计核算健全,能够提供准确税务资料的,可以向主管税务机关办理登记,按照本法规定的一般计税方法计算缴纳增值税。

كىچىك كۆلەملىك باج تاپشۇرغۇچىلارنىڭ بوغالتىرلىق ھېساباتى مۇكەممەل بولۇپ، توغرا باج ماتېرىيالى بىلەن تەمىنلىيەلىسە، مەسئۇل باج ئورگىنىغا تىزىملىتىپ، قوشۇلما قىممەت بېجى مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن ئادەتتىكى باج ھېسابلاش ئۇسۇلى بويىچە ھېسابلاپ تاپشۇرۇلسا بولىدۇ.

根据国民经济和社会发展的需要,国务院可以对小规模纳税人的标准作出调整,报全国人民代表大会常务委员会备案。

خەلق ئىگىلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىياتنىڭ ئېھتىياجىغا قاراپ، گوۋۇيۈەن كىچىك كۆلەمدىكى باج تاپشۇرغۇچىلارنىڭ ئۆلچىمىنى تەڭشەپ، مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا ئەنگە ئالدۇرسا بولىدۇ.

第二章 税  率

2-باب باج نىسبىتى

第十条 增值税税率:

10-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجى نىسبىتى :

(一)纳税人销售货物、加工修理修配服务、有形动产租赁服务,进口货物,除本条第二项、第四项、第五项规定外,税率为百分之十三。

( 1 ) باج تاپشۇرغۇچىلار مال سېتىش، رېمونت قىلىش-رېمونت قىلىش مۇلازىمىتى، شەكىللىك كۆچمە مۈلۈك ئىجارە مۇلازىمىتى، ئىمپورت ماللارنى ساتقاندا، مۇشۇ ماددىنىڭ 2-، 4-، 5-تارماقچىسىدا بەلگىلەنگەنلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، باج نىسبىتى % 13 بولىدۇ.

(二)纳税人销售交通运输、邮政、基础电信、建筑、不动产租赁服务,销售不动产,转让土地使用权,销售或者进口下列货物,除本条第四项、第五项规定外,税率为百分之九:

( 2 ) باج تاپشۇرغۇچىلار قاتناش-تىرانسپورت، پوچتا، ئاساسىي تېلېگراف، بىناكارلىق، كۆچمەس مۈلۈك ئىجارە مۇلازىمىتىنى سېتىش، كۆچمەس مۈلۈكنى سېتىش، يەر ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش، تۆۋەندىكى ماللارنى سېتىش ياكى ئىمپورت قىلىشتا، مۇشۇ ماددىنىڭ ( 4 )، ( 5 ) تارماقچىسىدا بەلگىلەنگىنىدىن باشقا، باج نىسبىتى % 9 بولىدۇ :

1.农产品、食用植物油、食用盐;

1.يېزا ئىگىلىك مەھسۇلاتلىرى، يېمەكلىك ئۆسۈملۈك يېغى، يېمەكلىك تۇزى؛

2.自来水、暖气、冷气、热水、煤气、石油液化气、天然气、二甲醚、沼气、居民用煤炭制品;

2.تۇرۇبا سۈيى، پار، سوغۇق گاز، ئىسسىق سۇ، كۆمۈر گازى، نېفىت سۇيۇقلاندۇرۇلغان گازى، تەبىئىي گاز، دىمېتىل ئېفىر، پاتقاق گازى، ئاھالىلەر ئىشلىتىدىغان كۆمۈر بۇيۇملىرى؛

3.图书、报纸、杂志、音像制品、电子出版物;

3.كىتاب، گېزىت، ژۇرنال، ئۈن-سىن بۇيۇملىرى، ئېلېكتىرونلۇق نەشر بۇيۇملىرى؛

4.饲料、化肥、农药、农机、农膜。

4.يەم-خەشەك، خىمىيەۋى ئوغۇت، دېھقانچىلىق دورىلىرى، يېزا ئىگىلىك ماشىنىلىرى، سولياۋ يوپۇق.

(三)纳税人销售服务、无形资产,除本条第一项、第二项、第五项规定外,税率为百分之六。

( 3 ) باج تاپشۇرغۇچىلار مۇلازىمەت، شەكىلسىز مۈلۈكنى سېتىشتا، مۇشۇ ماددىنىڭ 1-تارمىقى، 2-تارمىقى، 5-تارمىقىدا بەلگىلەنگىنىدىن باشقا، باج نىسبىتى % 6 بولىدۇ.

(四)纳税人出口货物,税率为零;国务院另有规定的除外。

( 4 ) باج تاپشۇرغۇچى مال ئېكسپورت قىلسا، باج نىسبىتى نۆل بولىدۇ؛ گوۋۇيۈەن ئايرىم بەلگىلىگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

(五)境内单位和个人跨境销售国务院规定范围内的服务、无形资产,税率为零。

( 5 ) چېگرا ئىچىدىكى ئورۇن ۋە شەخسلەر گوۋۇيۈەن بەلگىلىگەن دائىرىدىكى مۇلازىمەت، شەكىلسىز مۈلۈكنى چېگرا ھالقىپ ساتسا، باج نىسبىتى نۆل بولىدۇ.

第十一条 适用简易计税方法计算缴纳增值税的征收率为百分之三。

11-ماددا تاپشۇرۇلغان قوشۇلما قىممەت بېجىنىڭ باج ئېلىش نىسبىتىنى ئاددىي باج ھېسابلاش ئۇسۇلى تەتبىقلىنىپ % 3 بولىدۇ.

第十二条 纳税人发生两项以上应税交易涉及不同税率、征收率的,应当分别核算适用不同税率、征收率的销售额;未分别核算的,从高适用税率。

12-ماددا باج تاپشۇرغۇچىنىڭ باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك ئىككى تۈردىن ئارتۇق سودىسى ئوخشاش بولمىغان باج نىسبىتى، ئېلىش نىسبىتىگە چېتىلسا، ئوخشاش بولمىغان باج بېجى ۋە ئېلىش نىسبىتىدىكى سېتىش سوممىسىنى ئايرىم-ئايرىم ھېسابلاش-تەتبىقلاش كېرەك؛ ئايرىم-ئايرىم ھېسابلانمىغان بولسا، يۇقىرى باج نىسبىتى تەتبىقلىنىدۇ.

第十三条 纳税人发生一项应税交易涉及两个以上税率、征收率的,按照应税交易的主要业务适用税率、征收率。

13-ماددا باج تاپشۇرغۇچىنىڭ بىر تۈرلۈك باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودىسى ئىككىدىن ئارتۇق باج نىسبىتى، باج ئېلىش نىسبىتىگە چېتىلسا، باج ئېلىش سودىسىدىكى ئاساسلىق كەسىپكە تەتبىقلىنىدىغان باج نىسبىتى، ئېلىش نىسبىتى بويىچە بولىدۇ.

第三章 应纳税额

3-باب تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك باج سوممىسى

第十四条 按照一般计税方法计算缴纳增值税的,应纳税额为当期销项税额抵扣当期进项税额后的余额。

14-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجى ئادەتتىكى باج ھېسابلاش ئۇسۇلى بويىچە ھېسابلىنىدۇ، تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك باج سوممىسى شۇ مەزگىلدە ھېسابتىن ئۆچۈرۈلگەن باج سوممىسىدىن شۇ مەزگىلدە كىرگۈزۈلگەن باج سوممىسى توغرىلاپ چىقىرىۋېتىلگەندىن كېيىنكى قالدۇق سومما بولىدۇ.

按照简易计税方法计算缴纳增值税的,应纳税额为当期销售额乘以征收率。

قوشۇلما قىممەت بېجى ئاددىي باج ھېسابلاش ئۇسۇلى بويىچە ھېسابلانغاندا، تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك باج سوممىسى شۇ مەزگىلدىكى سېتىش سوممىسىدىن ئېلىش نىسبىتىگە كۆپەيتىلىدۇ.

进口货物,按照本法规定的组成计税价格乘以适用税率计算缴纳增值税。组成计税价格,为关税计税价格加上关税和消费税;国务院另有规定的,从其规定。

ئىمپورت ماللاردىن مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن تەشكىلىي باج ھېسابلاش باھاسى تەتبىقلىنىدىغان باج نىسبىتى بويىچە ھېسابلاپ قوشۇلما قىممەت بېجى تاپشۇرۇلىدۇ. باج ھېسابلىنىدىغان باھا تۈزۈلىدۇ، تاموژنا بېجى ھېسابلىنىدىغان باھاغا تاموژنا بېجى ۋە ئىستېمال بېجى قوشۇلىدۇ؛ گوۋۇيۈەننىڭ ئايرىم بەلگىلىمىسى بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第十五条 境外单位和个人在境内发生应税交易,以购买方为扣缴义务人;按照国务院的规定委托境内代理人申报缴纳税款的除外。

15-ماددا چېگرا سىرتىدىكى ئورۇن ۋە شەخسلەر چېگرا ئىچىدە باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودا قىلسا، سېتىۋالغۇچى تەرەپ تۇتۇپ قېلىنغۇچى بولىدۇ؛ گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە چېگرا ئىچىدىكى ۋاكالەتچىلەرگە باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىشنى ھاۋالە قىلغانلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

扣缴义务人依照本法规定代扣代缴税款的,按照销售额乘以税率计算应扣缴税额。

تۇتۇپ قالغۇچى باج پۇلىنى مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە ۋاكالىتەن تۇتۇپ ۋاكالىتەن تاپشۇرغان بولسا، تۇتۇپ قېلىشقا تېگىشلىك باج سوممىسى سېتىش سوممىسىدىكى باج نىسبىتىگە ئاساسەن ھېسابلىنىدۇ.

第十六条 销项税额,是指纳税人发生应税交易,按照销售额乘以本法规定的税率计算的增值税税额。

16-ماددا تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈش تۈرىدىكى باج سوممىسى باج تاپشۇرغۇچىنىڭ باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودىسى قىلغاندا، سېتىش سوممىسى مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن باج نىسبىتى بويىچە ھېسابلانغان قوشۇلما قىممەت بېجى سوممىسىنى كۆرسىتىدۇ.

进项税额,是指纳税人购进货物、服务、无形资产、不动产支付或者负担的增值税税额。

كىرگەن باج سوممىسى باج تاپشۇرغۇچىلارنىڭ مال، مۇلازىمەت، شەكىلسىز مۈلۈك، كۆچمەس مۈلۈك چىقىمى ياكى ئۈستىگە ئالىدىغان قوشۇلما قىممەت بېجى سوممىسىنى كۆرسىتىدۇ.

纳税人应当凭法律、行政法规或者国务院规定的增值税扣税凭证从销项税额中抵扣进项税额。

باج تاپشۇرغۇچى قانۇن، مەمۇرىي نىزاملار ياكى گوۋۇيۈەن بەلگىلىگەن قوشۇلما قىممەت بېجىدىن باج تۇتۇپ قېلىش ئىسپاتىغا ئاساسەن، ھېسابتىن ئۆچۈرۈلگەن باج سوممىسىدىن كىرگەن باج سوممىسىنى توغرىلاپ چىقىرىۋېتىشى كېرەك.

第十七条 销售额,是指纳税人发生应税交易取得的与之相关的价款,包括货币和非货币形式的经济利益对应的全部价款,不包括按照一般计税方法计算的销项税额和按照简易计税方法计算的应纳税额。

17-ماددا سېتىش سوممىسى باج تاپشۇرغۇچى باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودىدا ئېرىشكەن ئالاقىدار پۇلنى، جۈملىدىن پۇل ۋە غەيرىي پۇل شەكلىدىكى ئىقتىسادىي مەنپەئەتكە ماس كېلىدىغان بارلىق پۇلنى كۆرسىتىدۇ، ئادەتتىكى باج ھېسابلاش ئۇسۇلى بويىچە ھېسابلانغان باج سوممىسى ۋە ئاددىي باج ھېسابلاش ئۇسۇلى بىلەن ھېسابلانغان تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك باج سوممىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ.

第十八条 销售额以人民币计算。纳税人以人民币以外的货币结算销售额的,应当折合成人民币计算。

18-ماددا سېتىش سوممىسى خەلق پۇلى بويىچە ھېسابلىنىدۇ. باج تاپشۇرغۇچىلار سېتىش سوممىسىنى خەلق پۇلىدىن باشقا پۇل بىلەن راسچوت قىلغان بولسا، خەلق پۇلىغا سۇندۇرۇپ ھېسابلىشى كېرەك.

第十九条 发生本法第五条规定的视同应税交易以及销售额为非货币形式的,纳税人应当按照市场价格确定销售额。

19-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 5-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودا، شۇنىڭدەك سېتىش سوممىسى پۇلدىن باشقا شەكىل دەپ قارالغان بولسا، باج تاپشۇرغۇچىلار سېتىش سوممىسىنى بازار باھاسىغا قاراپ بېكىتىشى كېرەك.

第二十条 销售额明显偏低或者偏高且无正当理由的,税务机关可以依照《中华人民共和国税收征收管理法》和有关行政法规的规定核定销售额。

20-ماددا سېتىش سوممىسى روشەن تۆۋەنرەك ياكى يۇقىرىراق بولسا ھەمدە يولسىز سەۋەبلەر بىلەن ساتسا، باج ئورگىنى «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ باج ئېلىشنى باشقۇرۇش قانۇنى»ۋە ئالاقىدار مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە سېتىش سوممىسىنى تەكشۈرۈپ بېكىتسە بولىدۇ.

第二十一条 当期进项税额大于当期销项税额的部分,纳税人可以按照国务院的规定选择结转下期继续抵扣或者申请退还。

21-ماددا شۇ مەزگىلدە كىرگۈزۈلگەن تۈرلەردىكى باج سوممىسى شۇ مەزگىلدە سېتىلغان تۈرلەردىكى باج سوممىسىدىن كۆپ بولغان قىسمىنى باج تاپشۇرغۇچىلار گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە كېيىنكى مەزگىلگە يۆتكەپ داۋاملىق توغرىلاپ چىقىرىۋەتسە ياكى قايتۇرۇشنى ئىلتىماس قىلسا بولىدۇ.

第二十二条 纳税人的下列进项税额不得从其销项税额中抵扣:

22-ماددا باج تاپشۇرغۇچىلارنىڭ تۆۋەندىكى كىرگۈزۈلگەن باج سوممىسىنى سېتىش تۈرىدىكى باج سوممىسىدىن توغرىلاپ چىقىرىۋېتىشكە بولمايدۇ :

(一)适用简易计税方法计税项目对应的进项税额;

( 1 ) ئاددىي باج ھېسابلاش ئۇسۇلى تەتبىقلىنىپ باج ھېسابلانغان تۈرلەرگە مۇناسىپ كىرگەن باج سوممىسى؛

(二)免征增值税项目对应的进项税额;

( 2 ) قوشۇلما قىممەت بېجى كەچۈرۈم قىلىنغان تۈرگە ئۇيغۇن كېلىدىغان كىرگەن باج سوممىسى؛

(三)非正常损失项目对应的进项税额;

( 3 ) نورمال بولمىغان زىيان كۆرۈلگەن تۈرلەرگە ئۇيغۇن كېلىدىغان كىرگەن باج سوممىسى؛

(四)购进并用于集体福利或者个人消费的货物、服务、无形资产、不动产对应的进项税额;

( 4 ) كوللېكتىپ پاراۋانلىق ياكى شەخسىي ئىستېمالغا سېتىۋالغان ھەمدە ئىشلەتكەن مال، مۇلازىمەت، شەكىلسىز مۈلۈك، كۆچمەس مۈلۈككە مۇناسىپ كىرگەن باج سوممىسى؛

(五)购进并直接用于消费的餐饮服务、居民日常服务和娱乐服务对应的进项税额;

( 5 ) سېتىۋالغان ھەمدە ئىستېمال قىلىدىغان يېمەك-ئىچمەك مۇلازىمىتى، ئاھالىلەرنىڭ كۈندىلىك مۇلازىمىتى ۋە كۆڭۈل ئېچىش مۇلازىمىتىگە ماس كېلىدىغان كىرىم بېجى سوممىسى؛

(六)国务院规定的其他进项税额。

( 6 ) گوۋۇيۈەن بەلگىلىگەن باشقا كىرىم تۈرلىرى باج سوممىسى.

第四章 税收优惠

4-باب باجدا ئېتىبار بېرىش

第二十三条 小规模纳税人发生应税交易,销售额未达到起征点的,免征增值税;达到起征点的,依照本法规定全额计算缴纳增值税。

23-ماددا كىچىك كۆلەمدىكى باج تاپشۇرغۇچىلاردا باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودا بولۇپ، سېتىش سوممىسى باج ئېلىش چېكىگە يەتمىسە، قوشۇلما قىممەت بېجى كەچۈرۈم قىلىنىدۇ؛ باج ئېلىش چېكىگە يەتكەندە، قوشۇلما قىممەت بېجى مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە تولۇق سومما بويىچە ھېسابلىنىدۇ.

前款规定的起征点标准由国务院规定,报全国人民代表大会常务委员会备案。

ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن باج ئېلىش نۇقتىسىنىڭ ئۆلچىمىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەپ، مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا ئەنگە ئالدۇرىدۇ.

第二十四条 下列项目免征增值税:

24-ماددا تۆۋەندىكى تۈرلەردە قوشۇلما قىممەت بېجى كەچۈرۈم قىلىنىدۇ :

(一)农业生产者销售的自产农产品,农业机耕、排灌、病虫害防治、植物保护、农牧保险以及相关技术培训业务,家禽、牲畜、水生动物的配种和疾病防治;

( 1 ) يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقارغۇچىلىرى ساتقان ئۆزى ئىشلەپچىقارغان يېزا ئىگىلىك مەھسۇلاتلىرى، دېھقانچىلىق ماشىنىسىدا يەر ئاغدۇرۇش، سۇ چىقىرىۋېتىش-سۇغىرىش، كېسەللىك ۋە ھاشارات زىيىنىنىڭ ئالدىنى ئېلىش ۋە ئۇنى تىزگىنلەش، ئۆسۈملۈك ئاسراش، دېھقانچىلىق، چارۋىچىلىق سۇغۇرتىسى، شۇنىڭدەك مۇناسىۋەتلىك تېخنىكا بويىچە تەربىيەلەش كەسپى، ئۆي قۇشلىرى، چارۋىلار، سۇ ھايۋانلىرىنىڭ نەسلىنى سەپلەش ۋە كېسەللىكنىڭ ئالدىنى ئېلىش-تىزگىنلەش؛

(二)医疗机构提供的医疗服务;

( 2 ) داۋالاش ئاپپاراتى تەمىنلىگەن داۋالاش مۇلازىمىتى؛

(三)古旧图书,自然人销售的自己使用过的物品;

( 3 ) قەدىمكى ۋە كونا كىتابلار، تەبىئىي ئىگىلەر ساتقان ئۆزى ئىشلەتكەن بۇيۇملار؛

(四)直接用于科学研究、科学试验和教学的进口仪器、设备;

( 4 ) پەن تەتقىقات، پەن تەجرىبىسى ۋە ئوقۇتۇشقا بىۋاسىتە ئىشلىتىلىدىغان ئىمپورت ئەسۋاب-ئۈسكۈنىلەر؛

(五)外国政府、国际组织无偿援助的进口物资和设备;

( 5 ) چەت ئەل ھۆكۈمەتلىرى، خەلقئارا تەشكىلاتلار ھەقسىز ياردەم قىلغان ئىمپورت ماددىي ئەشيا ۋە ئۈسكۈنىلەر؛

(六)由残疾人的组织直接进口供残疾人专用的物品,残疾人个人提供的服务;

( 6 ) مېيىپلەر تەشكىلاتى مېيىپلەر مەخسۇس ئىشلىتىدىغان بۇيۇملارنى، مېيىپلەر شەخسىي تەمىنلەيدىغان مۇلازىمەتنى بىۋاسىتە ئىمپورت قىلىدۇ؛

(七)托儿所、幼儿园、养老机构、残疾人服务机构提供的育养服务,婚姻介绍服务,殡葬服务;

( 7 ) يەسلى، بالىلار باغچىسى، كۈتۈنۈش ئاپپاراتى، مېيىپلەر مۇلازىمەت ئاپپاراتى تەمىنلىگەن بېقىش مۇلازىمىتى، ئۆيلىنىشنى تونۇشتۇرۇش مۇلازىمىتى، دەپنە ئىشلىرى مۇلازىمىتى؛

(八)学校提供的学历教育服务,学生勤工俭学提供的服务;

( 8 ) مەكتەپ تەمىنلىگەن ئوقۇش تارىخى مائارىپى مۇلازىمىتى، ئوقۇغۇچىلار تىرىشچانلىق بىلەن ئىشلەپ، ئىقتىسادچىللىق بىلەن ئوقۇش مۇلازىمىتى؛

(九)纪念馆、博物馆、文化馆、文物保护单位管理机构、美术馆、展览馆、书画院、图书馆举办文化活动的门票收入,宗教场所举办文化、宗教活动的门票收入。

( 9 ) خاتىرە سارىيى، مۇزېي، مەدەنىيەت سارىيى، مەدەنىيەت يادىكارلىقلىرىنى قوغداش ئورنىنى باشقۇرىدىغان ئاپپارات، گۈزەل سەنئەت سارىيى، كۆرگەزمىخانا، خەتتاتلىق-رەسساملىق يۇرتى، كۇتۇپخانىلارنىڭ مەدەنىيەت پائالىيەتلىرىنى ئۆتكۈزۈش ئىشىك بېلىتى كىرىمى، دىنىي سورۇنلارنىڭ مەدەنىيەت، دىنىي پائالىيەتلەرنى ئۆتكۈزۈش بېلەت كىرىمى.

前款规定的免税项目具体标准由国务院规定。

ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن باج كەچۈرۈم قىلىش تۈرلىرىنىڭ كونكرېت ئۆلچىمىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第二十五条 根据国民经济和社会发展的需要,国务院对支持小微企业发展、扶持重点产业、鼓励创新创业就业、公益事业捐赠等情形可以制定增值税专项优惠政策,报全国人民代表大会常务委员会备案。

25-ماددا خەلق ئىگىلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىيات ئېھتىياجىغا ئاساسەن، گوۋۇيۈەن كىچىك، ئۇششاق كارخانىلارنىڭ تەرەققىياتىغا مەدەت بېرىش، نۇقتىلىق كەسىپلەرگە مەدەت بېرىش، يېڭىلىق يارىتىش، ئىگىلىك تىكلەش، ئىشقا ئورۇنلىشىشقا ئىلھام بېرىش، پاراۋانلىق ئىشلىرىغا ئىئانە قىلىش قاتارلىق ئەھۋاللار ھەققىدە قوشۇلما قىممەت بېجى مەخسۇس ئېتىبار سىياسىتى تۈزۈپ، مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا ئەنگە ئالدۇرسا بولىدۇ.

国务院应当对增值税优惠政策适时开展评估、调整。

گوۋۇيۈەن قوشۇلما قىممەت بېجىنىڭ ئېتىبار سىياسىتىنى مۇۋاپىق پەيتتە باھالىشى، تەڭشىشى كېرەك.

第二十六条 纳税人兼营增值税优惠项目的,应当单独核算增值税优惠项目的销售额;未单独核算的项目,不得享受税收优惠。

26-ماددا باج تاپشۇرغۇچىلار قوشۇلما قىممەت بېجى ئېتىبار تۈرى تىجارىتىدە قوشۇمچە تىجارەت قىلسا، قوشۇلما قىممەت بېجى ئېتىبارلىق تۈرىنىڭ سېتىش سوممىسىنى ئايرىم ھېسابلىشى كېرەك؛ ئايرىم ھېسابات قىلىنمىغان تۈرلەر باجدا ئېتىبار بېرىشتىن بەھرىمەن بولسا بولمايدۇ.

第二十七条 纳税人可以放弃增值税优惠;放弃优惠的,在三十六个月内不得享受该项税收优惠,小规模纳税人除外。

27-ماددا باج تاپشۇرغۇچىلار قوشۇلما قىممەت بېجىدا ئېتىبار بېرىشتىن ۋاز كەچسە بولىدۇ؛ ئېتىبار بېرىشتىن ۋاز كەچكەنلەر 36 ئاي ئىچىدە بۇ تۈردىكى باجدا ئېتىبار بېرىشتىن بەھرىمەن بولالمايدۇ، كىچىك كۆلەمدىكى باج تاپشۇرغۇچىلار بۇنىڭ سىرتىدا.

第五章 征收管理

5-باب ئېلىش-باشقۇرۇش

第二十八条 增值税纳税义务发生时间,按照下列规定确定:

28-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجىنىڭ باج تاپشۇرۇش مەجبۇرىيىتى ئادا قىلىنىش ۋاقتى تۆۋەندىكى بەلگىلىمە بويىچە بېكىتىلىدۇ :

(一)发生应税交易,纳税义务发生时间为收讫销售款项或者取得销售款项索取凭据的当日;先开具发票的,为开具发票的当日。

( 1 ) باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودا بولغاندا، باج تاپشۇرۇش مەجبۇرىيىتى ئادا قىلىنغان ۋاقىت سېتىلغان پۇل ياكى سېتىش پۇلىدىن ھۆججەت ئالغان كۈن بولىدۇ؛ ئاۋۋال تالون كەسكەن كۈن تالون كېسىلگەن كۈن بولىدۇ.

(二)发生视同应税交易,纳税义务发生时间为完成视同应税交易的当日。

( 2 ) باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودا بولغان دەپ قارىلىدۇ، باج تاپشۇرۇش مەجبۇرىيىتىنىڭ يۈز بەرگەن ۋاقتى باج تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك سودىنى تاماملىغان كۈن دەپ قارىلىدۇ.

(三)进口货物,纳税义务发生时间为货物报关进口的当日。

( 3 ) ئىمپورت قىلىنىدىغان ماللارنى باج تاپشۇرۇش مەجبۇرىيىتى ئادا قىلىنغان ۋاقىت ماللارنى تاموژنىغا مەلۇم قىلىپ ئىمپورت قىلىدىغان كۈن بولىدۇ.

增值税扣缴义务发生时间为纳税人增值税纳税义务发生的当日。

قوشۇلما قىممەت بېجىنى تۇتۇپ قېلىش مەجبۇرىيىتى يۈكلەنگەن ۋاقىت باج تاپشۇرغۇچىلارنىڭ قوشۇلما قىممەت بېجى تاپشۇرۇش مەجبۇرىيىتى يۈكلەنگەن كۈن بولىدۇ.

第二十九条 增值税纳税地点,按照下列规定确定:

29-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجىنىڭ باج تاپشۇرۇش ئورنى تۆۋەندىكى بەلگىلىمە بويىچە بېكىتىلىدۇ :

(一)有固定生产经营场所的纳税人,应当向其机构所在地或者居住地主管税务机关申报纳税。总机构和分支机构不在同一县(市)的,应当分别向各自所在地的主管税务机关申报纳税;经省级以上财政、税务主管部门批准,可以由总机构汇总向总机构所在地的主管税务机关申报纳税。

( 1 ) مۇقىم ئىشلەپچىقىرىش، تىجارەت ئورنى بار باج تاپشۇرغۇچىلار ئاپپاراتى تۇرۇشلۇق جاي ياكى تۇرۇشلۇق جايدىكى مەسئۇل باج ئورگىنىغا باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك. باش ئاپپارات ۋە تارماق ئاپپارات ئوخشاش بىر ناھىيە ( شەھەر ) دە بولمىسا، ئۆزى تۇرۇشلۇق جايدىكى مەسئۇل باج ئورگىنىغا ئايرىم-ئايرىم باج تاپشۇرۇشنى مەلۇم قىلىشى كېرەك؛ ئۆلكە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى مالىيە، باج مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەستىقى بىلەن، باش ئاپپارات جەملەپ چىقىپ، باش ئاپپارات تۇرۇشلۇق جايدىكى مەسئۇل باج ئورگىنىغا باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلسا بولىدۇ.

(二)无固定生产经营场所的纳税人,应当向其应税交易发生地主管税务机关申报纳税;未申报纳税的,由其机构所在地或者居住地主管税务机关补征税款。

( 2 ) مۇقىم ئىشلەپچىقىرىش-تىجارەت ئورنى بولمىغان باج تاپشۇرغۇچىلار باج تاپشۇرىدىغان جايدىكى مەسئۇل باج ئورگىنىغا باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك؛ باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلمىغان بولسا، ئۇنىڭ ئاپپاراتى تۇرۇشلۇق جاي ياكى تۇرۇشلۇق جايدىكى مەسئۇل باج ئورگىنى باج پۇلىنى تولۇقلاپ ئالىدۇ.

(三)自然人销售或者租赁不动产,转让自然资源使用权,提供建筑服务,应当向不动产所在地、自然资源所在地、建筑服务发生地主管税务机关申报纳税。

( 3 ) تەبىئىي ئىگىلەر كۆچمەس مۈلۈكنى سېتىش ياكى ئىجارە ئېلىش، تەبىئىي بايلىق ئىشلىتىش ھوقۇقىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش، بىناكارلىق مۇلازىمىتى قىلىشتا، كۆچمەس مۈلۈك بار جاي، تەبىئىي بايلىق بار جاي، بىناكارلىق مۇلازىمىتى بار جايدىكى مەسئۇل باج ئورگىنىغا باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.

(四)进口货物的纳税人,应当按照海关规定的地点申报纳税。

( 4 ) ئىمپورت ماللىرىنى تاپشۇرىدىغان باج تاپشۇرغۇچىلار تاموژنا بەلگىلىگەن ئورۇندا باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.

(五)扣缴义务人,应当向其机构所在地或者居住地主管税务机关申报缴纳扣缴的税款;机构所在地或者居住地在境外的,应当向应税交易发生地主管税务机关申报缴纳扣缴的税款。

( 5 ) ھەق تۇتۇپ قالغۇچى ئاپپاراتى تۇرۇشلۇق جاي ياكى تۇرۇشلۇق جايدىكى مەسئۇل باج ئورگىنىغا تۇتۇپ قېلىنغان باج پۇلىنى تاپشۇرۇشنى مەلۇم قىلىشى كېرەك؛ ئاپپارات تۇرۇشلۇق جاي ياكى تۇرۇشلۇق جايى چېگرا سىرتىدا بولسا، باج تاپشۇرىدىغان سودا يۈزبەرگەن جايدىكى مەسئۇل باج ئورگىنىغا تۇتۇپ قېلىنغان باج پۇلىنى تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.

第三十条 增值税的计税期间分别为十日、十五日、一个月或者一个季度。纳税人的具体计税期间,由主管税务机关根据纳税人应纳税额的大小分别核定。不经常发生应税交易的纳税人,可以按次纳税。

30-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجىنىڭ باج ھېسابلاش مەزگىلى ئايرىم-ئايرىم ھالدا 10 كۈن، 15 كۈن، بىر ئاي ياكى بىر پەسىل بولىدۇ. باج تاپشۇرغۇچىنىڭ كونكرېت باج ھېسابلاش مەزگىلىنى مەسئۇل باج ئورگىنى باج تاپشۇرغۇچىلار تاپشۇرۇشقا تېگىشلىك باج سوممىسىنىڭ ئاز-كۆپلۈكىگە قاراپ ئايرىم-ئايرىم بېكىتىدۇ. باج تاپشۇرۇش سودىسى دائىم يۈز بەرمەيدىغان باج تاپشۇرغۇچىلار قېتىم بويىچە باج تاپشۇرسا بولىدۇ.

纳税人以一个月或者一个季度为一个计税期间的,自期满之日起十五日内申报纳税;以十日或者十五日为一个计税期间的,自次月一日起十五日内申报纳税。

باج تاپشۇرغۇچى بىر ئاي ياكى بىر پەسىلنى بىر باج ھېسابلاش مەزگىلى قىلغان بولسا، مۇددىتى توشقان كۈندىن باشلاپ 15 كۈن ئىچىدە باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىدۇ؛ 10 كۈن ياكى 15 كۈن باج ھېسابلاش مەزگىلى قىلىنغان بولسا، كېيىنكى ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ 15 كۈن ئىچىدە باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىدۇ.

扣缴义务人解缴税款的计税期间和申报纳税期限,依照前两款规定执行。

تۇتۇپ قالغۇچى بىكار قىلغان باج پۇلىنىڭ باج ھېسابلاش مۇددىتى ۋە باج تاپشۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىش مۇددىتى ئالدىنقى ئىككى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

纳税人进口货物,应当按照海关规定的期限申报并缴纳税款。

باج تاپشۇرغۇچىلار ماللارنى ئىمپورت قىلىشتا، تاموژنىدا بەلگىلەنگەن مۇددەتتە مەلۇم قىلىشى ھەمدە باج پۇلى تاپشۇرۇشى كېرەك.

第三十一条 纳税人以十日或者十五日为一个计税期间的,应当自期满之日起五日内预缴税款。

31-ماددا باج تاپشۇرغۇچى 10 كۈن ياكى 15 كۈننى باج ھېسابلاش مەزگىلى قىلغان بولسا، مۇددىتى توشقان كۈندىن باشلاپ بەش كۈن ئىچىدە باج پۇلىنى ئالدىن تاپشۇرۇشى كېرەك.

法律、行政法规对纳税人预缴税款另有规定的,从其规定。

قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا باج تاپشۇرغۇچىلارنىڭ ئالدىن تاپشۇرىدىغان باج پۇلى توغرىسىدا ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第三十二条 增值税由税务机关征收,进口货物的增值税由海关代征。

32-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجىنى باج ئورگىنى ئالىدۇ، ئىمپورت ماللىرىدىن ئېلىنىدىغان قوشۇلما قىممەت بېجىنى تاموژنا ۋاكالىتەن ئالىدۇ.

海关应当将代征增值税和货物出口报关的信息提供给税务机关。

تاموژنا قوشۇلما قىممەت بېجىنى ۋاكالىتەن ئېلىش ۋە مال ئېكسپورتىدا تاموژنىغا مەلۇم قىلىش ئۇچۇرىنى باج ئورگانلىرىغا بېرىشى كېرەك.

个人携带或者寄递进境物品增值税的计征办法由国务院制定,报全国人民代表大会常务委员会备案。

شەخسلەر ئېلىپ يۈرگەن ياكى ئەۋەتكەن چېگرادىن كىرگۈزۈلگەن بۇيۇملاردىن قوشۇلما قىممەت بېجى ھېسابلاپ ئېلىش چارىسىنى گوۋۇيۈەن تۈزۈپ، مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا ئەنگە ئالدۇرىدۇ.

第三十三条 纳税人出口货物或者跨境销售服务、无形资产,适用零税率的,应当向主管税务机关申报办理退(免)税。出口退(免)税的具体办法,由国务院制定。

33-ماددا باج تاپشۇرغۇچىلار مال ياكى چېگرا ھالقىپ سېتىش مۇلازىمىتى، شەكىلسىز مۈلكىنى ئېكسپورت قىلىشتا باج نىسبىتى نۆل بولسا، مەسئۇل باج ئورگىنىغا باجنى قايتۇرۇش ( كەچۈرۈم قىلىش ) نى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك. ئېكسپورت بېجىنى قايتۇرۇش ( كەچۈرۈم قىلىش ) نىڭ كونكرېت چارىسىنى گوۋۇيۈەن تۈزىدۇ.

第三十四条 纳税人应当依法开具和使用增值税发票。增值税发票包括纸质发票和电子发票。电子发票与纸质发票具有同等法律效力。

34-ماددا باج تاپشۇرغۇچى قانۇن بويىچە قوشۇلما قىممەت بېجى تالونى كېسىشى ۋە ئىشلىتىشى كېرەك. قوشۇلما قىممەت بېجى تالونى قەغەز تالون ۋە ئېلېكتىرونلۇق تالوننى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. ئېلېكتىرونلۇق تالون بىلەن قەغەز تالون ئوخشاش قانۇن كۈچىگە ئىگە.

国家积极推广使用电子发票。

دۆلەت ئېلېكتىرونلۇق تالوننى ئىشلىتىشنى پائال ئومۇملاشتۇردى.

第三十五条 税务机关与工业和信息化、公安、海关、市场监督管理、人民银行、金融监督管理等部门建立增值税涉税信息共享机制和工作配合机制。

35-ماددا باج ئورگىنى سانائەت ۋە ئۇچۇرلاشتۇرۇش، جامائەت خەۋپسىزلىكى، تاموژنا، بازار نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش، خەلق بانكىسى، پۇل مۇئامىلىنى نازارەت قىلىش-باشقۇرۇشنى باشقۇرۇش تارمىقى قاتارلىق تارماقلار بىلەن قوشۇلما قىممەت بېجىنىڭ باجغا چېتىلىدىغان ئۇچۇرلىرىدىن تەڭ پايدىلىنىش مېخانىزمى ۋە خىزمەتلەرنى ماسلاشتۇرۇش مېخانىزمى ئورنىتىدۇ.

有关部门应当依照法律、行政法规,在各自职责范围内,支持、协助税务机关开展增值税征收管理。

ئالاقىدار تارماقلار قانۇن، مەمۇرىي نىزاملار بويىچە، مەسئۇلىيىتى دائىرىسىدە باج ئورگانلىرىنىڭ قوشۇلما قىممەت بېجى ئېلىشنى باشقۇرۇشنى قانات يايدۇرۇشىغا مەدەت بېرىشى، ھەمكارلىشىشى كېرەك.

第三十六条 增值税的征收管理依照本法和《中华人民共和国税收征收管理法》的规定执行。

36-ماددا قوشۇلما قىممەت بېجى ئېلىشنى باشقۇرۇش مۇشۇ قانۇن ۋە «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ باج ئېلىشنى باشقۇرۇش قانۇنى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە ئىجرا قىلىنىدۇ.

第三十七条 纳税人、扣缴义务人、税务机关及其工作人员违反本法规定的,依照《中华人民共和国税收征收管理法》和有关法律、行政法规的规定追究法律责任。

37-ماددا باج تاپشۇرغۇچىلار، ھەق تۇتۇپ قالغۇچىلار، باج ئورگىنى ۋە ئۇنىڭ خادىملىرىدىن مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلغانلىرى «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ باج ئېلىشنى باشقۇرۇش قانۇنى»ۋە مۇناسىۋەتلىك قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە قانۇن جاۋابكارلىقىغا تارتىلىدۇ.

第六章 附  则

6-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第三十八条 本法自2026年1月1日起施行。《中华人民共和国增值税暂行条例》同时废止。

38-ماددا بۇ قانۇن 2026-يىل 1-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ. «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ قوشۇلما قىممەت بېجى ۋاقىتلىق نىزامى»بىرلا ۋاقىتتا بىكار قىلىنىدۇ.