中华人民共和国行政处罚法

جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ مەمۇرىي جازا قانۇنى

(1996年3月17日第八届全国人民代表大会第四次会议通过 根据2009年8月27日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改部分法律的决定》第一次修正 根据2017年9月1日第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议《关于修改〈中华人民共和国法官法〉等八部法律的决定》第二次修正 2021年1月22日第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十五次会议修订)

( 1996-يىل 3-ئاينىڭ 17-كۈنى 8-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى 4-يىغىنىدا ماقۇللانغان، 2009-يىل 8-ئاينىڭ 27-كۈنى 11-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلقنىڭ قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى 10-يىغىنىنىڭ «بىر قىسىم قانۇنلارغا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى قارارى»غا ئاساسەن 1-قېتىم تۈزىتىلگەن، 2017-يىل 9-ئاينىڭ 1-كۈنى 12-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك پارتىيە قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 29-يىغىنىنىڭ «< جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ سودىيەلەر قانۇنى > غا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى»ىغا ئاساسەن 8 قانۇن توغرىسىدىكى قارار»غا 2-قېتىم تۈزىتىش كىرگۈزۈلدى 2021-يىل 1-ئاينىڭ 22-كۈنى 13-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 25-يىغىنىدا تۈزىتىش كىرگۈزۈلدى )

目  录

مۇندەرىجە

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第二章 行政处罚的种类和设定

2-باب مەمۇرىي جازانىڭ تۈرى ۋە بەلگىلىنىشى

第三章 行政处罚的实施机关

3-باب مەمۇرىي جازانى يولغا قويغۇچى ئورگان

第四章 行政处罚的管辖和适用

4-باب مەمۇرىي جازانىڭ باشقۇرۇش تەۋەلىكى ۋە تەتبىقلىنىشى

第五章 行政处罚的决定

5-باب مەمۇرىي جازا قارارى

第一节 一般规定

1-پاراگراف ئادەتتىكى بەلگىلىمە

第二节 简易程序

2-پاراگراف ئاددىي تەرتىپ

第三节 普通程序

3-پاراگراف ئادەتتىكى تەرتىپ

第四节 听证程序

4-پاراگراف ئىسپات ئاڭلاش تەرتىپى

第六章 行政处罚的执行

6-باب مەمۇرىي جازانى ئىجرا قىلىش

第七章 法律责任

7-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第八章 附则

8-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第一条 为了规范行政处罚的设定和实施,保障和监督行政机关有效实施行政管理,维护公共利益和社会秩序,保护公民、法人或者其他组织的合法权益,根据宪法,制定本法。

1-ماددا بۇ قانۇن مەمۇرىي جازا بېكىتىش ۋە ئۇنى يولغا قويۇشنى قېلىپلاشتۇرۇش، مەمۇرىي ئورگاننىڭ مەمۇرىي باشقۇرۇشنى ئۈنۈملۈك يولغا قويۇشىنى كاپالەتلەندۈرۈش ۋە نازارەت قىلىش، ئومۇمنىڭ مەنپەئىتى ۋە جەمئىيەت تەرتىپىنى قوغداش، پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلارنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قوغداش مەقسىتىدە، ئاساسىي قانۇنغا بىنائەن چىقىرىلدى.

第二条 行政处罚是指行政机关依法对违反行政管理秩序的公民、法人或者其他组织,以减损权益或者增加义务的方式予以惩戒的行为。

2-ماددا مەمۇرىي جازا مەمۇرىي ئورگاننىڭ قانۇن بويىچە مەمۇرىي باشقۇرۇش تەرتىپىگە خىلاپلىق قىلغان پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلارغا ھوقۇق-مەنپەئىتىنى ئازايتىش ياكى مەجبۇرىيىتىنى كۈچەيتىش ئۇسۇلى بىلەن جازا بېرىدىغان قىلمىشىنى كۆرسىتىدۇ.

第三条 行政处罚的设定和实施,适用本法。

3-ماددا مەمۇرىي جازانى بېكىتىش ۋە يولغا قويۇشقا مۇشۇ قانۇن تەتبىقلىنىدۇ.

第四条 公民、法人或者其他组织违反行政管理秩序的行为,应当给予行政处罚的,依照本法由法律、法规、规章规定,并由行政机关依照本法规定的程序实施。

4-ماددا پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلاردىن مەمۇرىي باشقۇرۇش تەرتىپىگە خىلاپ قىلمىشلىرىغا مەمۇرىي جازا بېرىشكە تېگىشلىكلىرىگە مۇشۇ قانۇن-نىزاملار ۋە قائىدىلەردىكى بەلگىلىمە بويىچە ھەمدە مەمۇرىي ئورگان مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن تەرتىپ بويىچە يولغا قويىدۇ.

第五条 行政处罚遵循公正、公开的原则。

5-ماددا مەمۇرىي جازالاشتا ئادىل، ئاشكارا بولۇش پىرىنسىپىغا ئەمەل قىلىنىدۇ.

设定和实施行政处罚必须以事实为依据,与违法行为的事实、性质、情节以及社会危害程度相当。

مەمۇرىي جازا بېكىتىش ۋە يولغا قويۇشتا پاكىتنى ئاساس قىلىش، قانۇنغا خىلاپ قىلمىشنىڭ پاكىتى، خاراكتېرى، قىلمىشى ۋە ئىجتىمائىي خەۋپ دەرىجىسىگە باراۋەر كېلىش شەرت.

对违法行为给予行政处罚的规定必须公布;未经公布的,不得作为行政处罚的依据。

قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارغا مەمۇرىي جازا بېرىش بەلگىلىمىسىنى ئېلان قىلىش شەرت؛ ئېلان قىلىنمىغانلىرىنى مەمۇرىي جازالاشنىڭ ئاساسى قىلىشقا بولمايدۇ.

第六条 实施行政处罚,纠正违法行为,应当坚持处罚与教育相结合,教育公民、法人或者其他组织自觉守法。

6-ماددا مەمۇرىي جازا بېرىش، قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارنى تۈزىتىشتە، جازالاش بىلەن تەربىيەلەشنى بىرلەشتۈرۈشتە چىڭ تۇرۇپ، پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلارغا قانۇنغا ئاڭلىق رىئايە قىلىش توغرىسىدا تەربىيە بېرىش كېرەك.

第七条 公民、法人或者其他组织对行政机关所给予的行政处罚,享有陈述权、申辩权;对行政处罚不服的,有权依法申请行政复议或者提起行政诉讼。

7-ماددا پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلار مەمۇرىي ئورگانغا بەرگەن مەمۇرىي جازا بايان قىلىش ھوقۇقى، ئاقلاش ھوقۇقىغا ئىگە؛ مەمۇرىي جازاغا قايىل بولمىغانلار قانۇن بويىچە مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىشنى ئىلتىماس قىلىشقا ياكى مەمۇرىي دەۋا قىلىشقا ھوقۇقلۇق.

公民、法人或者其他组织因行政机关违法给予行政处罚受到损害的,有权依法提出赔偿要求。

پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلار مەمۇرىي ئورگاننىڭ قانۇنغا خىلاپ ھالدا مەمۇرىي جازا بەرگەنلىكى سەۋەبىدىن زىيانغا ئۇچرىغان بولسا، قانۇن بويىچە تۆلەم تەلىپى قويۇشقا ھوقۇقلۇق.

第八条 公民、法人或者其他组织因违法行为受到行政处罚,其违法行为对他人造成损害的,应当依法承担民事责任。

8-ماددا پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلاردىن قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى تۈپەيلىدىن مەمۇرىي جازا بېرىلگەنلىرىنىڭ قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى باشقىلارغا زىيان سالغانلىرى قانۇن بويىچە ھەق تەلەپ جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئېلىشى لازىم.

违法行为构成犯罪,应当依法追究刑事责任的,不得以行政处罚代替刑事处罚。

قانۇنغا خىلاپ قىلمىش جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرىنىڭ قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىقىنى سۈرۈشتۈرۈشكە تېگىشلىك بولسا، مەمۇرىي جازانى جىنايى جازانىڭ ئورنىغا دەسسىتىشكە بولمايدۇ.

第二章 行政处罚的种类和设定

2-باب مەمۇرىي جازانىڭ تۈرى ۋە بەلگىلىنىشى

第九条 行政处罚的种类:

第九条 行政处罚的种类:

(一)警告、通报批评;

( 1 ) ئاگاھلاندۇرۇش، ئومۇمىي ئۇقتۇرۇش چىقىرىپ تەنقىدلەش؛

(二)罚款、没收违法所得、没收非法财物;

( 2 ) جەرىمانە قويۇش، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىش، قانۇنسىز پۇل-مېلىنى مۇسادىرە قىلىش؛

(三)暂扣许可证件、降低资质等级、吊销许可证件;

( 3 ) ئىجازەت گۇۋاھنامىسىنى ۋاقتىنچە تۇتۇپ قېلىش، سالاھىيەت دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىش، ئىجازەت گۇۋاھنامىسىنى بىكار قىلىش؛

(四)限制开展生产经营活动、责令停产停业、责令关闭、限制从业;

( 4 ) ئىشلەپچىقىرىش، تىجارەت پائالىيىتىنى قانات يايدۇرۇشقا چەك قويۇش، ئىشلەپچىقىرىشنى، تىجارەتنى توختىتىشقا بۇيرۇش، تاقىۋېتىشكە بۇيرۇش، كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىشقا چەك قويۇش؛

(五)行政拘留;

( 5 ) مەمۇرىي توختىتىپ قويۇش؛

(六)法律、行政法规规定的其他行政处罚。

( 6 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا بەلگىلەنگەن باشقا مەمۇرىي جازا.

第十条 法律可以设定各种行政处罚。

10-ماددا قانۇنلاردا ھەر خىل مەمۇرىي جازا بېرىشكە بولىدۇ.

限制人身自由的行政处罚,只能由法律设定。

جىسمانىي ئەركىنلىكنى چەكلەيدىغان مەمۇرىي جازانى قانۇندىلا بەلگىلەشكە بولىدۇ.

第十一条 行政法规可以设定除限制人身自由以外的行政处罚。

11-ماددا مەمۇرىي نىزاملاردا جىسمانىي ئەركىنلىك چەكلەنگەنلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا مەمۇرىي جازا بەلگىلەشكە بولىدۇ.

法律对违法行为已经作出行政处罚规定,行政法规需要作出具体规定的,必须在法律规定的给予行政处罚的行为、种类和幅度的范围内规定。

قانۇندا قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارغا مەمۇرىي جازا بېرىش ھەققىدە بەلگىلىمە چىقىرىلغان، مەمۇرىي نىزاملاردا كونكرېت بەلگىلىمە چىقىرىشقا توغرا كېلىدىغانلىرى قانۇندا بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازا بېرىش قىلمىشى، تۈرى ۋە دائىرىسى دائىرىسىدە بەلگىلىنىشى شەرت.

法律对违法行为未作出行政处罚规定,行政法规为实施法律,可以补充设定行政处罚。拟补充设定行政处罚的,应当通过听证会、论证会等形式广泛听取意见,并向制定机关作出书面说明。行政法规报送备案时,应当说明补充设定行政处罚的情况。

قانۇنلاردا قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارغا مەمۇرىي جازا بېرىش توغرىسىدا بەلگىلىمە چىقىرىلمىغان بولسا، مەمۇرىي نىزام يولغا قويۇلغان قانۇن ھېسابلىنىدۇ، مەمۇرىي جازانى تولۇقلاپ بېكىتىشكە بولىدۇ. مەمۇرىي جازانى تولۇقلاپ بېكىتمەكچى بولغانلار ئىسپات ئاڭلاش يىغىنى، دەلىللەش يىغىنى قاتارلىق شەكىللەر ئارقىلىق كەڭ دائىرىدە پىكىر ئېلىشى ھەمدە تۈزگۈچى ئورگانغا يازما ئىزاھات بېرىشى كېرەك. مەمۇرىي نىزامنى ئەنگە ئالدۇرۇشقا يوللىغاندا، مەمۇرىي جازانى تولۇقلاپ بېكىتىش ئەھۋالىنى چۈشەندۈرۈش كېرەك.

第十二条 地方性法规可以设定除限制人身自由、吊销营业执照以外的行政处罚。

12-ماددا يەرلىك نىزاملاردا جىسمانىي ئەركىنلىكنى چەكلەش، تىجارەت كىنىشكىسىنى بىكار قىلىشتىن باشقا مەمۇرىي جازا بەلگىلەشكە بولىدۇ.

法律、行政法规对违法行为已经作出行政处罚规定,地方性法规需要作出具体规定的,必须在法律、行政法规规定的给予行政处罚的行为、种类和幅度的范围内规定。

قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارغا مەمۇرىي جازا بېرىلدى، دەپ بەلگىلەنگەن، يەرلىك نىزاملاردا كونكرېت بەلگىلىمە چىقىرىشقا توغرا كېلىدىغانلىرى قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازا بېرىش ھەرىكىتى، تۈرى ۋە دائىرىسى دائىرىسىدە بەلگىلىنىشى شەرت.

法律、行政法规对违法行为未作出行政处罚规定,地方性法规为实施法律、行政法规,可以补充设定行政处罚。拟补充设定行政处罚的,应当通过听证会、论证会等形式广泛听取意见,并向制定机关作出书面说明。地方性法规报送备案时,应当说明补充设定行政处罚的情况。

قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارغا مەمۇرىي جازا بېرىش بەلگىلىمىسى چىقىرىلمىغان، يەرلىك نىزام قانۇن، مەمۇرىي نىزاملارنى يولغا قويۇش ھېسابلىنىدۇ، مەمۇرىي جازانى تولۇقلاپ بېكىتىشكە بولىدۇ. مەمۇرىي جازانى تولۇقلاپ بېكىتمەكچى بولغانلار ئىسپات ئاڭلاش يىغىنى، دەلىللەش يىغىنى قاتارلىق شەكىللەر ئارقىلىق كەڭ دائىرىدە پىكىر ئېلىشى ھەمدە تۈزگۈچى ئورگانغا يازما ئىزاھات بېرىشى كېرەك. يەرلىك نىزامنى ئەنگە ئالدۇرۇشقا يوللىغاندا، مەمۇرىي جازا بېرىش ئەھۋالىنى تولۇقلاپ چۈشەندۈرۈش كېرەك.

第十三条 国务院部门规章可以在法律、行政法规规定的给予行政处罚的行为、种类和幅度的范围内作出具体规定。

13-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ تارماق قائىدىسىدە قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازا بېرىلىدىغان قىلمىشلار، تۈرلىرى ۋە دائىرىسى دائىرىسىدە كونكرېت بەلگىلىمە چىقىرىلسا بولىدۇ.

尚未制定法律、行政法规的,国务院部门规章对违反行政管理秩序的行为,可以设定警告、通报批评或者一定数额罚款的行政处罚。罚款的限额由国务院规定。

قانۇن، مەمۇرىي نىزاملار تېخى چىقىرىلمىغان بولسا، گوۋۇيۈەننىڭ تارماق قائىدىسىدە مەمۇرىي باشقۇرۇش تەرتىپىگە خىلاپ قىلمىشلارغا ئاگاھلاندۇرۇش، ئومۇمىي ئۇقتۇرۇش چىقىرىپ تەنقىدلەش ياكى بەلگىلىك مىقداردا جەرىمانە قويۇش مەمۇرىي جازاسى بېرىشكە بولىدۇ. جەرىمانە سوممىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第十四条 地方政府规章可以在法律、法规规定的给予行政处罚的行为、种类和幅度的范围内作出具体规定。

14-ماددا يەرلىك ھۆكۈمەت قائىدىسىدە قانۇن-نىزاملاردا بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازا بېرىش ھەرىكىتى، تۈرى ۋە دائىرىسى دائىرىسىدە كونكرېت بەلگىلىمە چىقىرىلسا بولىدۇ.

尚未制定法律、法规的,地方政府规章对违反行政管理秩序的行为,可以设定警告、通报批评或者一定数额罚款的行政处罚。罚款的限额由省、自治区、直辖市人民代表大会常务委员会规定。

قانۇن-نىزاملار تېخى چىقىرىلمىغان بولسا، يەرلىك ھۆكۈمەتنىڭ قائىدىسىدە مەمۇرىي باشقۇرۇش تەرتىپىگە خىلاپ قىلمىشلارغا ئاگاھلاندۇرۇش، ئومۇمىي ئۇقتۇرۇش چىقىرىپ تەنقىدلەش ياكى بەلگىلىك مىقداردا جەرىمانە قويۇشقا بولىدۇ. جەرىمانە سوممىسىنى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى بەلگىلەيدۇ.

第十五条 国务院部门和省、自治区、直辖市人民政府及其有关部门应当定期组织评估行政处罚的实施情况和必要性,对不适当的行政处罚事项及种类、罚款数额等,应当提出修改或者废止的建议。

15-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ تارمىقى ۋە ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مەمۇرىي جازانىڭ يولغا قويۇلۇش ئەھۋالى ۋە زۆرۈرلۈكىنى باھالاشقا قەرەللىك تەشكىللىشى، نامۇۋاپىق مەمۇرىي جازا ئىشلىرى ۋە تۈرى، جەرىمانە سوممىسى قاتارلىقلارغا تۈزىتىش ياكى بىكار قىلىش تەكلىپى بېرىشى كېرەك.

第十六条 除法律、法规、规章外,其他规范性文件不得设定行政处罚。

16-ماددا قانۇن-نىزام، قائىدىلەردىن باشقا قائىدە خاراكتېرلىك ھۆججەتلەرگە مەمۇرىي جازا بېرىشكە بولمايدۇ.

第三章 行政处罚的实施机关

3-باب مەمۇرىي جازانى يولغا قويغۇچى ئورگان

第十七条 行政处罚由具有行政处罚权的行政机关在法定职权范围内实施。

17-ماددا مەمۇرىي جازانى مەمۇرىي جازا ھوقۇقىغا ئىگە مەمۇرىي ئورگان قانۇندا بەلگىلەنگەن خىزمەت ھوقۇقى دائىرىسىدە يولغا قويىدۇ.

第十八条 国家在城市管理、市场监管、生态环境、文化市场、交通运输、应急管理、农业等领域推行建立综合行政执法制度,相对集中行政处罚权。

18-ماددا دۆلەت شەھەر باشقۇرۇش، بازار نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش، ئېكولوگىيەلىك مۇھىت، مەدەنىيەت بازىرى، قاتناش-تىرانسپورت، جىددىي ئىشلارغا تاقابىل تۇرۇشنى باشقۇرۇش، يېزا ئىگىلىكى قاتارلىق ساھەلەردە ئۇنىۋېرسال مەمۇرىي قانۇن ئىجرا قىلىش تۈزۈمىنى ئورنىتىشنى يولغا قويىدۇ، مەمۇرىي جازا ھوقۇقىنى نىسبەتەن مەركەزلەشتۈرىدۇ.

国务院或者省、自治区、直辖市人民政府可以决定一个行政机关行使有关行政机关的行政处罚权。

گوۋۇيۈەن ياكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى بىر مەمۇرىي ئورگاننىڭ مۇناسىۋەتلىك مەمۇرىي جازا ھوقۇقىنى يۈرگۈزۈشىنى قارار قىلسا بولىدۇ.

限制人身自由的行政处罚权只能由公安机关和法律规定的其他机关行使。

جىسمانىي ئەركىنلىكنى چەكلەيدىغان مەمۇرىي جازا ھوقۇقىنى پەقەت جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ۋە قانۇندا بەلگىلەنگەن باشقا ئورگانلا يۈرگۈزەلەيدۇ.

第十九条 法律、法规授权的具有管理公共事务职能的组织可以在法定授权范围内实施行政处罚。

19-ماددا قانۇن-نىزاملاردا ھوقۇق بېرىلگەن ئاممىۋى ئىشلارنى باشقۇرۇش فۇنكسىيەسى بار تەشكىلاتلار قانۇندا ھوقۇق بېرىلگەن دائىرىدە مەمۇرىي جازا بەرسە بولىدۇ.

第二十条 行政机关依照法律、法规、规章的规定,可以在其法定权限内书面委托符合本法第二十一条规定条件的组织实施行政处罚。行政机关不得委托其他组织或者个人实施行政处罚。

20-ماددا مەمۇرىي ئورگان قانۇن-نىزام، قائىدىلەردىكى بەلگىلىمە بويىچە، قانۇندا بەلگىلەنگەن ھوقۇق دائىرىسىدە مۇشۇ قانۇننىڭ 21-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن شەرتكە ئۇيغۇن كېلىدىغان تەشكىلاتلارغا مەمۇرىي جازا بېرىشنى يازما ھاۋالە قىلسا بولىدۇ. مەمۇرىي ئورگان باشقا تەشكىلات ياكى شەخسلەرگە مەمۇرىي جازا بېرىشنى ھاۋالە قىلسا بولمايدۇ.

委托书应当载明委托的具体事项、权限、期限等内容。委托行政机关和受委托组织应当将委托书向社会公布。

ھاۋالىنامىسىگە ھاۋالە قىلىنغان كونكرېت ئىش، ھوقۇق دائىرىسى، مۇددىتى قاتارلىق مەزمۇنلار ئېنىق يېزىلىشى كېرەك. ھاۋالە قىلىنغان مەمۇرىي ئورگان ۋە ھاۋالە قىلىنغۇچى تەشكىلات ھاۋالىنامىسىنى جەمئىيەتكە ئېلان قىلىشى كېرەك.

委托行政机关对受委托组织实施行政处罚的行为应当负责监督,并对该行为的后果承担法律责任。

ھاۋالە قىلىنغان مەمۇرىي ئورگان ھاۋالە قىلىنغۇچى تەشكىلاتنىڭ مەمۇرىي جازا بېرىش ھەرىكىتىنى مەسئۇل بولۇپ نازارەت قىلىشى ھەمدە شۇ ھەرىكەتنىڭ ئاقىۋىتىگە قانۇن جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئېلىشى كېرەك.

受委托组织在委托范围内,以委托行政机关名义实施行政处罚;不得再委托其他组织或者个人实施行政处罚。

ھاۋالە قىلىنغۇچى تەشكىلات ھاۋالە قىلىنغان دائىرىدە ھاۋالە قىلىنغان مەمۇرىي ئورگان نامىدا مەمۇرىي جازا بېرىدۇ؛ مەمۇرىي جازا بېرىشنى باشقا تەشكىلات ياكى شەخسلەرگە ھاۋالە قىلىشقا يول قويۇلمايدۇ.

第二十一条 受委托组织必须符合以下条件:

21-ماددا ھاۋالە قىلىنغۇچى تەشكىلات تۆۋەندىكى شەرتلەرگە ئۇيغۇن كېلىشى شەرت :

(一)依法成立并具有管理公共事务职能;

( 1 ) قانۇن بويىچە قۇرۇش ھەمدە ئاممىۋى ئىشلارنى باشقۇرۇش فۇنكسىيەسىگە ئىگە بولۇش؛

(二)有熟悉有关法律、法规、规章和业务并取得行政执法资格的工作人员;

( 2 ) مۇناسىۋەتلىك قانۇن-نىزام، قائىدە ۋە كەسىپلەرگە پىششىق ھەمدە مەمۇرىي قانۇن ئىجرا قىلىش سالاھىيىتىگە ئېرىشكەن خادىملار بولۇش؛

(三)需要进行技术检查或者技术鉴定的,应当有条件组织进行相应的技术检查或者技术鉴定。

( 3 ) تېخنىكىلىق تەكشۈرۈش ياكى تېخنىكىلىق باھالاشقا توغرا كەلسە، مۇناسىپ تېخنىكىلىق تەكشۈرۈش ياكى تېخنىكا باھالاشقا تەشكىللەش شارائىتى بولۇشى كېرەك.

第四章 行政处罚的管辖和适用

4-باب مەمۇرىي جازانىڭ باشقۇرۇش تەۋەلىكى ۋە تەتبىقلىنىشى

第二十二条 行政处罚由违法行为发生地的行政机关管辖。法律、行政法规、部门规章另有规定的,从其规定。

22-ماددا مەمۇرىي جازا قانۇنغا خىلاپ قىلمىش يۈز بەرگەن جايدىكى مەمۇرىي ئورگاننىڭ باشقۇرۇش تەۋەلىكىدە بولىدۇ. قانۇن، مەمۇرىي نىزام، تارماق قائىدىسىدە ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第二十三条 行政处罚由县级以上地方人民政府具有行政处罚权的行政机关管辖。法律、行政法规另有规定的,从其规定。

23-ماددا مەمۇرىي جازا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىدىكى مەمۇرىي جازا ھوقۇقىغا ئىگە مەمۇرىي ئورگاننىڭ باشقۇرۇش تەۋەلىكىدە بولىدۇ. قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第二十四条 省、自治区、直辖市根据当地实际情况,可以决定将基层管理迫切需要的县级人民政府部门的行政处罚权交由能够有效承接的乡镇人民政府、街道办事处行使,并定期组织评估。决定应当公布。

24-ماددا ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەر ئۆز جايىنىڭ ئەمەلىي ئەھۋالىغا قاراپ، ئاساسىي قاتلامنى باشقۇرۇش جىددىي ئېھتىياجلىق بولغان ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى تارمىقىنىڭ مەمۇرىي جازا ھوقۇقىنى ئۈنۈملۈك قوبۇل قىلالايدىغان يېزىلىق، بازارلىق خەلق ھۆكۈمىتى، كوچا ئىش باشقارمىسىنىڭ يۈرگۈزۈشىگە تاپشۇرۇشنى قارار قىلسا ھەمدە قەرەللىك باھالاشقا تەشكىللىسە بولىدۇ. قارارنى ئېلان قىلىش كېرەك.

承接行政处罚权的乡镇人民政府、街道办事处应当加强执法能力建设,按照规定范围、依照法定程序实施行政处罚。

مەمۇرىي جازا ھوقۇقىنى ئۈستىگە ئالغان يېزىلىق، بازارلىق خەلق ھۆكۈمىتى، كوچا ئىش باشقارمىسى قانۇن ئىجرا قىلىش ئىقتىدارى قۇرۇلۇشىنى كۈچەيتىپ، بەلگىلەنگەن دائىرىدە، قانۇندا بەلگىلەنگەن تەرتىپ بويىچە مەمۇرىي جازا بېرىشى كېرەك.

有关地方人民政府及其部门应当加强组织协调、业务指导、执法监督,建立健全行政处罚协调配合机制,完善评议、考核制度。

مۇناسىۋەتلىك يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە ئۇلارنىڭ تارماقلىرى تەشكىللەپ ماسلاشتۇرۇش، كەسپىي جەھەتتىن يېتەكچىلىك قىلىش، قانۇن ئىجراسىنى نازارەت قىلىشنى كۈچەيتىپ، مەمۇرىي جازانى ماسلاشتۇرۇش-ماسلىشىش مېخانىزمىنى بەرپا قىلىپ ۋە تاكامۇللاشتۇرۇپ، باھالاش، سىناش تۈزۈمىنى مۇكەممەللەشتۈرۈشى كېرەك.

第二十五条 两个以上行政机关都有管辖权的,由最先立案的行政机关管辖。

25-ماددا ئىككىدىن ئارتۇق مەمۇرىي ئورگان باشقۇرۇش تەۋەلىكى ھوقۇقىغا ئىگە بولسا، ئەڭ ئاۋۋال دېلو تۇرغۇزغان مەمۇرىي ئورگان باشقۇرۇش تەۋەلىكىدە بولىدۇ.

对管辖发生争议的,应当协商解决,协商不成的,报请共同的上一级行政机关指定管辖;也可以直接由共同的上一级行政机关指定管辖。

باشقۇرۇش تەۋەلىكىدە تالاش-تارتىش كۆرۈلسە، كېڭىشىپ ھەل قىلىش كېرەك، كېلىشەلمىسە، ئورتاق بولغان بىر دەرىجە يۇقىرى مەمۇرىي ئورگاننىڭ باشقۇرۇش تەۋەلىكىنى بەلگىلەپ بېرىشىگە يوللايدۇ؛ ئورتاق بولغان بىر دەرىجە يۇقىرى مەمۇرىي ئورگان باشقۇرۇش تەۋەلىكىنى بىۋاسىتە بەلگىلىسىمۇ بولىدۇ.

第二十六条 行政机关因实施行政处罚的需要,可以向有关机关提出协助请求。协助事项属于被请求机关职权范围内的,应当依法予以协助。

26-ماددا مەمۇرىي ئورگان مەمۇرىي جازا بېرىش ئېھتىياجى بىلەن مۇناسىۋەتلىك ئورگاندىن ياردەم تەلەپ قىلسا بولىدۇ. ياردەم تەلەپ قىلىنغان ئورگاننىڭ خىزمەت ھوقۇقى دائىرىسىدە بولسا، قانۇن بويىچە ياردەم بېرىش كېرەك.

第二十七条 违法行为涉嫌犯罪的,行政机关应当及时将案件移送司法机关,依法追究刑事责任。对依法不需要追究刑事责任或者免予刑事处罚,但应当给予行政处罚的,司法机关应当及时将案件移送有关行政机关。

27-ماددا قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى جىنايەتكە چېتىلغانلىرىنى مەمۇرىي ئورگان دېلونى ئەدلىيە ئورگىنىغا ۋاقتىدا ئۆتكۈزۈپ بېرىشى، قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىشى كېرەك. قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىقنى سۈرۈشتۈرۈش ھاجەتسىز ياكى جىنايى جازادىن كەچۈرۈم قىلىشقا تېگىشلىك بولسىمۇ، لېكىن مەمۇرىي جازا بېرىشكە تېگىشلىك بولغانلىرىنى ئەدلىيە ئورگىنى دېلونى ئالاقىدار مەمۇرىي ئورگانغا ۋاقتىدا ئۆتكۈزۈپ بېرىشى كېرەك.

行政处罚实施机关与司法机关之间应当加强协调配合,建立健全案件移送制度,加强证据材料移交、接收衔接,完善案件处理信息通报机制。

مەمۇرىي جازانى يولغا قويغۇچى ئورگان بىلەن قانۇن يۈرگۈزگۈچى ئورگان ئۆزئارا ماسلىشىش-ھەمكارلىشىشنى كۈچەيتىپ، دېلونى ئۆتكۈزۈپ بېرىش تۈزۈمىنى ئورنىتىپ ۋە تاكامۇللاشتۇرۇپ، دەلىل-ئىسپات ماتېرىياللىرىنى ئۆتكۈزۈپ بېرىش، قوبۇل قىلىش-جىپسىلاشتۇرۇشنى كۈچەيتىپ، دېلو بىر تەرەپ قىلىش ئۇچۇرىنى ئومۇمىي ئۇقتۇرۇش قىلىش مېخانىزمىنى مۇكەممەللەشتۈرۈشى كېرەك.

第二十八条 行政机关实施行政处罚时,应当责令当事人改正或者限期改正违法行为。

28-ماددا مەمۇرىي ئورگان مەمۇرىي جازا بەرگەندە، ئالاقىدارلارنى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى تۈزىتىشكە ياكى بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە تۈزىتىشكە بۇيرۇشى كېرەك.

当事人有违法所得,除依法应当退赔的外,应当予以没收。违法所得是指实施违法行为所取得的款项。法律、行政法规、部门规章对违法所得的计算另有规定的,从其规定。

ئالاقىدارلارنىڭ قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى قانۇن بويىچە قايتۇرۇشقا، تۆلەشكە تېگىشلىكلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، مۇسادىرە قىلىش كېرەك. قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر قىلىپ ئېرىشكەن پۇلنى كۆرسىتىدۇ. قانۇن، مەمۇرىي نىزام، تارماق قائىدىسىدە قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەتنى ھېسابلاش توغرىسىدا ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第二十九条 对当事人的同一个违法行为,不得给予两次以上罚款的行政处罚。同一个违法行为违反多个法律规范应当给予罚款处罚的,按照罚款数额高的规定处罚。

29-ماددا ئالاقىدارلارنىڭ قانۇنغا خىلاپ بىر قىلمىشىغا ئىككى قېتىمدىن ئارتۇق جەرىمانە قويۇشقا بولمايدۇ. قانۇنغا خىلاپ بىر قىلمىش كۆپ قانۇن قائىدىسىگە خىلاپ بولۇپ، جەرىمانە قويۇش جازاسى بېرىشكە تېگىشلىكلىرىگە جەرىمانە سوممىسى يۇقىرى بولغان بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ.

第三十条 不满十四周岁的未成年人有违法行为的,不予行政处罚,责令监护人加以管教;已满十四周岁不满十八周岁的未成年人有违法行为的,应当从轻或者减轻行政处罚。

30-ماددا قۇرامىغا يەتمىگەنلەردىن 14 ياشقا توشمىغانلىرىدا قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر قىلغانلىرى مەمۇرىي جازا بېرىلمەيدۇ، ۋەسىيلىرى باشقۇرۇشقا بۇيرۇلىدۇ؛ قۇرامىغا يەتمىگەنلەردىن 14 ياشقا توشقان، 18 ياشقا توشمىغانلىرىغا قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر قىلغانلىرىغا يېنىك ياكى يېنىكلىتىپ مەمۇرىي جازا بېرىلىدۇ.

第三十一条 精神病人、智力残疾人在不能辨认或者不能控制自己行为时有违法行为的,不予行政处罚,但应当责令其监护人严加看管和治疗。间歇性精神病人在精神正常时有违法行为的,应当给予行政处罚。尚未完全丧失辨认或者控制自己行为能力的精神病人、智力残疾人有违法行为的,可以从轻或者减轻行政处罚。

31-ماددا روھىي كېسەللەر، ئەقلىي مېيىپلەردىن ئۆز ھەرىكىتىنى پەرق ئېتەلمىگەن ياكى كونترول قىلالمىغان چاغدىكى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى بولغانلىرىغا مەمۇرىي جازا بېرىلمەيدۇ، لېكىن ئۇلارنىڭ ۋەسىيسىنى قاتتىق باشقۇرۇش ۋە داۋالاشقا بۇيرۇش كېرەك. ئارىلاپ تۇتۇپ قالىدىغان روھىي كېسەللەردىن روھىي ھالىتى نورمال بولغانلىرىدا قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر قىلغانلىرىغا مەمۇرىي جازا بېرىش كېرەك. ئۆز ھەرىكەت ئىقتىدارىنى تېخى پۈتۈنلەي يوقاتمىغان ياكى كونترول قىلالمىغان روھىي كېسەللەر، ئەقلىي مېيىپلەردىن قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى بارلىرىغا يېنىك ياكى يېنىكلىتىپ جازا بېرىلسە بولىدۇ.

第三十二条 当事人有下列情形之一,应当从轻或者减轻行政处罚:

32-ماددا ئالاقىدارلاردا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، يېنىك ياكى يېنىكلىتىپ مەمۇرىي جازا بېرىلىدۇ :

(一)主动消除或者减轻违法行为危害后果的;

( 1 ) قانۇنغا خىلاپ قىلمىشنىڭ خەۋپ ئاقىۋىتىنى تەشەببۇسكارلىق بىلەن تۈگەتكەنلەر ياكى يېنىكلەتكەنلەر؛

(二)受他人胁迫或者诱骗实施违法行为的;

( 2 ) باشقىلارنىڭ مەجبۇرلىشى ياكى ئالداپ قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر قىلغانلار؛

(三)主动供述行政机关尚未掌握的违法行为的;

( 3 ) مەمۇرىي ئورگان تېخى ئىگىلىمىگەن قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارنى تەشەببۇسكارلىق بىلەن ئىقرار قىلغانلار؛

(四)配合行政机关查处违法行为有立功表现的;

( 4 ) مەمۇرىي ئورگاننىڭ قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارنى تەكشۈرۈپ بىر تەرەپ قىلىشىغا ماسلىشىپ خىزمەت كۆرسىتىش ئىپادىسى بولغانلار؛

(五)法律、法规、规章规定其他应当从轻或者减轻行政处罚的。

( 5 ) قانۇن-نىزام، قائىدىلەردە يېنىك ياكى يېنىكلىتىپ مەمۇرىي جازا بېرىلىدىغان باشقا قىلمىشلار بەلگىلەنگەن بولسا.

第三十三条 违法行为轻微并及时改正,没有造成危害后果的,不予行政处罚。初次违法且危害后果轻微并及时改正的,可以不予行政处罚。

33-ماددا قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى يېنىك بولغان ھەمدە ۋاقتىدا تۈزىتىلگەن، خەۋپلىك ئاقىۋەت پەيدا قىلمىغانلارغا مەمۇرىي جازا بېرىلمەيدۇ. تۇنجى قېتىم قانۇنغا خىلاپلىق قىلغان ھەمدە زىيانلىق ئاقىۋىتى يېنىك بولغان ھەمدە ۋاقتىدا تۈزەتكەنلەرگە مەمۇرىي جازا بېرىلمىسە بولىدۇ.

当事人有证据足以证明没有主观过错的,不予行政处罚。法律、行政法规另有规定的,从其规定。

ئالاقىدارلاردىن سۇبيېكتىپ خاتالىق يوقلۇقىنى ئىسپاتلايدىغان دەلىل-ئىسپات بولسا، مەمۇرىي جازا بېرىلمەيدۇ. قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

对当事人的违法行为依法不予行政处罚的,行政机关应当对当事人进行教育。

ئالاقىدارلارنىڭ قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىغا قانۇن بويىچە مەمۇرىي جازا بېرىلمىسە، مەمۇرىي ئورگان ئالاقىدارلارغا تەربىيە بېرىشى كېرەك.

第三十四条 行政机关可以依法制定行政处罚裁量基准,规范行使行政处罚裁量权。行政处罚裁量基准应当向社会公布。

34-ماددا مەمۇرىي ئورگان قانۇن بويىچە مەمۇرىي جازانى ئۆلچەش ئۆلچىمىنى تۈزۈپ، مەمۇرىي جازانى ئۆلچەش ھوقۇقىنى قېلىپلاشتۇرۇپ يۈرگۈزسە بولىدۇ. مەمۇرىي جازانى ئۆلچەش ئۆلچىمىنى جەمئىيەتكە ئېلان قىلىش كېرەك.

第三十五条 违法行为构成犯罪,人民法院判处拘役或者有期徒刑时,行政机关已经给予当事人行政拘留的,应当依法折抵相应刑期。

35-ماددا قانۇنغا خىلاپ قىلمىش جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىكتىن، خەلق سوت مەھكىمىسى تۇتۇپ تۇرۇپ ئەمگەككە سېلىش ياكى مۇددەتلىك قاماق جازاسىغا ھۆكۈم قىلغاندا، مەمۇرىي ئورگان دەۋالاشقۇچىلارغا مەمۇرىي جەھەتتىن توختىتىپ قويۇش جازاسى بەرگەن بولسا، قانۇن بويىچە مۇناسىپ جازا مۇددىتىگە سۇندۇرۇشى كېرەك.

违法行为构成犯罪,人民法院判处罚金时,行政机关已经给予当事人罚款的,应当折抵相应罚金;行政机关尚未给予当事人罚款的,不再给予罚款。

قانۇنغا خىلاپ قىلمىش جىنايەت شەكىللەندۈرگەندە، خەلق سوت مەھكىمىسى جەرىمانە ھۆكۈم قىلغاندا، مەمۇرىي ئورگان دەۋالاشقۇچىلارغا جەرىمانە قويغان بولسا، مۇناسىپ جەرىمانىغا سۇندۇرۇپ ھېسابلىشى كېرەك؛ مەمۇرىي ئورگان توختاملاشقۇچىلارغا تېخى جەرىمانە قويمىسا، قايتا جەرىمانە قويمايدۇ.

第三十六条 违法行为在二年内未被发现的,不再给予行政处罚;涉及公民生命健康安全、金融安全且有危害后果的,上述期限延长至五年。法律另有规定的除外。

36-ماددا قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى ئىككى يىل ئىچىدە بايقالمىغان بولسا، مەمۇرىي جازا بېرىلمەيدۇ؛ پۇقرالارنىڭ ھاياتى، ساغلاملىقى، پۇل مۇئامىلە بىخەتەرلىكىگە چېتىلىدىغان ھەمدە خەتەرلىك ئاقىۋىتى بارلىرىنىڭ يۇقىرىقى مۇددىتى بەش يىلغا ئۇزارتىلىدۇ. قانۇندا ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

前款规定的期限,从违法行为发生之日起计算;违法行为有连续或者继续状态的,从行为终了之日起计算。

ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن سۈرۈك قانۇنغا خىلاپ قىلمىش يۈز بەرگەن كۈندىن باشلاپ ھېسابلىنىدۇ؛ قانۇنغا خىلاپ قىلمىشنىڭ داۋاملىشىش ئەھۋالى ياكى داۋاملىشىش ئەھۋالى بولسا، قىلمىش ئاخىرلاشقان كۈندىن باشلاپ ھېسابلىنىدۇ.

第三十七条 实施行政处罚,适用违法行为发生时的法律、法规、规章的规定。但是,作出行政处罚决定时,法律、法规、规章已被修改或者废止,且新的规定处罚较轻或者不认为是违法的,适用新的规定。

37-ماددا مەمۇرىي جازا بېرىشتە، قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر بولغان چاغدىكى قانۇن-نىزام، قائىدىلەردىكى بەلگىلىمىلەر تەتبىقلىنىدۇ. لېكىن، مەمۇرىي جازا قارارى چىقىرىلغاندا، قانۇن-نىزام، قائىدىلەر تۈزىتىلگەن ياكى بىكار قىلىنغان، ئۇنىڭ ئۈستىگە يېڭى بەلگىلىمىدە جازا يېنىكرەك بولغان ياكى قانۇنغا خىلاپ دەپ قارالمىغان بولسا، يېڭى بەلگىلىمە تەتبىقلىنىدۇ.

第三十八条 行政处罚没有依据或者实施主体不具有行政主体资格的,行政处罚无效。

38-ماددا مەمۇرىي جازانىڭ ئاساسى بولمىسا ياكى يولغا قويغۇچى سۇبيېكتنىڭ مەمۇرىي سۇبيېكتلىق سالاھىيىتى بولمىسا، مەمۇرىي جازا ئىناۋەتسىز.

违反法定程序构成重大且明显违法的,行政处罚无效。

قانۇندا بەلگىلەنگەن تەرتىپكە ئېغىر، زور خىلاپلىق قىلغانلارغا ھەم قانۇنغا روشەن خىلاپلىق قىلغانلارغا مەمۇرىي جازا ئىناۋەتسىز.

第五章 行政处罚的决定

5-باب مەمۇرىي جازا قارارى

第一节 一般规定

1-پاراگراف ئادەتتىكى بەلگىلىمە

第三十九条 行政处罚的实施机关、立案依据、实施程序和救济渠道等信息应当公示。

39-ماددا مەمۇرىي جازانى يولغا قويغۇچى ئورگان، دېلو تۇرغۇزۇش ئاساسى، يولغا قويۇش تەرتىپى ۋە قۇتقۇزۇش يولى قاتارلىق ئۇچۇرلارنى ئېلان قىلىشى كېرەك.

第四十条 公民、法人或者其他组织违反行政管理秩序的行为,依法应当给予行政处罚的,行政机关必须查明事实;违法事实不清、证据不足的,不得给予行政处罚。

40-ماددا پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلارنىڭ مەمۇرىي باشقۇرۇش تەرتىپىگە خىلاپ قىلمىشلىرىغا قانۇن بويىچە مەمۇرىي جازا بېرىشكە تېگىشلىك بولسا، مەمۇرىي ئورگان پاكىتنى ئېنىقلىشى شەرت؛ قانۇنغا خىلاپ پاكىتى ئېنىق بولمىغان، دەلىل-ئىسپاتلار تولۇق بولمىسا، مەمۇرىي جازا بېرىشكە بولمايدۇ.

第四十一条 行政机关依照法律、行政法规规定利用电子技术监控设备收集、固定违法事实的,应当经过法制和技术审核,确保电子技术监控设备符合标准、设置合理、标志明显,设置地点应当向社会公布。

41-ماددا مەمۇرىي ئورگانلاردىن قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە، ئېلېكتىرونلۇق تېخنىكىنى نازارەت قىلىش ئۈسكۈنىسىدىن پايدىلىنىپ قانۇنغا خىلاپ پاكىتنى توپلايدىغان، مۇقىملاشتۇرىدىغان بولغانلىرى قانۇنچىللىق ۋە تېخنىكا جەھەتتىن تەكشۈرۈشتىن ئۆتۈپ، ئېلېكتىرونلۇق تېخنىكىلىق نازارەت قىلىش ئۈسكۈنىسىنىڭ ئۆلچەمگە ئۇيغۇن بولۇشى، ئورنىتىلىشىنىڭ مۇۋاپىق بولۇشى، بەلگىسىنىڭ روشەن بولۇشىغا ھەقىقىي كاپالەتلىك قىلىشى، ئورنىنى جەمئىيەتكە ئېلان قىلىشى كېرەك.

电子技术监控设备记录违法事实应当真实、清晰、完整、准确。行政机关应当审核记录内容是否符合要求;未经审核或者经审核不符合要求的,不得作为行政处罚的证据。

ئېلېكتىرونلۇق تېخنىكىلىق نازارەت قىلىش ئۈسكۈنىلىرى قانۇنغا خىلاپ پاكىتنى ھەقىقىي، ئېنىق، تولۇق، توغرا خاتىرىلىشى كېرەك. مەمۇرىي ئورگان خاتىرە مەزمۇنىنىڭ تەلەپكە ئۇيغۇن ياكى ئۇيغۇن ئەمەسلىكىنى تەكشۈرۈپ بېكىتىشى كېرەك؛ تەستىقلاتمىغانلارنى ياكى تەكشۈرۈشتىن ئۆتكۈزگەنلىرى تەلەپكە ئۇيغۇن بولمىغانلىرىنى مەمۇرىي جازالاشنىڭ دەلىل-ئىسپاتى قىلىشقا بولمايدۇ.

行政机关应当及时告知当事人违法事实,并采取信息化手段或者其他措施,为当事人查询、陈述和申辩提供便利。不得限制或者变相限制当事人享有的陈述权、申辩权。

مەمۇرىي ئورگان ئالاقىدارلارغا قانۇنغا خىلاپ پاكىتنى ۋاقتىدا ئۇقتۇرۇشى ھەمدە ئۇچۇرلاشتۇرۇش ۋاسىتىسى ياكى باشقا تەدبىرلەرنى قوللىنىپ، ئالاقىدارلارنىڭ سۈرۈشتۈرۈشى، بايان قىلىشى ۋە ئۆزىنى ئاقلىشىغا قولايلىق يارىتىپ بېرىشى كېرەك. ئالاقىدارلارنىڭ بەھرىمەن بولىدىغان بايان قىلىش ھوقۇقى، ئاقلاش ھوقۇقىنى چەكلەشكە ياكى شەكلىنى ئۆزگەرتىپ چەكلەشكە بولمايدۇ.

第四十二条 行政处罚应当由具有行政执法资格的执法人员实施。执法人员不得少于两人,法律另有规定的除外。

42-ماددا مەمۇرىي جازانى مەمۇرىي قانۇن ئىجرا قىلىش سالاھىيىتىگە ئىگە قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار بېرىشى كېرەك. قانۇن ئىجرا قىلغۇچى ئىككى كىشىدىن كەم بولسا بولمايدۇ، قانۇندا ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

执法人员应当文明执法,尊重和保护当事人合法权益。

قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار قانۇننى مەدەنىي ئىجرا قىلىشى، ئالاقىدارلارنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىگە ھۆرمەت قىلىشى ۋە ئۇنى قوغدىشى كېرەك.

第四十三条 执法人员与案件有直接利害关系或者有其他关系可能影响公正执法的,应当回避。

43-ماددا قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملارنىڭ دېلو بىلەن بىۋاسىتە پايدا-زىيان مۇناسىۋىتى بولسا ياكى باشقا مۇناسىۋىتى بولسا، قانۇننى ئادىل ئىجرا قىلىشقا تەسىر يەتكۈزۈش ئېھتىمالى بولسا، ئۆزىنى چەتكە ئېلىشى كېرەك.

当事人认为执法人员与案件有直接利害关系或者有其他关系可能影响公正执法的,有权申请回避。

ئالاقىدارلار قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملارنىڭ دېلو بىلەن بىۋاسىتە پايدا-زىيان مۇناسىۋىتى بار ياكى باشقا مۇناسىۋىتى بار، قانۇننى ئادىل ئىجرا قىلىشقا تەسىر يەتكۈزۈش ئېھتىمالى بار دەپ قارىسا، چەتكە ئېلىشنى ئىلتىماس قىلىشقا ھوقۇقلۇق.

当事人提出回避申请的,行政机关应当依法审查,由行政机关负责人决定。决定作出之前,不停止调查。

ئالاقىدارلار چەتلەپ تۇرۇش ئىلتىماسى سۇنسا، مەمۇرىي ئورگان قانۇن بويىچە تەكشۈرۈشى، مەمۇرىي ئورگان مەسئۇلى قارار قىلىشى كېرەك. قارار چىقىرىلىشتىن ئىلگىرى تەكشۈرۈش توختىمايدۇ.

第四十四条 行政机关在作出行政处罚决定之前,应当告知当事人拟作出的行政处罚内容及事实、理由、依据,并告知当事人依法享有的陈述、申辩、要求听证等权利。

44-ماددا مەمۇرىي ئورگان مەمۇرىي جازا قارارى چىقىرىشتىن ئىلگىرى، ئالاقىدارلارغا چىقارماقچى بولغان مەمۇرىي جازا مەزمۇنى ۋە پاكىتى، سەۋەبى، ئاساسىنى ئۇقتۇرۇشى ھەمدە ئالاقىدارلارغا قانۇن بويىچە بەھرىمەن بولىدىغان بايان قىلىش، ئۆزىنى ئاقلاش، ئىسپات ئاڭلاشنى تەلەپ قىلىش قاتارلىق ھوقۇقلىرىنى ئۇقتۇرۇپ قويۇشى كېرەك.

第四十五条 当事人有权进行陈述和申辩。行政机关必须充分听取当事人的意见,对当事人提出的事实、理由和证据,应当进行复核;当事人提出的事实、理由或者证据成立的,行政机关应当采纳。

45-ماددا ئالاقىدارلار بايان قىلىشقا ۋە ئۆزىنى ئاقلاشقا ھوقۇقلۇق. مەمۇرىي ئورگان ئالاقىدارلارنىڭ پىكرىنى تولۇق ئاڭلىشى، ئالاقىدارلار ئوتتۇرىغا قويغان پاكىت، سەۋەب ۋە دەلىل-ئىسپاتلارنى قايتا ئېنىقلىشى شەرت؛ ئالاقىدارلار ئوتتۇرىغا قويغان پاكىت، سەۋەب ياكى دەلىل-ئىسپات پۇت تىرەپ تۇرالىغان بولسا، مەمۇرىي ئورگان قوبۇل قىلىشى كېرەك.

行政机关不得因当事人陈述、申辩而给予更重的处罚。

مەمۇرىي ئورگان ئالاقىدارلارنىڭ بايانى، ئۆزىنى ئاقلىشى سەۋەبلىك تېخىمۇ ئېغىر جازا بەرسە بولمايدۇ.

第四十六条 证据包括:

46-ماددا دەلىل-ئىسپات مۇنۇلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ :

(一)书证;

( 1 ) يازما ئىسپات؛

(二)物证;

( 2 ) ماددىي ئىسپات؛

(三)视听资料;

( 3 ) ئۈن-سىن ماتېرىياللىرى؛

(四)电子数据;

( 4 ) ئېلېكترونلۇق سانلىق مەلۇماتلار؛

(五)证人证言;

( 5 ) گۇۋاھچىنىڭ گۇۋاھلىق سۆزى؛

(六)当事人的陈述;

( 6 ) ئالاقىدارلارنىڭ بايانى؛

(七)鉴定意见;

( 7 ) باھالاش پىكرى؛

(八)勘验笔录、现场笔录。

( 8 ) تەكشۈرۈش خاتىرىسى، نەق مەيدان خاتىرىسى.

证据必须经查证属实,方可作为认定案件事实的根据。

دەلىل-ئىسپاتنىڭ راستلىقى تەكشۈرۈش ئارقىلىق ئىسپاتلانغاندىن كېيىن، ئاندىن دېلو پاكىتىنى بېكىتىشنىڭ ئاساسى قىلىشقا بولىدۇ.

以非法手段取得的证据,不得作为认定案件事实的根据。

قانۇنسىز ۋاسىتىلەر بىلەن ئېرىشكەن دەلىل-ئىسپاتنى دېلو پاكىتىنى بېكىتىشنىڭ ئاساسى قىلىشقا بولمايدۇ.

第四十七条 行政机关应当依法以文字、音像等形式,对行政处罚的启动、调查取证、审核、决定、送达、执行等进行全过程记录,归档保存。

47-ماددا مەمۇرىي ئورگان قانۇن بويىچە يېزىق، ئۈن-سىن بۇيۇمى قاتارلىق شەكىللەردە مەمۇرىي جازانى باشلاش، تەكشۈرۈپ دەلىل-ئىسپات ئېلىش، تەكشۈرۈش، قارار قىلىش، يەتكۈزۈش، ئىجرا قىلىش قاتارلىقلارنى پۈتۈن جەريانلىق خاتىرىلەپ، ئارخىپلاشتۇرۇپ ساقلىشى كېرەك.

第四十八条 具有一定社会影响的行政处罚决定应当依法公开。

48-ماددا بەلگىلىك ئىجتىمائىي تەسىرگە ئىگە مەمۇرىي جازا قارارىنى قانۇن بويىچە ئاشكارىلاش كېرەك.

公开的行政处罚决定被依法变更、撤销、确认违法或者确认无效的,行政机关应当在三日内撤回行政处罚决定信息并公开说明理由。

ئاشكارا مەمۇرىي جازا قارارى قانۇن بويىچە ئۆزگەرتىلگەن، بىكار قىلىنغان، قانۇنغا خىلاپ ئىكەنلىكى مۇئەييەنلەشتۈرۈلگەن ياكى ئىناۋەتسىز دەپ مۇئەييەنلەشتۈرۈلگەن بولسا، مەمۇرىي ئورگان مەمۇرىي جازا قارارى ئۇچۇرىنى ئۈچ كۈن ئىچىدە قايتۇرۇۋېلىشى ھەمدە سەۋەبىنى ئاشكارا چۈشەندۈرۈشى كېرەك.

第四十九条 发生重大传染病疫情等突发事件,为了控制、减轻和消除突发事件引起的社会危害,行政机关对违反突发事件应对措施的行为,依法快速、从重处罚。

49-ماددا ئېغىر، زور يۇقۇملۇق كېسەل يۇقۇمى قاتارلىق تاسادىپىي ۋەقە يۈزبەرگەندە، تاسادىپىي ۋەقەدىن كېلىپ چىققان ئىجتىمائىي خەۋپنى تىزگىنلەش، يېنىكلىتىش ۋە تۈگىتىش ئۈچۈن، مەمۇرىي ئورگان تاسادىپىي ۋەقەگە تاقابىل تۇرۇش تەدبىرىگە خىلاپ قىلمىشلارغا قانۇن بويىچە تېز، ئېغىر جازا بېرىدۇ.

第五十条 行政机关及其工作人员对实施行政处罚过程中知悉的国家秘密、商业秘密或者个人隐私,应当依法予以保密。

50-ماددا مەمۇرىي ئورگان ۋە ئۇنىڭ خادىملىرى مەمۇرىي جازا بېرىش جەريانىدا بىلىپ قالغان دۆلەت مەخپىيىتى، سودا مەخپىيىتى ياكى شەخسىي سىرنى قانۇن بويىچە مەخپىي تۇتۇشى كېرەك.

第二节 简易程序

2-پاراگراف ئاددىي تەرتىپ

第五十一条 违法事实确凿并有法定依据,对公民处以二百元以下、对法人或者其他组织处以三千元以下罚款或者警告的行政处罚的,可以当场作出行政处罚决定。法律另有规定的,从其规定。

51-ماددا قانۇنغا خىلاپ پاكىتى تولۇق ھەمدە قانۇندا بەلگىلەنگەن ئاساسى بار، پۇقرالارغا 200 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويىدىغان، قانۇنىي ئىگە ياكى باشقا تەشكىلاتلارغا 3000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە ياكى ئاگاھلاندۇرۇش جازاسى بېرىدىغان مەمۇرىي جازا بېرىلسە، نەق مەيداندا مەمۇرىي جازا قارارى چىقارسا بولىدۇ. قانۇندا ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第五十二条 执法人员当场作出行政处罚决定的,应当向当事人出示执法证件,填写预定格式、编有号码的行政处罚决定书,并当场交付当事人。当事人拒绝签收的,应当在行政处罚决定书上注明。

52-ماددا قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار نەق مەيداندا مەمۇرىي جازا قارارى چىقىرىشتا، ئالاقىدارلارغا قانۇن ئىجرا قىلىش گۇۋاھنامىسىنى كۆرسىتىشى، ئالدىن بەلگىلەنگەن شەكلى ۋە نومۇر كىرگۈزۈلگەن مەمۇرىي جازا قارارنامىسىنى تولدۇرۇشى ھەمدە نەق مەيداندا ئالاقىدارلارغا تاپشۇرۇپ بېرىشى كېرەك. ئالاقىدارلار ئىمزا قويۇپ تاپشۇرۇۋېلىشنى رەت قىلسا، مەمۇرىي جازا قارارنامىسىگە ئەسكەرتىپ قويۇشى كېرەك.

前款规定的行政处罚决定书应当载明当事人的违法行为,行政处罚的种类和依据、罚款数额、时间、地点,申请行政复议、提起行政诉讼的途径和期限以及行政机关名称,并由执法人员签名或者盖章。

ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازا قارارنامىسىگە دەۋالاشقۇچىلارنىڭ قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى، مەمۇرىي جازانىڭ تۈرى ۋە ئاساسى، جەرىمانە سوممىسى، ۋاقتى ۋە ئورنى ئېنىق يېزىلىشى، مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىشنى ئىلتىماس قىلىش، مەمۇرىي دەۋا قىلىشنىڭ يولى ۋە مۆھلىتى شۇنىڭدەك مەمۇرىي ئورگاننىڭ نامى ھەمدە قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىم ئىمزا قويۇشى ياكى تامغا بېسىشى كېرەك.

执法人员当场作出的行政处罚决定,应当报所属行政机关备案。

قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار نەق مەيداندا چىقارغان مەمۇرىي جازا قارارىنى ئۆزىگە قاراشلىق مەمۇرىي ئورگانغا ئەنگە ئالدۇرۇشى كېرەك.

第五十三条 对当场作出的行政处罚决定,当事人应当依照本法第六十七条至第六十九条的规定履行。

53-ماددا نەق مەيداندا چىقىرىلغان مەمۇرىي جازا قارارىنى ئالاقىدارلار مۇشۇ قانۇننىڭ 67-ماددىسىدىن 69-ماددىسىغىچە بولغان ماددىلىرىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ئىجرا قىلىشى كېرەك.

第三节 普通程序

3-پاراگراف ئادەتتىكى تەرتىپ

第五十四条 除本法第五十一条规定的可以当场作出的行政处罚外,行政机关发现公民、法人或者其他组织有依法应当给予行政处罚的行为的,必须全面、客观、公正地调查,收集有关证据;必要时,依照法律、法规的规定,可以进行检查。

54-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 51-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن نەق مەيداندا بېرىشكە بولىدىغان مەمۇرىي جازادىن باشقا، مەمۇرىي ئورگان پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلارنىڭ قانۇن بويىچە مەمۇرىي جازا بېرىشكە تېگىشلىك قىلمىشى بارلىقىنى بايقىسا، ئومۇميۈزلۈك، ئوبيېكتىپ، ئادىل تەكشۈرۈپ، مۇناسىۋەتلىك دەلىل-ئىسپاتلارنى توپلىشى شەرت؛ زۆرۈر تېپىلغاندا قانۇن-نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە تەكشۈرسە بولىدۇ.

符合立案标准的,行政机关应当及时立案。

دېلو تۇرغۇزۇش ئۆلچىمىگە ئۇيغۇن كەلگەنلىرىگە مەمۇرىي ئورگان ۋاقتىدا دېلو تۇرغۇزۇشى كېرەك.

第五十五条 执法人员在调查或者进行检查时,应当主动向当事人或者有关人员出示执法证件。当事人或者有关人员有权要求执法人员出示执法证件。执法人员不出示执法证件的,当事人或者有关人员有权拒绝接受调查或者检查。

55-ماددا قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار تەكشۈرۈش ياكى تەكشۈرۈشتە، ئالاقىدارلار ياكى مۇناسىۋەتلىك خادىملارغا قانۇن ئىجرا قىلىش گۇۋاھنامىسىنى تەشەببۇسكارلىق بىلەن كۆرسىتىشى كېرەك. ئالاقىدارلار ياكى ئالاقىدار خادىملار قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملاردىن قانۇن ئىجرا قىلىش كىنىشكىسىنى كۆرسىتىشنى تەلەپ قىلىشقا ھوقۇقلۇق. قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار قانۇن ئىجرا قىلىش كىنىشكىسىنى كۆرسەتمىسە، ئالاقىدارلار ياكى مۇناسىۋەتلىك خادىملار تەكشۈرۈش ياكى تەكشۈرۈشنى رەت قىلىشقا ھوقۇقلۇق.

当事人或者有关人员应当如实回答询问,并协助调查或者检查,不得拒绝或者阻挠。询问或者检查应当制作笔录。

توختاملاشقۇچىلار ياكى مۇناسىۋەتلىك خادىملار سوئالغا ئەينەن جاۋاب بېرىشى ھەمدە تەكشۈرۈش ياكى تەكشۈرۈشكە ھەمكارلىشىشى كېرەك، رەت قىلىشقا ياكى توسقۇنلۇق قىلىشقا يول قويۇلمايدۇ. سوراش ياكى تەكشۈرۈشتە خاتىرە قالدۇرۇش كېرەك.

第五十六条 行政机关在收集证据时,可以采取抽样取证的方法;在证据可能灭失或者以后难以取得的情况下,经行政机关负责人批准,可以先行登记保存,并应当在七日内及时作出处理决定,在此期间,当事人或者有关人员不得销毁或者转移证据。

56-ماددا مەمۇرىي ئورگان دەلىل-ئىسپاتلارنى توپلاشتا، ئەۋرىشكە ئېلىپ ئىسپات ئېلىش ئۇسۇلىنى قوللانسا بولىدۇ؛ دەلىل-ئىسپات يوقاپ كېتىش ئېھتىمالى بولغان ياكى كېيىن ئېرىشىش قىيىن بولغان ئەھۋالدا، مەمۇرىي ئورگان مەسئۇلىنىڭ تەستىقى بىلەن، ئاۋۋال تىزىملاپ ساقلىسا بولىدۇ ھەمدە يەتتە كۈن ئىچىدە ۋاقتىدا بىر تەرەپ قىلىش قارارى چىقىرىشى كېرەك، بۇ مەزگىلدە ئالاقىدارلار ياكى ئالاقىدار خادىملار دەلىل-ئىسپاتلارنى كۆيدۈرۈۋەتسە ياكى يۆتكىۋەتسە بولمايدۇ.

第五十七条 调查终结,行政机关负责人应当对调查结果进行审查,根据不同情况,分别作出如下决定:

57-ماددا تەكشۈرۈش ئاخىرلاشقاندا، مەمۇرىي ئورگان مەسئۇلى تەكشۈرۈش نەتىجىسىنى تەكشۈرۈپ، ئوخشاش بولمىغان ئەھۋالغا قاراپ ئايرىم-ئايرىم ھالدا تۆۋەندىكى قارار چىقىرىشى كېرەك :

(一)确有应受行政处罚的违法行为的,根据情节轻重及具体情况,作出行政处罚决定;

( 1 ) ھەقىقەتەن مەمۇرىي جازاغا تارتىلىدىغان قانۇنغا خىلاپ قىلمىش بولسا، ئەھۋالنىڭ ئېغىر-يېنىكلىكى ۋە كونكرېت ئەھۋالىغا قاراپ، مەمۇرىي جازا قارارى چىقىرىش؛

(二)违法行为轻微,依法可以不予行政处罚的,不予行政处罚;

( 2 ) قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى يېنىك بولۇپ، قانۇن بويىچە مەمۇرىي جازا بېرىلمىسە، مەمۇرىي جازا بېرىلمەيدۇ؛

(三)违法事实不能成立的,不予行政处罚;

( 3 ) قانۇنغا خىلاپ پاكىت پۇت تىرەپ تۇرالمىسا، مەمۇرىي جازا بېرىلمەيدۇ؛

(四)违法行为涉嫌犯罪的,移送司法机关。

( 4 ) قانۇنغا خىلاپ قىلمىشى جىنايەتكە چېتىلغانلىرى ئەدلىيە ئورگانلىرىغا ئۆتكۈزۈپ بېرىلىدۇ.

对情节复杂或者重大违法行为给予行政处罚,行政机关负责人应当集体讨论决定。

قىلمىشى مۇرەككەپ ياكى قانۇنغا خىلاپ ئېغىر، زور قىلمىشلارغا مەمۇرىي جازا بېرىشنى مەمۇرىي ئورگان مەسئۇلى كوللېكتىپ مۇزاكىرە قىلىپ قارار قىلىشى كېرەك.

第五十八条 有下列情形之一,在行政机关负责人作出行政处罚的决定之前,应当由从事行政处罚决定法制审核的人员进行法制审核;未经法制审核或者审核未通过的,不得作出决定:

58-ماددا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، مەمۇرىي ئورگان مەسئۇلى مەمۇرىي جازا قارارى چىقىرىشتىن بۇرۇن، مەمۇرىي جازا قارارىنى قانۇنچىلىق جەھەتتىن تەكشۈرگۈچى خادىم قانۇنچىلىق جەھەتتىن تەكشۈرۈشى كېرەك؛ قانۇن-تۈزۈمنىڭ تەكشۈرۈشىدىن ئۆتكۈزمىگەن ياكى تەكشۈرۈشتىن ئۆتمىگەن بولسا قارار چىقىرىشقا بولمايدۇ :

(一)涉及重大公共利益的;

( 1 ) مۇھىم، زور ئاممىۋى مەنپەئەتكە چېتىلىدىغانلىرى؛

(二)直接关系当事人或者第三人重大权益,经过听证程序的;

( 2 ) ئالاقىدارلار ياكى 3-كىشىنىڭ مۇھىم، زور ھوقۇق-مەنپەئىتىگە بىۋاسىتە مۇناسىۋەتلىك بولۇپ، ئىسپات ئاڭلاش تەرتىپىدىن ئۆتكەنلەر؛

(三)案件情况疑难复杂、涉及多个法律关系的;

( 3 ) دېلو ئەھۋالى چىگىش، مۇرەككەپ، كۆپ قانۇن مۇناسىۋىتىگە چېتىلىدىغان بولسا؛

(四)法律、法规规定应当进行法制审核的其他情形。

( 4 ) قانۇن-نىزاملاردا قانۇنچىلىق جەھەتتىن تەكشۈرۈش بەلگىلەنگەن باشقا ئەھۋاللار.

行政机关中初次从事行政处罚决定法制审核的人员,应当通过国家统一法律职业资格考试取得法律职业资格。

مەمۇرىي ئورگانلاردىكى تۇنجى قېتىم مەمۇرىي جازا قارارىنى قانۇنچىلىق جەھەتتىن تەكشۈرگۈچى خادىملار دۆلەتنىڭ بىرلىككە كەلگەن قانۇن كەسپىي سالاھىيەت ئىمتىھانىدىن ئۆتۈپ قانۇن كەسپىي سالاھىيىتىگە ئېرىشىشى كېرەك.

第五十九条 行政机关依照本法第五十七条的规定给予行政处罚,应当制作行政处罚决定书。行政处罚决定书应当载明下列事项:

59-ماددا مەمۇرىي ئورگان مۇشۇ قانۇننىڭ 57-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە مەمۇرىي جازا بېرىدۇ، مەمۇرىي جازا قارارنامىسى تۈزۈشى كېرەك. مەمۇرىي جازا قارارنامىسىگە تۆۋەندىكى ئىشلار ئېنىق يېزىلىشى كېرەك :

(一)当事人的姓名或者名称、地址;

( 1 ) ئالاقىدارلارنىڭ ئىسىم-فامىلىسى ياكى نامى، ئادرېسى؛

(二)违反法律、法规、规章的事实和证据;

( 2 ) قانۇن-نىزام، قائىدىلەرگە خىلاپ پاكىتلار ۋە دەلىل-ئىسپاتلار؛

(三)行政处罚的种类和依据;

( 3 ) مەمۇرىي جازانىڭ تۈرى ۋە ئاساسى؛

(四)行政处罚的履行方式和期限;

( 4 ) مەمۇرىي جازانى ئادا قىلىش ئۇسۇلى ۋە مۇددىتى؛

(五)申请行政复议、提起行政诉讼的途径和期限;

( 5 ) مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىشنى ئىلتىماس قىلىش، مەمۇرىي دەۋا قىلىشنىڭ يولى ۋە مۇددىتى؛

(六)作出行政处罚决定的行政机关名称和作出决定的日期。

( 6 ) مەمۇرىي جازا قارارى چىقارغان مەمۇرىي ئورگاننىڭ نامى ۋە قارار چىقارغان ۋاقىت.

行政处罚决定书必须盖有作出行政处罚决定的行政机关的印章。

مەمۇرىي جازا قارارنامىسىگە مەمۇرىي جازا قارارى چىقارغان مەمۇرىي ئورگاننىڭ تامغىسى بېسىلىشى شەرت.

第六十条 行政机关应当自行政处罚案件立案之日起九十日内作出行政处罚决定。法律、法规、规章另有规定的,从其规定。

60-ماددا مەمۇرىي ئورگان مەمۇرىي جازا دېلوسى تۇرغۇزۇلغان كۈندىن باشلاپ 90 كۈن ئىچىدە مەمۇرىي جازا قارارى چىقىرىشى كېرەك. قانۇن-نىزام، قائىدىلەردە ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第六十一条 行政处罚决定书应当在宣告后当场交付当事人;当事人不在场的,行政机关应当在七日内依照《中华人民共和国民事诉讼法》的有关规定,将行政处罚决定书送达当事人。

61-ماددا مەمۇرىي جازا قارارنامىسىنى ئېلان قىلىنغاندىن كېيىن نەق مەيداندا ئالاقىدارلارغا تاپشۇرۇپ بېرىش كېرەك؛ دەۋالاشقۇچىلار نەق مەيداندا بولمىسا، مەمۇرىي ئورگان يەتتە كۈن ئىچىدە «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ھەق تەلەپ دەۋا قانۇنى»دىكى ئالاقىدار بەلگىلىمىلەر بويىچە، مەمۇرىي جازا قارارنامىسىنى دەۋالاشقۇچىلارغا يەتكۈزۈپ بېرىشى كېرەك.

当事人同意并签订确认书的,行政机关可以采用传真、电子邮件等方式,将行政处罚决定书等送达当事人。

ئالاقىدارلار ئېتىراپنامىگە قوشۇلغان ھەمدە ئىمزا قويغان بولسا، مەمۇرىي ئورگان فاكس، ئېلېكتىرونلۇق يوللانما قاتارلىق ئۇسۇللارنى قوللىنىپ، مەمۇرىي جازا قارارنامىسى قاتارلىقلارنى ئالاقىدارلارغا يەتكۈزۈپ بەرسە بولىدۇ.

第六十二条 行政机关及其执法人员在作出行政处罚决定之前,未依照本法第四十四条、第四十五条的规定向当事人告知拟作出的行政处罚内容及事实、理由、依据,或者拒绝听取当事人的陈述、申辩,不得作出行政处罚决定;当事人明确放弃陈述或者申辩权利的除外。

62-ماددا مەمۇرىي ئورگانلار ۋە ئۇنىڭ قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملىرى مەمۇرىي جازا قارارى چىقىرىشتىن ئىلگىرى، مۇشۇ قانۇننىڭ 44-، 45-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە، چىقارماقچى بولغان مەمۇرىي جازا مەزمۇنى ۋە پاكىتى، سەۋەبى، ئاساسىنى ئالاقىدارلارغا ئۇقتۇرماسلىقى ياكى ئالاقىدارلارنىڭ بايانى، ئۆزىنى ئاقلىشىنى ئاڭلاشنى رەت قىلىشى، مەمۇرىي جازا قارارى چىقارماسلىقى كېرەك؛ دەۋالاشقۇچىلار بايان قىلىش ياكى ئۆزىنى ئاقلاش ھوقۇقىدىن ئېنىق ۋاز كەچكەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

第四节 听证程序

4-پاراگراف ئىسپات ئاڭلاش تەرتىپى

第六十三条 行政机关拟作出下列行政处罚决定,应当告知当事人有要求听证的权利,当事人要求听证的,行政机关应当组织听证:

63-ماددا مەمۇرىي ئورگان تۆۋەندىكى مەمۇرىي جازا قارارى چىقارماقچى بولسا، ئالاقىدارلارغا ئىسپات ئاڭلاشنى تەلەپ قىلىش ھوقۇقى بارلىقىنى ئۇقتۇرۇشى، ئالاقىدارلار ئىسپات ئاڭلاشنى تەلەپ قىلسا، مەمۇرىي ئورگان ئىسپات ئاڭلاشقا تەشكىللىشى كېرەك :

(一)较大数额罚款;

( 1 ) كۆپرەك جەرىمانە قويۇش؛

(二)没收较大数额违法所得、没收较大价值非法财物;

( 2 ) قانۇنغا خىلاپ بىرقەدەر كۆپ مىقداردىكى تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ، بىرقەدەر كۆپ قىممەتتىكى قانۇنسىز پۇل-مېلىنى مۇسادىرە قىلىدۇ؛

(三)降低资质等级、吊销许可证件;

( 3 ) سالاھىيەت دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىش، ئىجازەت گۇۋاھنامىسىنى بىكار قىلىش؛

(四)责令停产停业、责令关闭、限制从业;

( 4 ) ئىشلەپچىقىرىشنى، تىجارەتنى توختىتىشقا بۇيرۇش، تاقىۋېتىشكە بۇيرۇش، كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىشقا چەك قويۇش؛

(五)其他较重的行政处罚;

( 5 ) باشقا ئېغىرراق مەمۇرىي جازا؛

(六)法律、法规、规章规定的其他情形。

( 6 ) قانۇن-نىزام، قائىدىلەردە بەلگىلەنگەن باشقا ئەھۋاللار.

当事人不承担行政机关组织听证的费用。

ئالاقىدارلار مەمۇرىي ئورگانلارنىڭ ئىسپات ئاڭلاشقا تەشكىللەش خىراجىتىنى ئۈستىگە ئالمايدۇ.

第六十四条 听证应当依照以下程序组织:

64-ماددا ئىسپات ئاڭلاشنى تۆۋەندىكى تەرتىپ بويىچە تەشكىللەش كېرەك :

(一)当事人要求听证的,应当在行政机关告知后五日内提出;

( 1 ) ئالاقىدارلار ئىسپات ئاڭلاشنى تەلەپ قىلسا، مەمۇرىي ئورگان ئۇقتۇرغاندىن كېيىنكى بەش كۈن ئىچىدە ئوتتۇرىغا قويۇشى كېرەك؛

(二)行政机关应当在举行听证的七日前,通知当事人及有关人员听证的时间、地点;

( 2 ) مەمۇرىي ئورگان ئىسپات ئاڭلاشنى ئۇيۇشتۇرۇشتىن يەتتە كۈن بۇرۇن، ئالاقىدارلار ۋە مۇناسىۋەتلىك خادىملارغا ئىسپات ئاڭلاش ۋاقتى، ئورنىنى ئۇقتۇرۇشى كېرەك؛

(三)除涉及国家秘密、商业秘密或者个人隐私依法予以保密外,听证公开举行;

( 3 ) دۆلەت مەخپىيىتى، سودا مەخپىيىتى ياكى شەخسىي سىرنى قانۇن بويىچە مەخپىي تۇتقانلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، ئىسپات ئاڭلاشنى ئاشكارا ئۆتكۈزۈش؛

(四)听证由行政机关指定的非本案调查人员主持;当事人认为主持人与本案有直接利害关系的,有权申请回避;

( 4 ) ئىسپات ئاڭلاشقا مەمۇرىي ئورگان بېكىتكەن شۇ دېلودىن باشقا تەكشۈرگۈچى خادىم رىياسەتچىلىك قىلىدۇ؛ دەۋالاشقۇچىلار رىياسەتچى بىلەن شۇ دېلونىڭ بىۋاسىتە پايدا-زىيان مۇناسىۋىتى بار دەپ قارىسا، ئۆزىنى چەتكە ئېلىشنى ئىلتىماس قىلىشقا ھوقۇقلۇق؛

(五)当事人可以亲自参加听证,也可以委托一至二人代理;

( 5 ) ئالاقىدارلار ئىسپات ئاڭلاشقا ئۆزى قاتناشسىمۇ، بىردىن ئىككىگىچە كىشىگە ۋاكالەتچىلىك قىلىشنى ھاۋالە قىلسىمۇ بولىدۇ؛

(六)当事人及其代理人无正当理由拒不出席听证或者未经许可中途退出听证的,视为放弃听证权利,行政机关终止听证;

( 6 ) ئالاقىدارلار ۋە ئۇلارنىڭ ۋاكالەتچىلىرىدىن يولسىز سەۋەبلەر بىلەن ئىسپات ئاڭلاشقا قاتنىشىشنى رەت قىلسا ياكى ئىجازەت ئالماي تۇرۇپ ئىسپات ئاڭلاشتىن يېرىم يولدا چېكىنىپ چىققانلىرى ئىسپات ئاڭلاش ھوقۇقىدىن ۋاز كەچتى دەپ قارىلىدۇ، مەمۇرىي ئورگان ئىسپات ئاڭلاشنى توختىتىدۇ؛

(七)举行听证时,调查人员提出当事人违法的事实、证据和行政处罚建议,当事人进行申辩和质证;

( 7 ) ئىسپات ئاڭلاشتا، تەكشۈرگۈچى خادىملار دەۋالاشقۇچىلارنىڭ قانۇنغا خىلاپ پاكىتى، دەلىل-ئىسپاتى ۋە مەمۇرىي جازا تەكلىپىنى ئوتتۇرىغا قويىدۇ، ئالاقىدارلار ئۆزىنى ئاقلايدۇ ۋە يۈزلەشتۈرىدۇ؛

(八)听证应当制作笔录。笔录应当交当事人或者其代理人核对无误后签字或者盖章。当事人或者其代理人拒绝签字或者盖章的,由听证主持人在笔录中注明。

( 8 ) ئىسپات ئاڭلاشنى خاتىرە قالدۇرۇش كېرەك. خاتىرىنى ئالاقىدارلار ياكى ئۇنىڭ ۋاكالەتچىسىگە سېلىشتۇرۇپ خاتالىق كۆرۈلمىگەندىن كېيىن ئىمزا قويۇشى ياكى تامغا بېسىشىغا تاپشۇرۇش كېرەك. ئالاقىدارلار ياكى ئۇنىڭ ۋاكالەتچىسى ئىمزا قويۇشنى رەت قىلسا ياكى تامغا باسسا، ئىسپات ئاڭلاش رىياسەتچىسى خاتىرىسىگە ئەسكەرتىپ قويىدۇ.

第六十五条 听证结束后,行政机关应当根据听证笔录,依照本法第五十七条的规定,作出决定。

65-ماددا ئىسپات ئاڭلاش ئاخىرلاشقاندىن كېيىن، مەمۇرىي ئورگان ئىسپات ئاڭلاش خاتىرىسىگە ئاساسەن، مۇشۇ قانۇننىڭ 57-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە قارار چىقىرىشى كېرەك.

第六章 行政处罚的执行

6-باب مەمۇرىي جازانى ئىجرا قىلىش

第六十六条 行政处罚决定依法作出后,当事人应当在行政处罚决定书载明的期限内,予以履行。

66-ماددا مەمۇرىي جازا قارارى قانۇن بويىچە چىقىرىلغاندىن كېيىن، دەۋالاشقۇچىلار مەمۇرىي جازا قارارنامىسىدە يېزىلغان مۇددەت ئىچىدە ئادا قىلىشى كېرەك.

当事人确有经济困难,需要延期或者分期缴纳罚款的,经当事人申请和行政机关批准,可以暂缓或者分期缴纳。

توختاملاشقۇچىلارنىڭ ھەقىقەتەن ئىقتىسادىي قىيىنچىلىقى بولۇپ، جەرىمانىنى كېچىكتۈرۈپ تاپشۇرۇش ياكى مۇددەتكە بۆلۈپ تاپشۇرۇشقا توغرا كەلسە، توختاملاشقۇچىنىڭ ئىلتىماسى ۋە مەمۇرىي ئورگاننىڭ تەستىقى بىلەن، ۋاقتىنچە كېچىكتۈرسە ياكى مۇددەتكە بۆلۈپ تاپشۇرسا بولىدۇ.

第六十七条 作出罚款决定的行政机关应当与收缴罚款的机构分离。

67-ماددا جەرىمانە قويۇش قارارى چىقارغان مەمۇرىي ئورگان جەرىمانە ئالغۇچى ئاپپاراتتىن ئايرىلىشى كېرەك.

除依照本法第六十八条、第六十九条的规定当场收缴的罚款外,作出行政处罚决定的行政机关及其执法人员不得自行收缴罚款。

مۇشۇ قانۇننىڭ 68-، 69-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە نەق مەيداندا ئېلىنىدىغان جەرىمانىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، مەمۇرىي جازا قارارى چىقارغان مەمۇرىي ئورگان ۋە ئۇنىڭ قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملىرى جەرىمانىنى ئۆز ئالدىغا ئالسا بولمايدۇ.

当事人应当自收到行政处罚决定书之日起十五日内,到指定的银行或者通过电子支付系统缴纳罚款。银行应当收受罚款,并将罚款直接上缴国库。

توختاملاشقۇچىلار مەمۇرىي جازا قارارىنى تاپشۇرۇۋالغان كۈندىن باشلاپ 15 كۈن ئىچىدە، بەلگىلەنگەن بانكىغا بېرىپ ياكى ئېلېكتىرونلۇق چىقىم قىلىش سىستېمىسى ئارقىلىق جەرىمانە تاپشۇرۇشى كېرەك. بانكا جەرىمانە ئېلىشى ھەمدە جەرىمانىنى دۆلەت خەزىنىسىگە بىۋاسىتە تاپشۇرۇشى كېرەك.

第六十八条 依照本法第五十一条的规定当场作出行政处罚决定,有下列情形之一,执法人员可以当场收缴罚款:

68-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 51-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە نەق مەيداندا مەمۇرىي جازا قارارى چىقىرىشتا، تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار نەق مەيداندا جەرىمانە ئالسا بولىدۇ :

(一)依法给予一百元以下罚款的;

( 1 ) قانۇن بويىچە 100 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويغانلار؛

(二)不当场收缴事后难以执行的。

( 2 ) نەق مەيداندا يىغىۋالمىغاندا، ئىشتىن كېيىن ئىجرا قىلغىلى بولمىسا.

第六十九条 在边远、水上、交通不便地区,行政机关及其执法人员依照本法第五十一条、第五十七条的规定作出罚款决定后,当事人到指定的银行或者通过电子支付系统缴纳罚款确有困难,经当事人提出,行政机关及其执法人员可以当场收缴罚款。

69-ماددا چەت، يىراق، سۇ ئۈستى، قاتناش قولايسىز رايونلاردا مەمۇرىي ئورگان ۋە ئۇنىڭ قانۇن ئىجرا قىلغۇچىسى مۇشۇ قانۇننىڭ 51-، 57-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە جەرىمانە قويۇش قارارى چىقارغاندىن كېيىن، ئالاقىدارلار بەلگىلەنگەن بانكىغا بېرىپ ياكى ئېلېكتىرونلۇق چىقىم قىلىش سىستېمىسى ئارقىلىق جەرىمانە تاپشۇرۇشتا ھەقىقەتەن قىيىنچىلىققا ئۇچرىسا، ئالاقىدارلارنىڭ ئوتتۇرىغا قويۇشى بىلەن، مەمۇرىي ئورگان ۋە ئۇنى ئىجرا قىلغۇچى خادىم نەق مەيداندا جەرىمانە ئالسا بولىدۇ.

第七十条 行政机关及其执法人员当场收缴罚款的,必须向当事人出具国务院财政部门或者省、自治区、直辖市人民政府财政部门统一制发的专用票据;不出具财政部门统一制发的专用票据的,当事人有权拒绝缴纳罚款。

70-ماددا مەمۇرىي ئورگانلار ۋە ئۇنىڭ قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملىرى جەرىمانىنى نەق مەيداندا يىغىشتا، ئالاقىدارلارغا گوۋۇيۈەننىڭ مالىيە تارمىقى ياكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مالىيە تارمىقى بىرتۇتاش تۈزۈپ تارقاتقان مەخسۇس تالون بېرىشى شەرت؛ مالىيە تارماقلىرى بىرتۇتاش تۈزۈپ تارقاتقان مەخسۇس تالوننى چىقارمىغاندا، توختاملاشقۇچىلار جەرىمانە تاپشۇرۇشنى رەت قىلىشقا ھوقۇقلۇق.

第七十一条 执法人员当场收缴的罚款,应当自收缴罚款之日起二日内,交至行政机关;在水上当场收缴的罚款,应当自抵岸之日起二日内交至行政机关;行政机关应当在二日内将罚款缴付指定的银行。

71-ماددا قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار نەق مەيداندا ئالغان جەرىمانىنى جەرىمانە ئالغان كۈندىن باشلاپ 2 كۈن ئىچىدە مەمۇرىي ئورگانغا تاپشۇرۇشى كېرەك؛ سۇ ئۈستىدە نەق مەيداندا ئالىدىغان جەرىمانىنى قىرغاققا يېتىپ بارغان كۈندىن باشلاپ ئىككى كۈن ئىچىدە مەمۇرىي ئورگانغا تاپشۇرۇش كېرەك؛ مەمۇرىي ئورگان 2 كۈن ئىچىدە جەرىمانىنى بەلگىلەنگەن بانكىغا تاپشۇرۇشى كېرەك.

第七十二条 当事人逾期不履行行政处罚决定的,作出行政处罚决定的行政机关可以采取下列措施:

72-ماددا ئالاقىدارلار مەمۇرىي جازا قارارىنى مۇددەت ئۆتسىمۇ ئادا قىلمىسا، مەمۇرىي جازا قارارى چىقارغان مەمۇرىي ئورگان تۆۋەندىكى تەدبىرلەرنى قوللانسا بولىدۇ :

(一)到期不缴纳罚款的,每日按罚款数额的百分之三加处罚款,加处罚款的数额不得超出罚款的数额;

( 1 ) مۇددەت توشسىمۇ جەرىمانە تاپشۇرمىغانلارغا ھەر كۈنى جەرىمانە سوممىسىنىڭ % 3 ى بويىچە قوشۇپ جەرىمانە قويۇلىدۇ، قوشۇپ بېرىلىدىغان جەرىمانە سوممىسى جەرىمانە سوممىسىدىن ئېشىپ كەتسە بولمايدۇ؛

(二)根据法律规定,将查封、扣押的财物拍卖、依法处理或者将冻结的存款、汇款划拨抵缴罚款;

( 2 ) قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە، پېچەتلەنگەن، تۇتۇپ قېلىنغان پۇل-مالنى كىمئارتۇق قىلىپ سېتىش، قانۇن بويىچە بىر تەرەپ قىلىش ياكى توڭلىتىلغان ئامانەت پۇل، پېرېۋوت پۇلىنى توغرىلاپ جەرىمانە پۇلى قىلىپ ئاجرىتىپ بېرىش؛

(三)根据法律规定,采取其他行政强制执行方式;

( 3 ) قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە، باشقا مەمۇرىي مەجبۇرىي ئىجرا قىلىش ئۇسۇللىرىنى قوللىنىش؛

(四)依照《中华人民共和国行政强制法》的规定申请人民法院强制执行。

( 4 ) «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ مەمۇرىي مەجبۇرلاش قانۇنى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە خەلق سوت مەھكىمىسىگە مەجبۇرىي ئىجرا قىلدۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىش.

行政机关批准延期、分期缴纳罚款的,申请人民法院强制执行的期限,自暂缓或者分期缴纳罚款期限结束之日起计算。

مەمۇرىي ئورگان جەرىمانە پۇلىنى كېچىكتۈرۈپ تاپشۇرۇش، مۇددەتكە بۆلۈپ تاپشۇرۇشنى تەستىقلىغان بولسا، خەلق سوت مەھكىمىسىگە مەجبۇرىي ئىجرا قىلدۇرۇشنى ئىلتىماس قىلىش مۇددىتى جەرىمانە پۇلىنى ۋاقتىنچە كېچىكتۈرۈش ياكى مۇددەتكە بۆلۈپ تاپشۇرۇش مۇددىتى ئاخىرلاشقان كۈندىن باشلاپ ھېسابلىنىدۇ.

第七十三条 当事人对行政处罚决定不服,申请行政复议或者提起行政诉讼的,行政处罚不停止执行,法律另有规定的除外。

73-ماددا دەۋالاشقۇچىلار مەمۇرىي جازا قارارىغا قايىل بولماي، مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىشنى ئىلتىماس قىلغان ياكى مەمۇرىي دەۋا قىلغان بولسا، مەمۇرىي جازا ئىجرا قىلىنىشتىن توختىمايدۇ، قانۇندا ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

当事人对限制人身自由的行政处罚决定不服,申请行政复议或者提起行政诉讼的,可以向作出决定的机关提出暂缓执行申请。符合法律规定情形的,应当暂缓执行。

ئالاقىدارلار جىسمانىي ئەركىنلىكنى چەكلىگەن مەمۇرىي جازا قارارىغا قايىل بولماي، مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىشنى ئىلتىماس قىلغان ياكى مەمۇرىي دەۋا قىلغان بولسا، قارار چىقارغان ئورگانغا ئىجرانى ۋاقتىنچە كېچىكتۈرۈش ئىلتىماسى سۇنسا بولىدۇ. قانۇندا بەلگىلەنگەن ئەھۋالغا ئۇيغۇن كەلسە، ئىجرا قىلىشنى ۋاقتىنچە كېچىكتۈرۈش كېرەك.

当事人申请行政复议或者提起行政诉讼的,加处罚款的数额在行政复议或者行政诉讼期间不予计算。

ئالاقىدارلار مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىشنى ئىلتىماس قىلغان ياكى مەمۇرىي دەۋا قىلغان بولسا، قوشۇپ بېرىلىدىغان جەرىمانە سوممىسى مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىش ياكى مەمۇرىي دەۋا مەزگىلىدە ھېسابلانمايدۇ.

第七十四条 除依法应当予以销毁的物品外,依法没收的非法财物必须按照国家规定公开拍卖或者按照国家有关规定处理。

74-ماددا قانۇن بويىچە كۆيدۈرۈۋېتىشكە تېگىشلىك بۇيۇملاردىن باشقا، قانۇن بويىچە مۇسادىرە قىلىنغان قانۇنسىز پۇل-ماللار دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە ئاشكارا كىمئارتۇق قىلىپ سېتىلىشى ياكى دۆلەتنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسى بويىچە بىر تەرەپ قىلىنىشى شەرت.

罚款、没收的违法所得或者没收非法财物拍卖的款项,必须全部上缴国库,任何行政机关或者个人不得以任何形式截留、私分或者变相私分。

جەرىمانە قويغان، مۇسادىرە قىلغان قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت ياكى قانۇنسىز پۇل-مالنى مۇسادىرە قىلىپ كىمئارتۇق قىلىپ ساتقان پۇلنىڭ ھەممىسى دۆلەت خەزىنىسىگە تاپشۇرۇلۇشى شەرت، ھەرقانداق مەمۇرىي ئورگان ياكى شەخسنىڭ ھەرقانداق شەكىلدە تۇتۇپ قېلىشىغا، ئاستىرتىن بۆلۈشۈۋېلىشىغا ياكى شەكلىنى ئۆزگەرتىپ بۆلۈشۈۋېلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

罚款、没收的违法所得或者没收非法财物拍卖的款项,不得同作出行政处罚决定的行政机关及其工作人员的考核、考评直接或者变相挂钩。除依法应当退还、退赔的外,财政部门不得以任何形式向作出行政处罚决定的行政机关返还罚款、没收的违法所得或者没收非法财物拍卖的款项。

جەرىمانە قويغان، مۇسادىرە قىلغان قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت ياكى قانۇنسىز پۇل-مالنى كىمئارتۇق قىلىپ ساتقان پۇلنى مەمۇرىي جازا قارارى چىقارغان مەمۇرىي ئورگان ۋە ئۇنىڭ خادىملىرىنى سىناش، باھالاش بىلەن بىۋاسىتە ياكى شەكلىنى ئۆزگەرتىپ باغلاشقا بولمايدۇ. قانۇن بويىچە قايتۇرۇشقا، قايتۇرۇشقا، تۆلەشكە تېگىشلىكلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، مالىيە تارمىقى مەمۇرىي جازا قارارى چىقارغان مەمۇرىي ئورگانغا ھەرقانداق شەكىلدە جەرىمانە، مۇسادىرە قىلغان قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى قايتۇرسا ياكى قانۇنسىز پۇل-مالنى كىمئارتۇق قىلىپ ساتقان پۇلنى مۇسادىرە قىلسا بولمايدۇ.

第七十五条 行政机关应当建立健全对行政处罚的监督制度。县级以上人民政府应当定期组织开展行政执法评议、考核,加强对行政处罚的监督检查,规范和保障行政处罚的实施。

75-ماددا مەمۇرىي ئورگان مەمۇرىي جازا بېرىشنى نازارەت قىلىش تۈزۈمىنى ئورنىتىشى ۋە مۇكەممەللەشتۈرۈشى كېرەك. ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى مەمۇرىي قانۇن ئىجراسىنى باھالاش-تەكشۈرۈشنى قەرەللىك تەشكىللەپ قانات يايدۇرۇپ، مەمۇرىي جازانى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنى كۈچەيتىپ، مەمۇرىي جازانىڭ يولغا قويۇلۇشىنى قېلىپلاشتۇرۇشى ۋە كاپالەتلەندۈرۈشى كېرەك.

行政机关实施行政处罚应当接受社会监督。公民、法人或者其他组织对行政机关实施行政处罚的行为,有权申诉或者检举;行政机关应当认真审查,发现有错误的,应当主动改正。

مەمۇرىي ئورگان مەمۇرىي جازا بەرگەندە جەمئىيەتنىڭ نازارىتىنى قوبۇل قىلىشى كېرەك. پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلار مەمۇرىي ئورگانغا مەمۇرىي جازا بېرىش ھەرىكىتىنى ئەرز قىلىشقا ياكى پاش قىلىشقا ھوقۇقلۇق؛ مەمۇرىي ئورگان ئەستايىدىل تەكشۈرۈشى، خاتالىق بارلىقىنى بايقىسا، تەشەببۇسكارلىق بىلەن تۈزىتىشى كېرەك.

第七章 法律责任

7-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第七十六条 行政机关实施行政处罚,有下列情形之一,由上级行政机关或者有关机关责令改正,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分:

76-ماددا مەمۇرىي ئورگان مەمۇرىي جازا بېرىشتە، تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرىنى سادىر قىلسا، يۇقىرى دەرىجىلىك مەمۇرىي ئورگان ياكى مۇناسىۋەتلىك ئورگان تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ، بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىم ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ :

(一)没有法定的行政处罚依据的;

( 1 ) قانۇندا بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازا ئاساسى بولمىسا؛

(二)擅自改变行政处罚种类、幅度的;

( 2 ) مەمۇرىي جازانىڭ تۈرى، دائىرىسىنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئۆزگەرتكەنلەر؛

(三)违反法定的行政处罚程序的;

( 3 ) قانۇندا بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازا تەرتىپىگە خىلاپلىق قىلغانلار؛

(四)违反本法第二十条关于委托处罚的规定的;

( 4 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 20-ماددىسىدىكى ھاۋالە قىلىپ جازا بېرىش توغرىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلغانلار؛

(五)执法人员未取得执法证件的。

( 5 ) قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملار قانۇن ئىجرا قىلىش گۇۋاھنامىسىنى ئالمىغان بولسا.

行政机关对符合立案标准的案件不及时立案的,依照前款规定予以处理。

مەمۇرىي ئورگان دېلو تۇرغۇزۇش ئۆلچىمىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان دېلولارنى ۋاقتىدا تۇرغۇزمىسا، ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە بىر تەرەپ قىلىدۇ.

第七十七条 行政机关对当事人进行处罚不使用罚款、没收财物单据或者使用非法定部门制发的罚款、没收财物单据的,当事人有权拒绝,并有权予以检举,由上级行政机关或者有关机关对使用的非法单据予以收缴销毁,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

77-ماددا مەمۇرىي ئورگانلار جەرىمانە قويغان، پۇل-مال تالونىنى مۇسادىرە قىلغان ياكى قانۇندا بەلگىلەنگەن تارماقلاردىن باشقا تارماقلار چىقارغان جەرىمانە قويغان، مال-مۈلۈك تالونىنى مۇسادىرە قىلغان توختاملاشقۇچىلارنى جازالىغاندا، توختاملاشقۇچىلار رەت قىلىشقا ھوقۇقلۇق ھەمدە پاش قىلىشقا ھوقۇقلۇق، يۇقىرى دەرىجىلىك مەمۇرىي ئورگان ياكى ئالاقىدار ئورگان ئىشلەتكەن قانۇنسىز تالونلارنى يىغىۋېلىپ كۆيدۈرۈۋېتىدۇ، بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىم ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第七十八条 行政机关违反本法第六十七条的规定自行收缴罚款的,财政部门违反本法第七十四条的规定向行政机关返还罚款、没收的违法所得或者拍卖款项的,由上级行政机关或者有关机关责令改正,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

78-ماددا مەمۇرىي ئورگانلاردىن مۇشۇ قانۇننىڭ 67-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپ ھالدا جەرىمانىنى ئۆز ئالدىغا ئالغانلىرىغا، مالىيە تارمىقى مۇشۇ قانۇننىڭ 74-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، مەمۇرىي ئورگانلارغا جەرىمانە قويغان، مۇسادىرە قىلغان قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتى ياكى كىمئارتۇق قىلىپ سېتىش پۇلىنى قايتۇرغانلىرىنى يۇقىرى دەرىجىلىك مەمۇرىي ئورگان ياكى ئالاقىدار ئورگان تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ، بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىم ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第七十九条 行政机关截留、私分或者变相私分罚款、没收的违法所得或者财物的,由财政部门或者有关机关予以追缴,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分;情节严重构成犯罪的,依法追究刑事责任。

79-ماددا مەمۇرىي ئورگان جەرىمانە قويغان، مۇسادىرە قىلغان قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت ياكى پۇل-مالنى تۇتۇپ قالغان، ئاستىرتىن بۆلۈشۈۋالغان ياكى شەكلىنى ئۆزگەرتىپ ئاستىرتىن تەقسىم قىلىۋالغان بولسا، مالىيە تارمىقى ياكى ئالاقىدار ئورگان قايتۇرۇۋالىدۇ، بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىم ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىر بولۇپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.

执法人员利用职务上的便利,索取或者收受他人财物、将收缴罚款据为己有,构成犯罪的,依法追究刑事责任;情节轻微不构成犯罪的,依法给予处分。

قانۇن ئىجرا قىلغۇچى خادىملاردىن ۋەزىپىسىدىكى قولايلىقتىن پايدىلىنىپ، باشقىلاردىن پۇل-مال سورىغان ياكى ئالغان، جەرىمانە ئالغان ئىشنى ئۆزىنىڭ قىلىۋېلىپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ؛ قىلمىشى يېنىك بولۇپ جىنايەت شەكىللەندۈرمىگەنلىرىگە قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第八十条 行政机关使用或者损毁查封、扣押的财物,对当事人造成损失的,应当依法予以赔偿,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

80-ماددا مەمۇرىي ئورگان پېچەتلەنگەن، تۇتۇپ قېلىنغان پۇل-مالنى ئىشلىتىپ ياكى بۇزۇۋېتىپ، ئالاقىدارلارغا زىيان سالغان بولسا، قانۇن بويىچە تۆلەم بېرىشى كېرەك، بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىم ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第八十一条 行政机关违法实施检查措施或者执行措施,给公民人身或者财产造成损害、给法人或者其他组织造成损失的,应当依法予以赔偿,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分;情节严重构成犯罪的,依法追究刑事责任。

81-ماددا مەمۇرىي ئورگانلاردىن قانۇنغا خىلاپ ھالدا تەكشۈرۈش تەدبىرى ياكى ئىجرا تەدبىرى قوللىنىپ، پۇقرالارنىڭ جىسمانىي ياكى مال-مۈلكىگە زىيان سالغانلىرى، قانۇنىي ئىگە ياكى باشقا تەشكىلاتلارغا زىيان سالغانلىرى قانۇن بويىچە تۆلەم بېرىشى، بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىم ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈشى كېرەك؛ قىلمىشى ئېغىر بولۇپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.

第八十二条 行政机关对应当依法移交司法机关追究刑事责任的案件不移交,以行政处罚代替刑事处罚,由上级行政机关或者有关机关责令改正,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分;情节严重构成犯罪的,依法追究刑事责任。

82-ماددا مەمۇرىي ئورگانلار قانۇن بويىچە ئەدلىيە ئورگانلىرىنىڭ جىنايى جاۋابكارلىقنى سۈرۈشتۈرۈشىگە ئۆتكۈزۈپ بېرىشكە تېگىشلىك دېلولارنى ئۆتكۈزۈپ بەرمەي، مەمۇرىي جازانى جىنايى جازانىڭ ئورنىغا دەسسىتىدۇ، يۇقىرى دەرىجىلىك مەمۇرىي ئورگان ياكى ئالاقىدار ئورگان تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ، بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىم ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىر بولۇپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.

第八十三条 行政机关对应当予以制止和处罚的违法行为不予制止、处罚,致使公民、法人或者其他组织的合法权益、公共利益和社会秩序遭受损害的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分;情节严重构成犯罪的,依法追究刑事责任。

83-ماددا مەمۇرىي ئورگان توسۇش ۋە جازالاشقا تېگىشلىك قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى توسماي، جازالاپ، پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلارنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتى، ئاممىۋى مەنپەئىتى ۋە جەمئىيەت تەرتىپىنى زىيانغا ئۇچراتقان بولسا، بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىم ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىر بولۇپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.

第八章 附则

8-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第八十四条 外国人、无国籍人、外国组织在中华人民共和国领域内有违法行为,应当给予行政处罚的,适用本法,法律另有规定的除外。

84-ماددا چەت ئەللىكلەر، دۆلەت تەۋەلىكى يوقلار، چەت ئەل تەشكىلاتلىرىدىن جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى تەۋەسىدە قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر قىلغانلىرىغا مەمۇرىي جازا بېرىلىدىغانلىرىغا مۇشۇ قانۇن تەتبىقلىنىدۇ، قانۇندا ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

第八十五条 本法中“二日”“三日”“五日”“七日”的规定是指工作日,不含法定节假日。

85-ماددا بۇ قانۇندىكى «2-كۈن»، «3-كۈن»»، «5-كۈنى»، «7-كۈن»توغرىسىدىكى بەلگىلىمە ئىش كۈنىنى كۆرسىتىدۇ، قانۇندا بەلگىلەنگەن ھېيت-بايرام كۈنلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ.

第八十六条 本法自2021年7月15日起施行。

86-ماددا بۇ قانۇن 2021-يىل 7-ئاينىڭ 15-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.