中华人民共和国驻外外交人员法

جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى قانۇنى

(2009年10月31日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议通过)

( 2009-يىل 10-ئاينىڭ 31-كۈنى 11-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 11-يىغىنىدا ماقۇللاندى )

目  录

مۇندەرىجە

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第二章 职责、条件、义务和权利

2-باب مەسئۇلىيەت، شەرت، مەجبۇرىيەت ۋە ھوقۇق

第三章 职务和衔级

3-باب ۋەزىپە ۋە ئۇنۋان

第四章 馆长

تۆتىنچى باب كۇتۇپخانا باشلىقى

第五章 派遣、召回和调回

5-باب ئەۋەتىش، قايتۇرۇۋېلىش ۋە قايتۇرۇپ كېلىش

第六章 考核、培训和交流

6-باب سىناش، تەربىيەلەش ۋە پىكىر ئالماشتۇرۇش

第七章 奖励和惩戒

7-باب مۇكاپاتلاش ۋە جازالاش

第八章 工资和福利

سەككىزىنچى باب مائاش ۋە پاراۋانلىق

第九章 配偶和子女

9-باب جورا ۋە پەرزەنت

第十章 附则

10-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第一条 为了建设高素质的驻外外交人员队伍,保证驻外外交机构依法履行职责,规范驻外外交人员的管理,保障驻外外交人员的合法权益,根据宪法和公务员法,制定本法。

1-ماددا بۇ قانۇن چەت ئەلدە تۇرىدىغان يۇقىرى ساپالىق دىپلوماتىيە خادىملىرى قوشۇنى قۇرۇش، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىنىڭ مەسئۇلىيىتىنى قانۇن بويىچە ئادا قىلىشىغا كاپالەتلىك قىلىش، چەت ئەلدا تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنى باشقۇرۇشنى قېلىپلاشتۇرۇش، چەت ئەلتە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى كاپالەتلەندۈرۈش مەقسىتىدە، ئاساسىي قانۇن ۋە مەمۇرلار قانۇنىغا بىنائەن چىقىرىلدى.

第二条 本法所称驻外外交人员,是指在中华人民共和国驻外外交机构中从事外交、领事等工作,使用驻外行政编制,具有外交衔级的人员。

2-ماددا بۇ قانۇندا ئېيتىلغان چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ چەت ئەلدە قاراشلىق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىدا دىپلوماتىيە، كونسۇل قاتارلىق خىزمەتلەر بىلەن شۇغۇللىنىدىغان، چەت ئەلدە تۇرىدىغان مەمۇرىي ئىشتاتنى ئىشلىتىدىغان، دىپلوماتىيە ئۇنۋان دەرىجىسىگە ئىگە خادىملارنى كۆرسىتىدۇ.

本法所称驻外外交机构,是指中华人民共和国驻外国的使馆、领馆以及常驻联合国等政府间国际组织的代表团等代表机构。

بۇ قانۇندا ئېيتىلغان چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرى جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ چەت ئەلدە قاراشلىق ئەلچىخانا-كونسۇلخانىلىرى، شۇنىڭدەك بىرلەشكەن دۆلەتلەر تەشكىلاتى قاتارلىق ھۆكۈمەتلەر ئارا خەلقئارا تەشكىلاتلاردا دائىمىي تۇرۇشلۇق ۋەكىللەر ئۆمىكى قاتارلىق ۋەكىل ئاپپاراتلارنى كۆرسىتىدۇ.

驻外外交人员的义务、权利和管理,适用本法。本法未作规定的,适用公务员法的规定。

چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ مەجبۇرىيىتى، ھوقۇقى ۋە ئۇلارنى باشقۇرۇشى مۇشۇ قانۇن بويىچە بولىدۇ. بۇ قانۇندا بەلگىلەنمىگەنلىرىگە مەمۇرلار قانۇنىدىكى بەلگىلىمە تەتبىقلىنىدۇ.

第三条 驻外外交人员依法履行职责,受法律保护。

3-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ مەسئۇلىيىتىنى قانۇن بويىچە ئادا قىلىشى قانۇن تەرىپىدىن قوغدىلىدۇ.

第四条 外交部统一领导驻外外交机构的工作,会同其他派出部门对驻外外交人员实施管理。

4-ماددا دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىنىڭ خىزمىتىگە بىرتۇتاش رەھبەرلىك قىلىدۇ، باشقا ۋاكالەت تارماقلىرى بىلەن بىرلىكتە چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە خادىملىرىنى باشقۇرىدۇ.

第二章 职责、条件、义务和权利

2-باب مەسئۇلىيەت، شەرت، مەجبۇرىيەت ۋە ھوقۇق

第五条 驻外外交人员应当根据职务和工作分工,履行下列职责:

5-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى ۋەزىپىسى ۋە خىزمەت تەقسىماتى بويىچە تۆۋەندىكى مەسئۇلىيەتلەرنى ئادا قىلىشى كېرەك :

(一)维护国家主权、安全、荣誉和利益;

( 1 ) دۆلەتنىڭ ئىگىلىك ھوقۇقى، خەۋپسىزلىكى، شان-شەرىپى ۋە مەنپەئىتىنى قوغداش؛

(二)贯彻执行国家外交方针政策;

( 2 ) دۆلەتنىڭ دىپلوماتىيە فاڭجېن-سىياسەتلىرىنى ئىزچىللاشتۇرۇش، ئىجرا قىلىش؛

(三)代表国家提出外交交涉;

( 3 ) دۆلەتكە ۋاكالىتەن دىپلوماتىيە ئالاقىسى قىلىش؛

(四)发展中国与驻在国之间的关系,参与国际组织活动,促进双边和多边友好交流与合作;

( 4 ) جۇڭگو بىلەن تۇرۇشلۇق دۆلەتلەر ئوتتۇرىسىدىكى مۇناسىۋەتنى راۋاجلاندۇرۇش، خەلقئارالىق تەشكىلاتلارنىڭ پائالىيەتلىرىگە قاتنىشىش، ئىككى تەرەپلىك ۋە كۆپ تەرەپلىك دوستانە ئالاقە ۋە ھەمكارلىقنى ئىلگىرى سۈرۈش؛

(五)维护中国公民和法人在国外的正当权益;

( 5 ) جۇڭگو پۇقرالىرى ۋە قانۇنىي ئىگىلەرنىڭ چەت ئەلدىكى ھەققانىي ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قوغداش؛

(六)报告驻在国情况和有关地区、国际形势;

( 6 ) تۇرۇشلۇق دۆلەتلەرنىڭ ئەھۋالى ۋە ئالاقىدار رايون، خەلقئارا ۋەزىيەتنى دوكلات قىلىش؛

(七)介绍中国情况和内外政策,增进驻在国和世界对中国的了解;

( 7 ) جۇڭگونىڭ ئەھۋالى ۋە ئىچكى-تاشقى سىياسىتىنى تونۇشتۇرۇپ، تۇرۇشلۇق دۆلەت ۋە دۇنيانىڭ جۇڭگوغا بولغان چۈشىنىشىنى ئىلگىرى سۈرۈش؛

(八)履行其他外交或者领事职责。

( 8 ) باشقا دىپلوماتىيە ياكى كونسۇل مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلىش.

特命全权大使是中华人民共和国在驻在国的代表。

ئالاھىدە تولۇق ھوقۇقلۇق باش ئەلچى جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ تۇرۇشلۇق دۆلەتلىرىنىڭ ۋەكىلى.

第六条 驻外外交人员应当具备下列条件:

6-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى تۆۋەندىكى شەرتلەرنى ھازىرلىشى كېرەك :

(一)具有中华人民共和国国籍;

( 1 ) جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ دۆلەت تەۋەلىكىگە ئىگە بولۇش؛

(二)年满二十三周岁;

( 2 ) 23 ياشقا توشقان بولۇش؛

(三)拥护中华人民共和国宪法;

( 3 ) جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئاساسىي قانۇنىنى ھىمايە قىلىش؛

(四)具有良好的政治素质和品行;

( 4 ) ياخشى سىياسىي ساپا ۋە ئەخلاققا ئىگە بولۇش؛

(五)具有胜任工作所需的专业知识、工作能力和语言能力;

( 5 ) خىزمەتنىڭ ھۆددىسىدىن چىقىشتا كەسپىي بىلىم، خىزمەت ئىقتىدارى ۋە تىل ئىقتىدارىغا ئىگە بولۇش؛

(六)具有常驻国外所要求的身体条件、心理素质和适应能力;

( 6 ) چەت ئەلدە دائىم تۇرۇش تەلەپ قىلغان بەدەن شارائىتى، پىسخىكا ساپاسى ۋە ماسلىشىش ئىقتىدارىغا ئىگە بولۇش؛

(七)法律规定的其他条件。

( 7 ) قانۇندا بەلگىلەنگەن باشقا شەرتلەر.

第七条 有下列情形之一的,不得任用为驻外外交人员:

7-ماددا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىمى قىلىپ تەيىنلەشكە بولمايدۇ :

(一)曾因犯罪受过刑事处罚的;

( 1 ) جىنايەت ئۆتكۈزۈپ جىنايى جازاغا ئۇچرىغانلار؛

(二)曾被开除公职的;

( 2 ) خىزمەتتىن ھەيدەلگەنلەر؛

(三)曾被国家机关辞退的;

( 3 ) دۆلەت ئورگىنى تەرىپىدىن ئىشتىن بوشىتىلغانلار؛

(四)持有外国长期或者永久居留许可的;

( 4 ) چەت ئەلنىڭ ئۇزاق مۇددەت تۇرۇش ئىجازىتى ياكى مەڭگۈ تۇرۇش ئىجازىتى بارلار؛

(五)配偶具有外国国籍、持有外国长期或者永久居留许可的;

( 5 ) جورىسى چەت ئەل تەۋەلىكىگە ئىگە بولغان، چەت ئەلدە ئۇزاق مۇددەت تۇرۇش ياكى مەڭگۈ تۇرۇش ئىجازىتىگە ئېرىشكەن بولسا؛

(六)不得任用为驻外外交人员的其他情形。

( 6 ) چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىمىغا تەيىنلەشكە بولمايدىغان باشقا ئەھۋاللار.

第八条 驻外外交人员应当履行下列义务:

8-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى تۆۋەندىكى مەجبۇرىيەتلەرنى ئادا قىلىشى كېرەك :

(一)忠于祖国和人民,维护国家尊严;

( 1 ) ۋەتەن ۋە خەلققە سادىق بولۇش، دۆلەتنىڭ ئىززەت-ھۆرمىتىنى قوغداش؛

(二)忠于中华人民共和国宪法和法律,尊重驻在国的法律和风俗习惯;

( 2 ) جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئاساسىي قانۇنى ۋە قانۇنلىرىغا سادىق بولۇش، دۆلەتنىڭ قانۇنلىرى ۋە ئۆرپ-ئادىتىگە ھۆرمەت قىلىش؛

(三)忠于职守,勤勉尽责,完成各项工作任务;

( 3 ) خىزمىتىگە سادىق بولۇپ، مەسئۇلىيىتىنى تىرىشىپ تولۇق ئادا قىلىپ، تۈرلۈك خىزمەت ۋەزىپىلىرىنى ئورۇنداش؛

(四)服从派出部门的调遣,遵守驻外外交机构规章制度和工作纪律;

( 4 ) ۋاكالەت تارمىقىنىڭ ئەۋەتىشىگە بويسۇنۇش، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتىنىڭ قائىدە-تۈزۈمى ۋە خىزمەت ئىنتىزامىغا رىئايە قىلىش؛

(五)严守国家秘密和工作秘密;

( 5 ) دۆلەت مەخپىيىتى ۋە خىزمەت مەخپىيىتىنى چىڭ ساقلاش؛

(六)不得在驻外工作期间辞职;

( 6 ) چەت ئەلدە تۇرۇپ خىزمەت قىلىۋاتقان مەزگىلدە ئىستېپا بېرىشكە بولمايدۇ؛

(七)按照规定向驻外外交机构和派出部门报告个人重大事项;

( 7 ) چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرى ۋە ۋاكالەت تارماقلىرىغا مۇھىم، زور شەخسىي ئىشلىرىنى بەلگىلىمە بويىچە دوكلات قىلىش؛

(八)法律规定的其他义务。

( 8 ) قانۇندا بەلگىلەنگەن باشقا مەجبۇرىيەتلەر.

第九条 驻外外交人员享有下列权利:

9-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى تۆۋەندىكى ھوقۇقلاردىن بەھرىمەن بولىدۇ :

(一)获得履行职责应当具有的工作条件;

( 1 ) مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلىشتا ھازىرلاشقا تېگىشلىك خىزمەت شارائىتىغا ئېرىشكەنلەر؛

(二)获得与常驻国外工作、生活相适应的工资福利保险待遇;

( 2 ) چەت ئەلدە دائىم تۇرۇپ خىزمەت قىلىش، تۇرمۇشقا ماس كېلىدىغان مائاش، پاراۋانلىق، سۇغۇرتا تەمىناتىغا ئېرىشىش؛

(三)在驻外工作期间不被辞退;

( 3 ) چەت ئەلدە تۇرۇپ خىزمەت قىلىۋاتقان مەزگىلدە ئىشتىن بوشىتىلمىغانلار؛

(四)派遣前和驻外工作期间参加培训;

( 4 ) ئەۋەتىشتىن ئىلگىرى ۋە چەت ئەلدە تۇرۇپ خىزمەت قىلغان مەزگىلدە تەربىيەلەشكە قاتنىشىش؛

(五)法律规定的其他权利。

( 5 ) قانۇندا بەلگىلەنگەن باشقا ھوقۇقلار.

第十条 驻外外交人员依照中华人民共和国缔结或者参加的国际条约,在驻外工作期间享有相应的特权和豁免。

10-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى تۈزگەن ياكى قاتناشقان خەلقئارا شەرتنامە بويىچە، چەت ئەلدە تۇرۇپ خىزمەت قىلغان مەزگىلدە مۇناسىپ ئىمتىياز ۋە كەچۈرۈم قىلىشتىن بەھرىمەن بولىدۇ.

驻外外交人员不得滥用特权和豁免,未经批准不得放弃特权和豁免。

چەت ئەللەردە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى ئىمتىياز ۋە كەچۈرۈم قىلىشتىن كەلسە-كەلمەس پايدىلانسا، تەستىقلاتماي تۇرۇپ ئىمتىياز ۋە خالاس قىلىشتىن ۋاز كەچسە بولمايدۇ.

第三章 职务和衔级

3-باب ۋەزىپە ۋە ئۇنۋان

第十一条 驻外外交人员的职务分为外交职务和领事职务。

11-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپىسى دىپلوماتىيە ۋەزىپىسى ۋە كونسۇل ۋەزىپىسىگە ئايرىلىدۇ.

外交职务分为:特命全权大使、代表、副代表、公使、公使衔参赞、参赞、一等秘书、二等秘书、三等秘书、随员。

دىپلوماتىيە ۋەزىپىسى:ئالاھىدە تولۇق ھوقۇقلۇق باش ئەلچى، ۋەكىل، مۇئاۋىن ۋەكىل، ئىككىنچى دەرىجىلىك ئەلچى، ئىككىنچى دەرىجىلىك ئەلچىچى دەرىجىلىك مەسلىھەتچى، مەسلىھەتچى، بىرىنچى دەرىجىلىك كاتىپ، ئىككىنچى دەرىجىلىك كاتىپ، ئۈچىنچى دەرىجىلىك كاتىپ، ھەمراھ بولۇپ بارغان ئەزالارغا بۆلۈنىدۇ.

领事职务分为:总领事、副总领事、领事、副领事、领事随员。

كونسۇلنىڭ ۋەزىپىسى:باش كونسۇل، مۇئاۋىن باش كونسۇللار، كونسۇللار، مۇئاۋىن كونسۇللار، ئەگەشكۈچى كونسۇللارغا ئايرىلىدۇ.

第十二条 驻外外交人员实行外交衔级制度。

12-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىغا قارىتا دىپلوماتىيە ئۇنۋان-دەرىجە تۈزۈمى يولغا قويۇلىدۇ.

外交衔级设七级:大使衔、公使衔、参赞衔、一等秘书衔、二等秘书衔、三等秘书衔、随员衔。

دىپلوماتىيە ئۇنۋان دەرىجىسى يەتتە دەرىجە تەسىس قىلىنىدۇ:باش ئەلچىلىك ئۇنۋانى، 2-دەرىجىلىك ئەلچى ئۇنۋانى، 3-دەرىجىلىك كاتىبات ئۇنۋانى، ھەمراھ خادىملار ئۇنۋانى.

驻外外交人员的外交衔级,根据其在驻外外交机构中担任的职务、公务员职务级别和外交工作需要确定。

چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ دىپلوماتىيە ئۇنۋان دەرىجىسى ئۇلارنىڭ چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىدا ئۈستىگە ئالغان ۋەزىپىسى، مەمۇرلۇق ۋەزىپە دەرىجىسى ۋە دىپلوماتىيە خىزمىتىنىڭ ئېھتىياجىغا ئاساسەن بېكىتىلىدۇ.

第十三条 外交职务与外交衔级的基本对应关系为:

13-ماددا دىپلوماتىيە ۋەزىپىسى بىلەن دىپلوماتىيە ئۇنۋان دەرىجىسىنىڭ ئاساسىي ماس مۇناسىۋىتى :

(一)特命全权大使:大使衔;

( 1 ) ئالاھىدە تولۇق ھوقۇقلۇق باش ئەلچى:باش ئەلچىلىك ئۇنۋانى؛

(二)代表、副代表:大使衔、公使衔、参赞衔;

( 2 ) ۋەكىل، مۇئاۋىن ۋەكىللەر:باش ئەلچىلىك ئۇنۋانى، 2-دەرىجىلىك ئەلچى ئۇنۋانى، مەسلىھەتچى ئۇنۋانى؛

(三)公使、公使衔参赞:公使衔;

( 3 ) 2-دەرىجىلىك ئەلچى، 2-دەرىجىلىك ئەلچىچى دەرىجىلىك مەسلىھەتچى:2-دەرىجىلىك ئەمەلدارلىق ئۇنۋانى؛

(四)参赞:参赞衔;

( 4 ) قاتناشقۇچى مەدھىيە:قاتناشقۇچى ئۇنۋانى؛

(五)一等秘书:一等秘书衔;

( 5 ) 1-دەرىجىلىك كاتىپ:1-دەرىجىلىك كاتىبات ئۇنۋانى؛

(六)二等秘书:二等秘书衔;

( 6 ) 2-دەرىجىلىك كاتىپ:2-دەرىجىلىك كاتىبات ئۇنۋانى؛

(七)三等秘书:三等秘书衔;

( 7 ) 3-دەرىجىلىك كاتىپ:3-دەرىجىلىك كاتىبات ئۇنۋانى؛

(八)随员:随员衔。

( 8 ) ھەمراھ خادىملار:ھەمراھ خادىملار ئۇنۋانى.

第十四条 领事职务与外交衔级的基本对应关系为:

14-ماددا كونسۇل ۋەزىپىسى بىلەن دىپلوماتىيە ئۇنۋان دەرىجىسىنىڭ ئاساسىي ماس مۇناسىۋىتى :

(一)总领事:大使衔、公使衔、参赞衔;

( 1 ) باش كونسۇل:باش ئەلچىلىك دەرىجىسى، 2-دەرىجىلىك ئەلچى دەرىجىسى، مەسلىھەتچى دەرىجىسى؛

(二)副总领事:参赞衔;

( 2 ) مۇئاۋىن باش كونسۇل:مەسلىھەتچى ئۇنۋانى؛

(三)领事:参赞衔、一等秘书衔、二等秘书衔;

( 3 ) كونسۇل:مەسلىھەتچى ئۇنۋانى، 1-دەرىجىلىك كاتىپلىق ئۇنۋانى، 2-دەرىجىلىك كاتىپلىق ئۇنۋانى؛

(四)副领事:三等秘书衔、随员衔;

( 4 ) مۇئاۋىن كونسۇللار:3-دەرىجىلىك كاتىبات ئۇنۋانى، ھەمراھ خادىملار ئۇنۋانى؛

(五)领事随员:随员衔。

( 5 ) ھەمراھ كونسۇل:ھەمراھ خادىملار ئۇنۋانى.

第十五条 驻外外交人员的职务和外交衔级与公务员职务级别的对应关系另行规定。

15-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپىسى ۋە دىپلوماتىيە ئۇنۋان دەرىجىسى بىلەن مەمۇرلارنىڭ ۋەزىپە دەرىجىسىنىڭ ماس مۇناسىۋىتى ئايرىم بەلگىلىنىدۇ.

第十六条 驻外外交人员的职务按照下列权限决定:

16-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپىسى تۆۋەندىكى ھوقۇق دائىرىسى بويىچە بېكىتىلىدۇ :

(一)特命全权大使和代表、副代表为特命全权大使的,由全国人民代表大会常务委员会决定;

( 1 ) ئالاھىدە تولۇق ھوقۇقلۇق باش ئەلچىلەر ۋە ۋەكىللەر، مۇئاۋىن ۋەكىللەردىن ئالاھىدە تولۇق ھوقۇقلۇق چوڭ ئەلچىلىك قىلغانلىرىنى مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى قارار قىلىدۇ؛

(二)前项之外的代表、副代表,由国务院决定;

( 2 ) ئالدىنقى تارماقچىدىن باشقا ۋەكىللەر ۋە مۇئاۋىن ۋەكىللەرنى گوۋۇيۈەن قارار قىلىدۇ؛

(三)总领事,由外交部决定;

( 3 ) باش كونسۇلنى دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى بەلگىلەيدۇ؛

(四)公使、公使衔参赞、参赞、副总领事以及其他驻外外交人员的职务,由外交部或者其他派出部门决定;其中,三等秘书、副领事以下职务,在驻外工作期间由驻外外交机构决定。

( 4 ) 2-دەرىجىلىك ئەلچى، 2-دەرىجىلىك ئەلچىخانا دەرىجىلىك مەسلىھەتچى، مەسلىھەتچى، مۇئاۋىن باش كونسۇل، شۇنىڭدەك چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق باشقا دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپىسىنى دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى ياكى باشقا ۋاكالەت تارمىقى بەلگىلەيدۇ؛ بۇنىڭ ئىچىدە 3-دەرىجىلىك كاتىپ، مۇئاۋىن كونسۇلدىن تۆۋەن ۋەزىپىلەرنى چەت ئەلدە تۇرۇپ خىزمەت قىلغان مەزگىلدە چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتى بەلگىلەيدۇ.

第十七条 外交衔级按照下列权限批准和授予:

17-ماددا دىپلوماتىيە ئۇنۋان دەرىجىسى تۆۋەندىكى ھوقۇق دائىرىسى بويىچە تەستىقلىنىدۇ ۋە بېرىلىدۇ :

(一)大使衔,由国务院总理批准授予;

( 1 ) باش ئەلچىلىك ئۇنۋانىنى گوۋۇيۈەن زۇڭلىسى تەستىقلاپ بېرىدۇ؛

(二)公使衔、参赞衔,由外交部或者其他派出部门批准,外交部部长授予;

( 2 ) 2-دەرىجىلىك ئەلچى ئۇنۋانى، مەسلىھەتچى ئۇنۋانىنى دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى ياكى باشقا ۋاكالەت تارمىقى تەستىقلايدۇ، دىپلوماتىيە مىنىستىرى بېرىدۇ؛

(三)一等秘书衔、二等秘书衔,派遣时由派出部门批准和授予,驻外工作期间由派出部门根据驻外外交机构的意见批准和授予;

( 3 ) 1-دەرىجىلىك كاتىبات ئۇنۋانى، 2-دەرىجىلىك كاتىبات ئۇنۋانىنى ئەۋەتكەندە ۋاكالەت تارمىقى تەستىقلايدۇ ۋە بېرىدۇ، چەت ئەلدە تۇرۇپ خىزمەت قىلىش مەزگىلىنى ۋاكالەت تارمىقى چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتىنىڭ پىكرىگە ئاساسەن تەستىقلايدۇ ۋە بېرىلىدۇ؛

(四)三等秘书衔、随员衔,派遣时由派出部门批准和授予,驻外工作期间由驻外外交机构批准和授予。

( 4 ) 3-دەرىجىلىك كاتىبات ئۇنۋانى، خادىملار ئۇنۋانى، ئەۋەتكەندە ۋاكالەت تارمىقى تەستىقلايدۇ ۋە بېرىدۇ، چەت ئەلدە تۇرۇپ خىزمەت قىلىش مەزگىلىنى چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتى تەستىقلايدۇ ۋە بارىدۇ.

第十八条 驻外外交人员晋升三等秘书、副领事以及相应的衔级,按照规定的晋升条件、期限,分别依照本法第十六条、第十七条规定的权限逐级晋升;经考核不具备晋升条件的,根据驻外外交机构的意见,经派出部门批准,延期晋升。

18-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ 3-دەرىجىلىك كاتىپ، مۇئاۋىن كونسۇل ۋە مۇناسىپ ئۇنۋان دەرىجىسى ئۆستۈرۈلىدۇ، بەلگىلەنگەن ئۆستۈرۈش شەرتى، مۇددىتى بويىچە، مۇشۇ قانۇننىڭ 16-، 17-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن ھوقۇق دائىرىسى بويىچە دەرىجىمۇدەرىجە ئۆستۈرۈلىدۇ؛ باھالاش ئارقىلىق ئۆستۈرۈش شەرتىنى ھازىرلىمىغانلار چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتىنىڭ پىكرىگە ئاساسەن، ۋاكالەت تارمىقىنىڭ تەستىقى بىلەن ئۆستۈرۈش مۇددىتىنى ئۇزارتىدۇ.

驻外外交人员晋升二等秘书、一等秘书、参赞、公使衔参赞、公使或者领事、副总领事以及相应的衔级,根据晋升条件、期限和驻外外交机构提出的晋升意见,分别依照本法第十六条、第十七条规定的权限,逐级择优晋升。

چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىدىن 2-دەرىجىلىك كاتىپ، 1-دەرىجىلىك كاتىبات، مەسلىھەتچىلەر، 2-دەرىجىلىك ئەلچى دەرىجىلىك مەسلىھەتچىلەر، 3-دەرىجىلىك ئەلچىلەر ياكى كونسۇللار، مۇئاۋىن باش كونسۇللار شۇنىڭدەك مۇناسىپ ئۇنۋان دەرىجىسى ئۆستۈرۈلىدۇ، ئۆستۈرۈش شەرتى، مۇددىتى ۋە چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرى ئوتتۇرىغا قويغان ئۆستۈرۈش پىكرىگە ئاساسەن، ئايرىم-ئايرىم ھالدا مۇشۇ قانۇننىڭ 16-، 17-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن ھوقۇق دائىرىسى بويىچە دەرىجىمۇدەرىجە ئەلالىرى تاللىنىپ ئۆستۈرۈلىدۇ.

驻外外交人员晋升职务和衔级的条件、期限另行规定。

چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپىسى ۋە ئۇنۋان دەرىجىسىنى ئۆستۈرۈش شەرتى، مۇددىتى ئايرىم بەلگىلىنىدۇ.

第十九条 驻外外交人员在受处分期间,其职务和衔级不予晋升。

19-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ جازاسى بېرىلگەن مەزگىلدە ۋەزىپىسى ۋە ئۇنۋان دەرىجىسى ئۆستۈرۈلمەيدۇ.

第二十条 驻外外交人员受到降级、撤职处分的,应当按照规定降低衔级。降低衔级不适用于随员衔。

20-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىدىن دەرىجىسىنى چۈشۈرۈش، ۋەزىپىسىدىن ئېلىپ تاشلاش جازاسى بېرىلگەنلىرىنىڭ دەرىجىسى بەلگىلىمە بويىچە تۆۋەنلىتىلىشى كېرەك. ئۇنۋان دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىش ھەمراھ خادىملار ئۇنۋانىغا تەتبىقلانمايدۇ.

驻外外交人员离任回国,其衔级相应终止。从事外交工作确有需要的,可以保留。具体办法由外交部会同国务院有关部门另行规定。

چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى ۋەزىپىسىدىن ئايرىلىپ ۋەتەنگە قايتسا، ئۇلارنىڭ ئۇنۋان دەرىجىسى مۇناسىپ ئاخىرلىشىدۇ. دىپلوماتىيە خىزمىتىگە ھەقىقەتەن ئېھتىياجلىق بولسا، ساقلاپ قالسا بولىدۇ. كونكرېت چارىسىنى دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى بىلەن بىرلىكتە ئايرىم بەلگىلەيدۇ.

第四章 馆长

تۆتىنچى باب كۇتۇپخانا باشلىقى

第二十一条 馆长是驻外外交机构的行政首长。特命全权大使为大使馆的馆长。代表为常驻联合国等政府间国际组织的代表机构的馆长。总领事为总领事馆的馆长。领事为领事馆的馆长。

21-ماددا مۇزېي باشلىقى چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىنىڭ مەمۇرىي باشلىقى. ئالاھىدە تولۇق ھوقۇقلۇق باش ئەلچىنى باش ئەلچىخانىنىڭ كۇتۇپخانا باشلىقلىقىغا تەيىنلىدى. ۋەكىلى بىرلەشكەن دۆلەتلەر تەشكىلاتى قاتارلىق ھۆكۈمەتلەر ئارا خەلقئارا تەشكىلاتلاردا دائىمىي تۇرۇشلۇق ۋەكىللىك ئاپپاراتلارنىڭ ساراي باشلىقى. باش كونسۇل باش كونسۇلخانىنىڭ باشلىقى. كونسۇل كونسۇلخانىنىڭ باشلىقى.

驻外外交机构实行馆长负责制。馆长统一领导驻外外交机构的各项工作。

چەت ئەللەردە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىدا كۇتۇپخانا باشلىقى مەسئۇل بولۇش تۈزۈمى يولغا قويۇلىدۇ. مۇزېي باشلىقى چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىنىڭ تۈرلۈك خىزمەتلىرىگە بىرتۇتاش رەھبەرلىك قىلىدۇ.

第二十二条 馆长缺位或者因故不能执行职务时,由被指定的人员代理馆长行使职责。

22-ماددا كۇتۇپخانا باشلىقىنىڭ ئورنى بوش قالغاندا ياكى مەلۇم سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن ۋەزىپە ئىجرا قىلالمىغاندا، بېكىتىلگەن خادىم كۇتۇپخانا باشلىقىغا ۋاكالىتەن ۋەزىپە ئۆتەيدۇ.

第二十三条 馆长应当向派出部门提交到任和离任的书面报告。

23-ماددا كۇتۇپخانا باشلىقى ۋاكالەت تارمىقىغا ۋەزىپىگە ئولتۇرۇش ۋە ۋەزىپىسىدىن ئايرىلىش ھەققىدىكى يازما دوكلاتنى تاپشۇرۇشى كېرەك.

馆长应当按期回国述职。

كۇتۇپخانا باشلىقى ئۆز ۋاقتىدا ۋەتەنگە قايتىپ خىزمىتىدىن دوكلات بېرىشى كېرەك.

第五章 派遣、召回和调回

5-باب ئەۋەتىش، قايتۇرۇۋېلىش ۋە قايتۇرۇپ كېلىش

第二十四条 特命全权大使和代表、副代表为特命全权大使的,由中华人民共和国主席根据全国人民代表大会常务委员会的决定派遣和召回。

24-ماددا ئالاھىدە تولۇق ھوقۇقلۇق باش ئەلچىلەر ۋە ۋەكىللەر، مۇئاۋىن ۋەكىللەر ئالاھىدە تولۇق ھوقۇقلۇق چوڭ ئەلچى بولسا، جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ رەئىسى مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ قارارىغا ئاساسەن ئەۋەتىدۇ ۋە قايتۇرۇپ كېلىدۇ.

前款以外的代表、副代表,由国务院或者派出部门派遣和调回。

ئالدىنقى تارماق سىرتىدىكى ۋەكىللەر ۋە مۇئاۋىن ۋەكىللەرنى گوۋۇيۈەن ياكى ۋاكالەت تارمىقى ئەۋەتىدۇ ۋە يۆتكەپ كېلىدۇ.

其他驻外外交人员,由外交部或者其他派出部门派遣和调回。

چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق باشقا دىپلوماتىيە خادىملىرىنى دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى ياكى باشقا ۋاكالەت تارمىقى ئەۋەتىدۇ ۋە يۆتكەپ كېتىدۇ.

第二十五条 驻外外交人员实行任期制度。根据工作需要,经派出部门批准,驻外外交人员的任职期限可以适当缩短或者延长。

25-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىغا قارىتا ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتى تۈزۈمى يولغا قويۇلىدۇ. خىزمەت ئېھتىياجىغا ئاساسەن، ۋاكالەت تارمىقىنىڭ تەستىقى بىلەن، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتىنى مۇۋاپىق قىسقارتىشقا ياكى ئۇزارتىشقا بولىدۇ.

第二十六条 驻外外交人员有下列情形之一的,应当提前调回:

26-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىدىن تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلگەنلىرىنى ئالدىن يۆتكەش كېرەك :

(一)另有工作安排的;

( 1 ) باشقا خىزمەت ئورۇنلاشتۇرۇشى بارلار؛

(二)不能履行职责的;

( 2 ) مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلالمىغانلار؛

(三)触犯法律或者严重违纪的;

( 3 ) قانۇنغا خىلاپلىق قىلغانلار ياكى ئىنتىزامغا ئېغىر خىلاپلىق قىلغانلار؛

(四)配偶取得外国国籍、外国长期或者永久居留许可的;

( 4 ) جورىسى چەت ئەل تەۋەلىكىگە، چەت ئەلدە ئۇزاق مۇددەت تۇرۇش ياكى مەڭگۈ تۇرۇش ئىجازىتىگە ئېرىشكەن بولسا؛

(五)不宜继续在驻外外交机构工作的其他情形。

( 5 ) چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىدا داۋاملىق خىزمەت قىلىشقا بولمايدىغان باشقا ئەھۋاللار.

第二十七条 国家可以根据需要紧急召回、调回或者撤出相关驻外外交机构的部分人员或者全部人员。

27-ماددا دۆلەت ئېھتىياجغا قاراپ، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق ئالاقىدار دىپلوماتىيە ئاپپاراتىنىڭ قىسمەن خادىملىرى ياكى بارلىق خادىملىرىنى جىددىي قايتۇرۇپ كەلسە، يۆتكەپ كەلسە ياكى چېكىندۈرسە بولىدۇ.

第六章 考核、培训和交流

6-باب سىناش، تەربىيەلەش ۋە پىكىر ئالماشتۇرۇش

第二十八条 对驻外外交人员的考核分为平时考核和定期考核,由驻外外交机构或者派出部门按照国家规定组织实施。

28-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنى باھالاش ئادەتتىكى باھالاش ۋە قەرەللىك باھالاشقا بۆلۈنىدۇ، ئۇنى چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرى ياكى ۋاكالەت تارماقلىرى دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە تەشكىللەپ يولغا قويىدۇ.

对驻外外交人员的考核,以其承担的职责和工作任务为基本依据,全面考核德、能、勤、绩、廉,重点考核工作实绩。

چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنى باھالاشتا، ئۇلار ئۈستىگە ئالغان مەسئۇلىيەت ۋە خىزمەت ۋەزىپىسى تۈپ ئاساس قىلىنىپ، ئەخلاق، ئىقتىدار، تىرىشچانلىق، نەتىجە، پاكلىق ئومۇميۈزلۈك باھالىنىدۇ، خىزمەتتىكى ئەمەلىي نەتىجىسى نۇقتىلىق باھالىنىدۇ.

考核的结果作为调整驻外外交人员职务、衔级、级别、工资以及对驻外外交人员进行奖励、培训等的依据。

باھالاش نەتىجىسى چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپىسى، ئۇنۋان دەرىجىسى، دەرىجىسى، مائاشىنى تەڭشەش ھەمدە چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە خادىملىرىنى مۇكاپاتلاش، تەربىيەلەش قاتارلىقلارنىڭ ئاساسى قىلىنىدۇ.

第二十九条 派遣前和驻外工作期间,根据工作职责的要求,应当对驻外外交人员进行任职和专业培训。

29-ماددا ئەۋەتىشتىن ئىلگىرى ۋە چەت ئەلدە تۇرۇپ خىزمەت قىلغان مەزگىلدە، خىزمەت مەسئۇلىيىتىنىڭ تەلىپىگە ئاساسەن، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنى ۋەزىپىگە تەيىنلەش ۋە كەسپىي جەھەتتىن تەربىيەلەش كېرەك.

第三十条 驻外外交人员应当在驻外外交机构之间进行任职交流;根据工作需要,也可以在派出部门或者其他机关之间进行任职交流。

30-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرى ئارىسىدا ۋەزىپە ئۆتەش-ئالماشتۇرۇش ئېلىپ بېرىشى كېرەك؛ خىزمەت ئېھتىياجىغا ئاساسەن، ۋاكالەت تارماقلىرى ياكى باشقا ئورگانلار ئارا ۋەزىپە ئۆتەش-ئالماشتۇرۇش ئېلىپ بارسىمۇ بولىدۇ.

第三十一条 驻外外交人员的培训情况和任职交流经历,列入考核内容。

31-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ تەربىيەلىنىش ئەھۋالى ۋە ۋەزىپە ئۆتەش، ئالماشتۇرۇش كەچۈرمىشى باھالاش مەزمۇنىغا كىرگۈزۈلىدۇ.

第七章 奖励和惩戒

7-باب مۇكاپاتلاش ۋە جازالاش

第三十二条 驻外外交机构或者驻外外交人员有下列情形之一的,依法给予奖励:

32-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرى ياكى چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە خادىملىرىدىن تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى بولغانلىرى قانۇن بويىچە مۇكاپاتلىنىدۇ :

(一)为维护国家主权、安全、荣誉和利益作出重大贡献的;

( 1 ) دۆلەتنىڭ ئىگىلىك ھوقۇقى، خەۋپسىزلىكى، شان-شەرىپى ۋە مەنپەئىتىنى قوغداش ئۈچۈن زور تۆھپە قوشقانلار؛

(二)为维护中国公民和法人在国外的人身、财产安全或者其他正当权益作出突出贡献的;

( 2 ) جۇڭگو پۇقرالىرى ۋە قانۇنىي ئىگىلەرنىڭ چەت ئەلدىكى جىسمانىي بىخەتەرلىكى، مال-مۈلۈك بىخەتەرلىكى ياكى باشقا ھەققانىي ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قوغداش ئۈچۈن گەۋدىلىك تۆھپە قوشقانلار؛

(三)在应对重大突发事件中作出重大贡献的;

( 3 ) ئېغىر، زور تاسادىپىي ۋەقەگە تاقابىل تۇرۇش داۋامىدا مۇھىم، زور تۆھپە قوشقانلار؛

(四)在战乱等特定艰苦环境中有突出事迹的;

( 4 ) ئۇرۇش مالىمانچىلىقى قاتارلىق مۇئەييەن جاپالىق مۇھىتتا گەۋدىلىك ئىش ئىزلىرى بارلار؛

(五)为保护国家秘密作出突出贡献的;

( 5 ) دۆلەت مەخپىيىتىنى قوغداشقا گەۋدىلىك تۆھپە قوشقانلار؛

(六)遵守纪律,廉洁奉公,作风正派,办事公道,模范作用突出的;

( 6 ) ئىنتىزامغا رىئايە قىلغان، پاك-دۇرۇس بولغان، ئىستىلى دۇرۇس، ئىشنى ئادىل بېجىرىدىغان، نەمۇنىلىك رولى گەۋدىلىك بولغانلار؛

(七)尽职尽责,工作实绩突出的;

( 7 ) مەسئۇلىيىتىنى تولۇق ئادا قىلغان، خىزمەت ئەمەلىي نەتىجىسى گەۋدىلىك بولغانلار؛

(八)有其他突出表现应当给予奖励的。

( 8 ) مۇكاپاتلاشقا تېگىشلىك باشقا گەۋدىلىك ئىپادىسى بولسا.

第三十三条 驻外外交人员有下列行为之一的,依法给予相应的处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任:

33-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىدىن تۆۋەندىكى قىلمىشلارنىڭ بىرىنى سادىر قىلغانلىرىغا قانۇن بويىچە مۇناسىپ چارە كۆرۈلىدۇ؛ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ :

(一)损害国家主权、安全、荣誉和利益的;

( 1 ) دۆلەتنىڭ ئىگىلىك ھوقۇقى، خەۋپسىزلىكى، شان-شۆھرىتى ۋە مەنپەئىتىگە زىيان يەتكۈزگەنلەر؛

(二)擅自脱离驻外外交机构的;

( 2 ) چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىدىن ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئايرىلغانلار؛

(三)泄露国家秘密或者工作秘密的;

( 3 ) دۆلەت مەخپىيىتى ياكى خىزمەت مەخپىيىتىنى ئاشكارىلاپ قويغانلار؛

(四)利用职务之便为自己或者他人谋取私利的;

( 4 ) خىزمەت قولايلىقىدىن پايدىلىنىپ ئۆزىگە ياكى باشقىلارغا كۆمىچىگە چوغ تارتقانلار؛

(五)从事或者参与营利性活动,在企业或者其他营利性组织中兼任职务的;

( 5 ) پايدا ئېلىش خاراكتېرلىك پائالىيەت بىلەن شۇغۇللانغان ياكى ئۇنىڭغا قاتناشقان، كارخانا ياكى باشقا پايدا ئېلىش خاراكتېرلىك تەشكىلاتلاردا قوشۇمچە ۋەزىپە ئۆتىگەنلەر؛

(六)玩忽职守,贻误工作的;

( 6 ) خىزمەتتە بىپەرۋالىق قىلىپ، خىزمەتكە دەخلى يەتكۈزگەنلەر؛

(七)不服从调遣,拒绝赴派往的岗位工作的;

( 7 ) يۆتكەشكە بويسۇنماي، ئەۋەتىلگەن ئىش ئورنىدا ئىشلەشنى رەت قىلغانلار؛

(八)有其他违法或者违纪行为的。

( 8 ) قانۇنغا ياكى ئىنتىزامغا خىلاپ باشقا قىلمىشلارنى سادىر قىلغانلار.

第三十四条 外交部或者其他派出部门依照法定的权限和程序对驻外外交机构进行奖励,对驻外外交人员给予奖励或者惩戒。

34-ماددا دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى ياكى باشقا ۋاكالەت تارماقلىرى چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىنى قانۇندا بەلگىلەنگەن ھوقۇق دائىرىسى ۋە تەرتىپ بويىچە مۇكاپاتلايدۇ، چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە خادىملىرىنى مۇكاپاتلايدۇ ياكى جازالايدۇ.

第八章 工资和福利

سەككىزىنچى باب مائاش ۋە پاراۋانلىق

第三十五条 驻外外交人员实行职务、衔级与级别相结合的驻外工资制度。

35-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىغا قارىتا ۋەزىپە، ئۇنۋان ۋە دەرىجە بىرلەشتۈرۈلگەن چەت ئەلدە تۇرىدىغان مائاش تۈزۈمى يولغا قويۇلىدۇ.

第三十六条 国家建立驻外外交人员工资调整机制,适时调整驻外外交人员的工资和生活待遇。

36-ماددا دۆلەت چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ مائاشىنى تەڭشەش مېخانىزمى ئورنىتىپ، چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ مائاشى ۋە تۇرمۇش تەمىناتىنى مۇۋاپىق پەيتتە تەڭشەيدۇ.

第三十七条 驻外外交人员按照国家规定享受津贴、补贴。

37-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە قوشۇمچە پۇل، ياردەم پۇلىدىن بەھرىمەن بولىدۇ.

第三十八条 国家为驻外外交人员提供必要的医疗保障和安全措施,并按照有关规定提供必要的人身意外伤害保险。

38-ماددا دۆلەت چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنى زۆرۈر داۋالىنىش كاپالىتى ۋە بىخەتەرلىك تەدبىرى بىلەن تەمىنلەيدۇ ھەمدە مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىلەر بويىچە زۆرۈر كۈتۈلمىگەن جىسمانىي زەخىم سۇغۇرتىسى بىلەن تەمىنلەيدۇ.

第三十九条 驻外外交人员享受国家规定的带薪年休假和任期假。

39-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى دۆلەت بەلگىلىگەن مائاشلىق يىللىق دەم ئېلىش ۋە ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتى دەم ئېلىشىدىن بەھرىمەن بولىدۇ.

第九章 配偶和子女

9-باب جورا ۋە پەرزەنت

第四十条 驻外外交人员办理结婚手续前,应当按照规定如实向派出部门报告结婚对象的身份等情况。

40-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى ئۆيلىنىش رەسمىيىتىنى بېجىرىشتىن بۇرۇن، بەلگىلىمە بويىچە ۋاكالەت تارمىقىغا ئۆيلىنىش ئوبيېكتىنىڭ سالاھىيىتى قاتارلىق ئەھۋاللارنى ئەينەن دوكلات قىلىشى كېرەك.

驻外外交人员离婚,应当及时向派出部门报告。

چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرى ئاجرىشىپ كەتسە، ۋاكالەت تارمىقىغا ۋاقتىدا مەلۇم قىلىشى كېرەك.

第四十一条 驻外外交人员的配偶随任,应当经派出部门批准。

41-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ جورىسى بىللە ۋەزىپە ئۆتىگەندە، ۋاكالەت تارمىقىنىڭ تەستىقىنى ئېلىشى كېرەك.

驻外外交人员任期结束或者提前调回的,随任配偶应当同时结束随任。

چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتى ئاخىرلاشسا ياكى مۇددەتتىن بۇرۇن يۆتكەپ كېلىنسە، خالىغان جورىسى بىلەن بىللە ۋەزىپىگە ئولتۇرۇشنى ئاخىرلاشتۇرۇشى كېرەك.

第四十二条 驻外外交人员配偶随任期间,根据驻外外交人员的职务和衔级、任职年限和驻在国生活条件,享受规定的休假待遇。

42-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ جورىسى ۋەزىپە ئۆتەۋاتقان مەزگىلدە، چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپىسى ۋە ئۇنۋان دەرىجىسى، ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتى ۋە دۆلەتتە تۇرۇش تۇرمۇش شارائىتىغا ئاساسەن، بەلگىلەنگەن دەم ئېلىش تەمىناتىدىن بەھرىمەن بولىدۇ.

第四十三条 驻外外交人员配偶为国家机关、事业单位在编人员,国有独资企业、国有独资公司、国有资本控股公司人员或者现役军人的,随任期间和结束随任回国后在原单位的工作安排,按照国家规定办理;原单位不得因其随任将其开除、辞退或者收取补偿金、管理费等费用。

43-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ جورىسى دۆلەت ئورگىنى، كەسپىي ئورۇندىكى ئىشتاتلىق خادىملار، دۆلەت شېرىكسىز كارخانىسى، دۆلەت شېرىكسەن شىركىتى، دۆلەت كاپىتالى پاي كونترول شىركىتىنىڭ خادىملىرى ياكى رەسمىي ھەربىيلەر بولسا، ۋەزىپە ئۆتىگەن مەزگىل ۋە ۋەزىپە ئۆتىگەن مەزگىلدە ۋەتەنگە قايتىپ كەلگەندىن كېيىنكى ئەسلىدىكى ئورنىدىكى خىزمەت ئورۇنلاشتۇرۇشى بويىچە بولىدۇ، دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە بولىدۇ؛ ئەسلىدىكى ئورۇن ئۆزى خالىغان ۋاقىتتا خىزمەتتىن بوشاتسا، ئىشتىن بوشاتسا ياكى تولۇقلىما پۇل، باشقۇرۇش ھەققى قاتارلىق ھەقلەرنى ئالسا بولمايدۇ.

第四十四条 驻外外交人员配偶未随任的,经派出部门批准,可以赴驻外外交机构探亲,按照规定享受相应的探亲假、旅费和补贴。

44-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ جورىسى بىللە ۋەزىپە ئۆتىمىسە، ۋاكالەت تارمىقىنىڭ تەستىقى بىلەن، چەت ئەلدە تۇرۇۋاتقان دىپلوماتىيە ئاپپاراتىغا تۇغقان يوقلىغىلى بارسا بولىدۇ، بەلگىلىمە بويىچە مۇناسىپ تۇغقان يوقلاش دەم ئېلىشى، يول خىراجىتى ۋە ياردەم پۇلىدىن بەھرىمەن بولىدۇ.

第四十五条 驻外外交人员的未成年子女,经派出部门批准,可以赴驻外外交机构随居或者探亲。

45-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ قۇرامىغا يەتمىگەن پەرزەنتلىرى ۋاكالەت تارمىقىنىڭ تەستىقى بىلەن، چەت ئەلدە تۇرىدىغان دىپلوماتىيە ئاپپاراتىغا بېرىپ بىللە تۇرسا ياكى تۇغقان يوقلىسا بولىدۇ.

国家采取多种措施,保障驻外外交人员的未成年子女依法享有受教育的权利。

دۆلەت كۆپ خىل تەدبىر قوللىنىپ، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ قۇرامىغا يەتمىگەن پەرزەنتلىرىنىڭ قانۇن بويىچە تەربىيەلىنىش ھوقۇقىدىن بەھرىمەن بولۇشىنى كاپالەتلەندۈرىدۇ.

第四十六条 随任、随居和探亲的驻外外交人员配偶、子女,应当遵守驻外外交机构规章制度,尊重驻在国的法律和风俗习惯。

46-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە خادىملىرىنىڭ ۋەزىپە ئۆتەۋاتقان، بىللە تۇرۇۋاتقان ۋە تۇغقان يوقلاۋاتقان جورىسى، پەرزەنتلىرى چەت ئەلدە تۇرۇۋاتقان دىپلوماتىيە ئاپپاراتىنىڭ قائىدە-تۈزۈملىرىگە ئەمەل قىلىشى، تۇرۇشلۇق دۆلەتنىڭ قانۇن ۋە ئۆرپ-ئادىتىگە ھۆرمەت قىلىشى كېرەك.

第十章 附则

10-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第四十七条 驻外外交机构武官参照本法管理,具体办法由中央军事委员会制定。

47-ماددا چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ئاپپاراتلىرىنىڭ ھەربىي ئەمەلدارلىرى مۇشۇ قانۇندىن پايدىلىنىپ باشقۇرىدۇ، كونكرېت چارىسىنى مەركىزىي ھەربىي كومىتېت تۈزىدۇ.

第四十八条 本法自2010年1月1日起施行。

48-ماددا بۇ قانۇن 2010-يىل 1-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.