和地方各级人民代表大会选举法》实施办法
ۋە يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى سايلام قانۇنى»نى يولغا قويۇش چارىسى
和地方各级人民代表大会选举法》实施办法
ۋە يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى سايلام قانۇنى»نى يولغا قويۇش چارىسى
(1987年7月2日四川省第六届人民代表大会常务委员会第二十六次会议通过 根据1992年9月24日四川省第七届人民代表大会常务委员会第三十一次会议通过的《四川省地方各级人民代表大会代表选举实施细则(修正案)》第一次修正 根据1995年6月20日四川省第八届人民代表大会常务委员会第十五次会议通过的《四川省地方各级人民代表大会代表选举实施细则(修正案)》第二次修正 根据2005年11月25日四川省第十届人民代表大会常务委员会第十八次会议《关于修改<四川省《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法>实施细则)的决定》第三次修正 根据2010年11月24日四川省第十一届人民代表大会常务委员会第十九次会议《关于修改<四川省《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法》实施办法>的决定》第四次修正 根据2016年6月1日四川省第十二届人民代表大会常务委员会第二十五次会议《关于修改<四川省《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法》实施办法>的决定》第五次修正)
( 1987-يىلى 7-ئاينىڭ 2-كۈنى، سىچۇەن ئۆلكىلىك 6-نۆۋەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 26-يىغىنىدا ماقۇللانغان، 1992-يىلى 9-ئاينىڭ 24-كۈنى سىچۇەن ئۆلكىلىك 7-نۆۋەتلىك خەلق قۇرۇلتىيىدا دائىمىي كومىتېتنىڭ 31-يىغىنىدا ماقۇللانغان «سىچۇەن ئۆلكىلىك يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنى سايلاش تەپسىلىي قائىدىسى ( تۈزىتىلمىسى )»گە ئاساسەن 1-قېتىم تۈزىتىلگەن، 1995-يىلى 6-ئاينىڭ 20-كۈنى سىچۇەن ئۆلكىسى 8-نۆۋەتلىك خەلق قۇرۇلتىيىنىڭ دائىمىي كومىتېتى 15-يىغىنىغا ئاساسەن تۈزىتىلگەن 2-قېتىملىق يىغىندا ماقۇللانغان «سىچۇەن ئۆلكىلىك يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنى سايلاش تەپسىلىي قائىدىسى ( تۈزىتىلمىسى )»گە 2-قېتىم تۈزىتىش كىرگۈزۈلدى، 2005-يىل 11-ئاينىڭ 25-كۈنى سىچۇەن ئۆلكىلىك 10-نۆۋەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى 18-يىغىنىنىڭ «< سىچۇەن ئۆلكىلىك < جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋە يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلقنىڭ قۇرۇلتىيى سايلام قانۇنى > غا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى يولغا قويۇش تەپسىلىي قائىدىسى ) گە ئاساسەن 3-قېتىم تۈزىتىلدى تۈزىتىلمە 2010-يىل 11-ئاينىڭ 24-كۈنى سىچۇەن ئۆلكىلىك 11-نۆۋەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى 19-يىغىنىنىڭ «< سىچۇەن ئۆلكىسىنىڭ < جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋە يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى سايلام قانۇنى > نى يولغا قويۇش چارىسى > گە تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى قارارى»غا ئاساسەن 4-قېتىم تۈزىتىلدى 2016-يىل 6-ئاينىڭ 1-كۈنى سىچۇەن ئۆلكىسى 12-نۆۋەتلىك خەلق قۇرۇلتىيىدا ئىمىي كومىتېتى 25-يىغىنىنىڭ «‹ سىچۇەن ئۆلكىسى›گە تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدا»ىگە ئاساسەن تۈزىتىلدى. ( «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋە يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ سايلام قانۇنى»نى يولغا قويۇش چارىسى توغرىسىدىكى قارارى»غا 5-قېتىم تۈزىتىش كىرگۈزۈلدى )
第一章 总 则
1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ
第一条 根据《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法》(以下简称选举法),结合四川省实际,制定本实施办法。
بۇ يولغا قويۇش چارىسى «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋە يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ سايلام قانۇنى»( تۆۋەندە قىسقارتىلىپ سايلام قانۇنى دېيىلىدۇ ) غا ئاساسەن، سىچۇەن ئۆلكىسىنىڭ ئەمەلىيىتىگە بىرلەشتۈرۈپ چىقىرىلدى.
第二条 省人民代表大会的代表,由设区的市、自治州的人民代表大会和驻川部队选举产生。
2-ماددا ئۆلكىلىك خەلق قۇرۇلتىيىنىڭ ۋەكىللىرىنى رايون بار شەھەرلىك، ئاپتونوم ئوبلاستلىق خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋە سىچۇەندە تۇرۇشلۇق قىسىملىرى سايلام ئارقىلىق ۋۇجۇدقا كەلتۈرىدۇ.
设区的市、自治州的人民代表大会的代表,由县级人民代表大会和当地驻军选举产生。
رايون بار شەھەرلىك، ئاپتونوم ئوبلاستلىق خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىللىرىنى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋە شۇ جايدا تۇرۇشلۇق قىسىملار سايلام ئارقىلىق ۋۇجۇدقا كەلتۈرىدۇ.
不设区的市、市辖区、县、自治县(以下简称县级)和乡、民族乡、镇(以下简称乡级)的人民代表大会的代表,由选民直接选举产生。
رايونى يوق شەھەرلىك، شەھەرگە قاراشلىق رايونلۇق، ناھىيەلىك، ئاپتونوم ناھىيەلىك ( تۆۋەندە قىسقارتىلىپ ناھىيە دەرىجىلىك دېيىلىدۇ ) ۋە يېزىلىق، مىللىي يېزىلىق، بازارلىق ( تۆۋەندە قىسقارتىلىپ يېزا دەرىجىلىك دېيىلىدۇ ) خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىللىرىنى سايلىغۇچىلار بىۋاسىتە سايلاپ ۋۇجۇدقا كەلتۈرىدۇ.
第三条 中华人民共和国年满十八周岁的公民,不分民族、种族、性别、职业、家庭出身、宗教信仰、教育程度、财产状况和居住期限,都有选举权和被选举权。
3-ماددا جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ 18 ياشقا توشقان پۇقرالىرىنىڭ ھەممىسى مىللىتى، ئىرقى، جىنسى، كەسپى، ئائىلە كېلىپ چىقىشى، دىنىي ئېتىقادى، بىلىم دەرىجىسى، مال-مۈلۈك ئەھۋالى ۋە ئولتۇراقلىشىش ۋاقتىغا قارىماي، سايلاش ھوقۇقى ۋە سايلىنىش ھوقۇقىغا ئىگە.
依照法律被剥夺政治权利的人没有选举权和被选举权。
قانۇن بويىچە سىياسىي ھوقۇقىدىن مەھرۇم قىلىنغان كىشىنىڭ سايلاش ھوقۇقى ۋە سايلىنىش ھوقۇقى بولمايدۇ.
第四条 每一选民或者代表在一次选举中只有一个投票权。
4-ماددا ھەربىر سايلىغۇچى ياكى ۋەكىلنىڭ بىر قېتىملىق سايلامدا پەقەت بىرلا بېلەت تاشلاش ھوقۇقى بولىدۇ.
第五条 地方各级人民代表大会代表应当具有广泛的代表性,应当有适当数量的基层代表,特别是工人、农民和知识分子代表;应当有适当数量的妇女代表,并逐步提高妇女代表的比例。归侨人数较多地区的县级以上地方人民代表大会,应当有适当名额的归侨代表。
5-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىللىرى كەڭ ۋەكىللىك خاراكتېرىگە ئىگە بولۇشى، مۇۋاپىق ساندا ئاساسىي قاتلام ۋەكىلى بولۇشى، بولۇپمۇ ئىشچىلار، دېھقانلار ۋە زىيالىيلارنىڭ ۋەكىلى بولۇشى كېرەك؛ مۇۋاپىق ساندا ئاياللار ۋەكىلى بولۇشى ھەمدە ئايال ۋەكىللەرنىڭ نىسبىتىنى تەدرىجىي ئۆستۈرۈشى كېرەك. ۋەتەنگە قايتقان چياۋمىنلار كۆپرەك رايونلاردىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىدا مۇۋاپىق ساندا ۋەتەنگە قايتقان چياۋمىن قېرىنداشلار ۋەكىلى بولۇشى كېرەك.
第六条 地方各级人民代表大会的选举经费,列入地方财政预算,由国库开支。
6-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ سايلام خىراجىتى يەرلىك مالىيە خامچوتىغا كىرگۈزۈلۈپ، دۆلەت خەزىنىسىدىن چىقىم قىلىنىدۇ.
第二章 选举机构
2-باب سايلام ئاپپاراتى
第七条 省、设区的市、自治州的人民代表大会常务委员会主持本级人民代表大会代表的选举,指导本行政区域内县级以下人民代表大会代表的选举工作,并可设立选举指导机构,负责办理选举事宜。
7-ماددا ئۆلكىلىك، رايون بار شەھەرلىك، ئاپتونوم ئوبلاستلىق خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتلىرى شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاشقا رىياسەتچىلىك قىلىدۇ، شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ ناھىيە دەرىجىلىكتىن تۆۋەن خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاش خىزمىتىگە يېتەكچىلىك قىلىدۇ ھەمدە سايلامغا يېتەكچىلىك قىلىش ئاپپاراتى تەسىس قىلىپ، سايلام ئىشلىرىنى بېجىرىشكە مەسئۇل بولسا بولىدۇ.
第八条 县级和乡级换届选举时分别设立选举委员会,受县级人民代表大会常务委员会的领导,主持本级人民代表大会代表的选举。
8-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك نۆۋەت ئالماشتۇرۇش سايلىمىدا سايلام كومىتېتى ئايرىم-ئايرىم تەسىس قىلىنىدۇ، ئۇ ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ رەھبەرلىكىدە بولىدۇ، شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاشقا رىياسەتچىلىك قىلىدۇ.
县级选举委员会设主任一人,副主任一至三人,委员七至十五人,由本级人民代表大会常务委员会任命。
ناھىيە دەرىجىلىك سايلام كومىتېتىدا بىر مۇدىر، بىردىن ئۈچكىچە مۇئاۋىن مۇدىر، يەتتىدىن 15 كىچە ئەزا تەسىس قىلىنىدۇ، شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى تەيىنلەيدۇ.
乡级选举委员会设主任一人,副主任一至二人,委员三至七人,由乡级人民代表大会主席团报县级人民代表大会常务委员会任命。
يېزا دەرىجىلىك سايلام كومىتېتىدا بىر مۇدىر، بىردىن ئىككىگىچە مۇئاۋىن مۇدىر، ئۈچتىن يەتتىگىچە ئەزا تەسىس قىلىنىدۇ، يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيىنىڭ رەئىسلەر ئۆمىكى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ تەيىنلىشىگە يوللايدۇ.
选举委员会组成人员为代表候选人的,应当辞去选举委员会的职务。
سايلام كومىتېتى تەركىبىدىكىلەر ۋەكىل نامزاتى بولسا، سايلام كومىتېتىدىكى ۋەزىپىسىدىن ئىستېپا بېرىشى كېرەك.
第九条 县级和乡级选举委员会履行下列职责:
9-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك سايلام كومىتېتى تۆۋەندىكى مەسئۇلىيەتنى ئادا قىلىدۇ :
(一)主持本级人民代表大会代表的选举;
( 1 ) شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاشقا رىياسەتچىلىك قىلىش؛
(二)确定选举日期;
( 2 ) سايلام ۋاقتىنى بېكىتىش؛
(三)制定本行政区域选举工作方案、预选办法、选举办法,结训选举工作人员,部署、宣传、检查、指导选举工作;
( 3 ) شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ سايلام خىزمىتى لايىھەسى، تەييارلىق سايلام چارىسى، سايلام چارىسىنى چىقىرىش، سايلام خادىملىرىنى تەربىيەلەشنى تاماملاش، سايلام خىزمىتىنى ئورۇنلاشتۇرۇش، تەشۋىق قىلىش، تەكشۈرۈش ۋە ئۇنىڭغا يېتەكچىلىك قىلىش؛
(四)划分选举本级人民代表大会代表的选区,分配各选区应选代表的名额;
( 4 ) شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلايدىغان سايلام رايونىغا ئايرىپ، سايلام رايونلىرىدىن سايلىنىشقا تېگىشلىك ۋەكىل سانىنى تەقسىملەش؛
(五)进行选民登记,审查选民资格,公布选民名单,印发选民证,受理对于选民名单不同意见的申诉,并作出决定;
( 5 ) سايلىغۇچىلارنى تىزىملاش، سايلىغۇچىلارنىڭ سالاھىيىتىنى تەكشۈرۈش، سايلىغۇچىلارنىڭ ئىسىملىكىنى ئېلان قىلىش، سايلىغۇچىلار گۇۋاھنامىسىنى بېسىپ تارقىتىش، سايلىغۇچىلار ئىسىملىكىدىكى ئوخشاش بولمىغان پىكىرلەر توغرىسىدىكى ئەرزنى قوبۇل قىلىش ھەمدە قارار چىقىرىش؛
(六)了解核实并组织介绍代表候选人的情况;根据较多数选民的意见,确定和公布正式代表候选人名单;
( 6 ) ۋەكىل نامزاتلىرىنى ئېنىقلاش ھەمدە تونۇشتۇرۇشقا تەشكىللەش ئەھۋالىنى ئىگىلەش؛ بىرقەدەر كۆپ سايلىغۇچىلارنىڭ پىكرىگە ئاساسەن، رەسمىي ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئىسىملىكىنى بېكىتىش ۋە ئېلان قىلىش؛
(七)监制选票和制定投票办法,主持投票选举,确定选举结果是否有效,公布当选代表名单,颁发代表当选证书;
( 7 ) سايلام بېلىتىنى نازارەت قىلىپ ياساش ۋە بېلەت تاشلاش چارىسىنى تۈزۈش، بېلەت تاشلاپ سايلاشقا رىياسەتچىلىك قىلىش، سايلام نەتىجىسىنىڭ كۈچكە ئىگە-ئىگە ئەمەسلىكىنى بېكىتىش، سايلانغان ۋەكىللەر ئىسىملىكىنى ئېلان قىلىش، ۋەكىل سايلانغانلىق گۇۋاھنامىسى تارقىتىش؛
(八)法律规定的其他职责。
( 8 ) قانۇندا بەلگىلەنگەن باشقا مەسئۇلىيەتلەر.
选举委员会应当及时公布选举信息。选举工作结束后,做好选票、统计报表和文书资料的整理归档工作,并作出选举工作的总结报告。
سايلام كومىتېتى سايلام ئۇچۇرىنى ۋاقتىدا ئېلان قىلىشى كېرەك. سايلام خىزمىتى ئاخىرلاشقاندىن كېيىن، سايلام بېلىتى، ئىستاتىستىكا مەلۇمات جەدۋىلى ۋە ھۆججەت-ماتېرىياللارنى رەتلەش، ئارخىپلاشتۇرۇش خىزمىتىنى ياخشى ئىشلەيدۇ ھەمدە سايلام خىزمىتىنى خۇلاسىلەش دوكلاتى بېرىدۇ.
第十条 县级选举委员会下设办公室,乡级选举委员会根据工作需要,配备相应的工作人员,办理选举工作事项。
10-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك سايلام كومىتېتى قارىمىقىدا ئىشخانا تەسىس قىلىنىدۇ، يېزا دەرىجىلىك سايلام كومىتېتى خىزمەت ئېھتىياجىغا قاراپ، مۇناسىپ خادىم قويىدۇ، سايلام خىزمىتى ئىشلىرىنى بېجىرىدۇ.
第十一条 县级选举委员会根据工作需要,可在乡(镇)、街道和其他单位(包括较大的企业、事业、机关单位、学校等)设立选举工作指导办公室,作为派出机构,负责指导辖区内的选举工作。选区可设选举工作领导小组,负责本选区的选举工作。必要时可在选区内设选举指导站,指导选民小组工作。
11-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك سايلام كومىتېتى خىزمەت ئېھتىياجىغا ئاساسەن، يېزا ( بازار )، كوچا ۋە باشقا ئورۇنلار ( بىرقەدەر چوڭ كارخانا، كەسپىي ئورۇن، ئورگان-ئورۇن، مەكتەپ قاتارلىقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ ) دا سايلام خىزمىتىگە يېتەكچىلىك قىلىش ئىشخانىسى تەسىس قىلىپ، ۋاكالەت ئاپپاراتى سۈپىتىدە، تەۋەلىكىدىكى سايلام خىزمىتىگە يېتەكچىلىك قىلىشقا مەسئۇل بولسا بولىدۇ. سايلام رايونىدا سايلام خىزمىتى رەھبەرلىك گۇرۇپپىسى تەسىس قىلىنىپ، شۇ سايلام رايونىنىڭ سايلام خىزمىتىگە مەسئۇل قىلىنسا بولىدۇ. زۆرۈر تېپىلغاندا سايلام رايونىدا سايلام يېتەكچىلىك پونكىتى تەسىس قىلىپ، سايلىغۇچىلار گۇرۇپپىسىنىڭ خىزمىتىگە يېتەكچىلىك قىلسا بولىدۇ.
乡级选举委员会可以在选区设立选举工作领导小组。
يېزا دەرىجىلىك سايلام كومىتېتى سايلام رايونىدا سايلام خىزمىتى رەھبەرلىك گۇرۇپپىسى تەسىس قىلسا بولىدۇ.
第三章 代表名额和分配
3-باب ۋەكىل سانى ۋە تەقسىماتى
第十二条 地方各级人民代表大会的代表名额,按照下列规定确定:
12-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنىڭ سانى تۆۋەندىكى بەلگىلىمە بويىچە بېكىتىلىدۇ :
(一)省人民代表大会代表总名额不超过一千名;
( 1 ) ئۆلكىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ ئومۇمىي سانى 1000 دىن ئېشىپ كەتمەسلىك؛
(二)设区的市、自治州的代表名额基数为二百四十名,每二万五千人可以增加一名代表;人口超过一千万的,代表总名额不得超过六百五十名;
( 2 ) رايون بار شەھەر، ئاپتونوم ئوبلاستلار ۋەكىللىرىنىڭ ئاساسىي سانى 240 نەپەر بولىدۇ، ھەر 25 مىڭ كىشىگە بىر ۋەكىل كۆپەيتىلسە بولىدۇ؛ نوپۇسى 10 مىليوندىن ئاشقان بولسا، ۋەكىللەرنىڭ ئومۇمىي سانى 650 تىن ئېشىپ كەتسە بولمايدۇ؛
(三)县级人民代表大会代表名额基数为一百二十名,每五千人可以增加一名代表;人口超过一百六十五万的,代表总名额不得超过四百五十名;人口不足五万的,代表总名额可以少于一百二十名;
( 3 ) ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ ئاساسىي سانى 120 نەپەر بولۇپ، ھەر 5000 كىشىگە بىر ۋەكىل كۆپەيتىلسە بولىدۇ؛ نوپۇسى 1 مىليون 650 مىڭدىن ئاشقان بولسا، ۋەكىللەرنىڭ ئومۇمىي سانى 450 تىن ئېشىپ كەتسە بولمايدۇ؛ ئاھالە 50 مىڭغا يەتمىسە، ۋەكىللەرنىڭ ئومۇمىي سانى 120 دىن كەم بولسا بولىدۇ؛
(四)乡级人民代表大会代表名额基数为四十名,每一千五百人可以增加一名代表;但是,代表总名额不得超过一百六十名;人口不足二千的,代表总名额可以少于四十名。
( 4 ) يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ ئاساسىي سانى 40 نەپەر بولىدۇ، ھەر 1500 كىشىگە بىر ۋەكىل كۆپەيتىلسە بولىدۇ؛ لېكىن، ۋەكىللەرنىڭ ئومۇمىي سانى 160 كىشىدىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك؛ نوپۇسى 2000 غا يەتمىسە، ۋەكىللەرنىڭ ئومۇمىي سانى 40 تىن كەم بولسا بولىدۇ.
按照前款规定的地方各级人民代表大会的代表名额基数与按人口数增加的代表数相加,即为地方各级人民代表大会的代表总名额。
ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنىڭ بەلگىلەنگەن ئاساسىي سانى بىلەن نوپۇس سانىغا ئاساسەن كۆپەيگەن ۋەكىل سانىنى قوشقاندا، يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلقنىڭ قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنىڭ ئومۇمىي سانى بولىدۇ.
自治州、聚居的少数民族多或者人口居住分散的县、自治县、乡、民族乡,经省人民代表大会常务委员会决定,代表名额可以另加百分之五。
ئاپتونوم ئوبلاستلىق، توپلىشىپ ئولتۇراقلاشقان ئاز سانلىق مىللەت كۆپ ياكى ئاھالىسى تارقاق ئولتۇراقلاشقان ناھىيە، ئاپتونوم ناھىيەلىك، يېزىلىق، مىللىي يېزىلىق خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ قارارى بىلەن، ۋەكىللەر سانى ئايرىم % 5 قوشۇلسا بولىدۇ.
第十三条 省人民代表大会代表的具体名额,由全国人民代表大会常务委员会确定。设区的市、自治州和县级人民代表大会代表的具体名额,由省人民代表大会常务委员会依照本实施办法确定,报全国人民代表大会常务委员会备案。乡级的人民代表大会代表的具体名额,由县级的人民代表大会常务委员会依照本实施办法确定,报上一级人民代表大会常务委员会备案。
13-ماددا ئۆلكىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ كونكرېت سانىنى مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى بېكىتىدۇ. رايون بار شەھەرلىك، ئاپتونوم ئوبلاستلىق ۋە ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ كونكرېت سانىنى ئۆلكىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسى بويىچە بېكىتىپ، مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا ئەنگە ئالدۇرىدۇ. يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ كونكرېت سانىنى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسى بويىچە بېكىتىپ، بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا ئەنگە ئالدۇرىدۇ.
第十四条 地方各级人民代表大会的代表总名额经确定后,不再变动。如果由于行政区划变动或者由于重大工程建设等原因造成人口较大变动的,该级人民代表大会的代表总名额依照本实施办法的规定重新确定。
14-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنىڭ ئومۇمىي سانى بېكىتىلگەندىن كېيىن ئۆزگەرمەيدۇ. ئەگەر مەمۇرىي رايونلارنىڭ ئۆزگىرىشى ياكى مۇھىم، زور قۇرۇلۇشلار قاتارلىق سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن ئاھالىلەردە بىرقەدەر زور ئۆزگىرىش بولسا، شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ ئومۇمىي سانى مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە قايتىدىن بېكىتىلىدۇ.
第十五条 地方各级人民代表大会代表的名额,由本级人民代表大会常务委员会或者本级选举委员会根据本行政区域所辖的下一级各行政区域或者各选区的人口数,按照每一代表所代表的城乡人口数相同的原则,以及保证各地区、各民族、各方面都有适当数量代表的要求进行分配。在县、自治县的人民代表大会中,人口特少的乡、民族乡、镇,至少应有代表一人。
15-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنىڭ سانىنى شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى ياكى شۇ دەرىجىلىك سايلام كومىتېتى شۇ مەمۇرىي رايونغا قاراشلىق بىر دەرىجە تۆۋەن مەمۇرىي رايون ياكى سايلام رايونىنىڭ نوپۇس سانىغا ئاساسەن، ھەربىر ۋەكىل ۋەكىللىك قىلىدىغان شەھەر-يېزا نوپۇس سانى ئوخشاش بولۇش پىرىنسىپى بويىچە بولىدۇ، شۇنىڭدەك جايلار، مىللەتلەر ۋە ھەرقايسى تەرەپلەرنىڭ مۇۋاپىق ۋەكىل سانى بولۇش تەلىپى بويىچە تەقسىم قىلىنىشىغا كاپالەتلىك قىلىش. ناھىيەلىك ۋە ئاپتونوم ناھىيەلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ئىچىدە نوپۇسى ئالاھىدە ئاز يېزا، مىللىي يېزا، بازارلارنىڭ ھېچبولمىغاندا بىر ۋەكىلى بولۇشى كېرەك.
地方各级人民代表大会代表名额中分配给当地驻军的名额,由驻地各该级人民代表大会常务委员会决定。
يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنىڭ سانىدىن شۇ جايدا تۇرۇشقا تەقسىم قىلىنىدىغان ساننى شۇ جايدا تۇرۇشلۇق شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى بەلگىلەيدۇ.
第四章 选区划分
4-باب سايلام رايونلىرىنىڭ ئايرىلىشى
第十六条 县级和乡级的人民代表大会的代表名额分配到选区,按选区进行选举。
16-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ سانى سايلام رايونىغا تەقسىم قىلىنىپ، سايلام رايونى بويىچە سايلام ئۆتكۈزۈلىدۇ.
第十七条 选区的大小,按照每一选区选一至三名代表划分。本行政区域内各选区每一代表所代表的人口数应当大体相等。
17-ماددا سايلام رايونىنىڭ چوڭ-كىچىكلىكى ھەربىر سايلام رايونىدا بىردىن ئۈچكىچە ۋەكىل سايلانغىنى بويىچە ئايرىلىدۇ. شۇ مەمۇرىي رايون ئىچىدىكى سايلام رايونلىرىدا ھەربىر ۋەكىل ۋەكىللىك قىلىدىغان نوپۇس سانى ئاساسەن ئوخشاش بولۇشى كېرەك.
第十八条 选区可以按居住状况划分,也可以按生产单位、事业单位、工作单位划分。人口数不足选出一名代表的,可以按行业划分,或者按相邻单位联合划分。选区内可分若干选民小组。
18-ماددا سايلام رايونى ئولتۇراقلىشىش ئەھۋالىغا قاراپ ئايرىلسىمۇ، ئىشلەپچىقىرىش ئورنى، كەسپىي ئورۇن، خىزمەت ئورنىغا قاراپ ئايرىلسىمۇ بولىدۇ. نوپۇس سانى بىر ۋەكىل سايلاپ چىقىشقا يەتمىسە، ساھەلەرگە ئايرىسا ياكى قوشنا ئورۇنلار بىرلىشىپ ئايرىسا بولىدۇ. سايلام رايونىدا بىرقانچە سايلىغۇچىلار گۇرۇپپىسى تەشكىللەنسە بولىدۇ.
第十九条 中央、省、设区的市、自治州和外地驻本县(市、区)的单位,应当分级归口,按系统、按行业单独划分选区或者联合划分选区。领导机关和下属机构分驻数地的单位,应分别参加所在地的选举,不得跨县、市划选区。
19-ماددا مەركەز، ئۆلكە، رايون بار شەھەر، ئاپتونوم ئوبلاست ۋە ناھىيە ( شەھەر، رايون ) دە تۇرۇشلۇق باشقا ئورۇنلار دەرىجىگە ئايرىپ سىستېما بويىچە، ساھەگە قاراپ سايلام رايونىنى ئايرىم ئايرىشى ياكى سايلام رايونىنى بىرلىشىپ ئايرىشى كېرەك. رەھبىرىي ئورگان ۋە قارىمىقىدىكى ئاپپاراتلاردىن بىرنەچچە جايدا تۇرىدىغان ئورۇنلار شۇ جايدىكى سايلامغا ئايرىم-ئايرىم قاتنىشىشى كېرەك، ناھىيە، شەھەر ئاتلاپ سايلام رايونى ئايرىشقا يول قويۇلمايدۇ.
驻在乡、民族乡、镇的设区的市、自治州以上人民政府所属的企业、事业单位的选民,可以只参加县级人民代表大会代表的选举,不参加所在乡级的人民代表大会代表的选举。
يېزىلىق، مىللىي يېزىلىق، بازارلىق رايون بار شەھەرلىك، ئاپتونوم ئوبلاستتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىگە قاراشلىق كارخانا، كەسپىي ئورۇنلاردىكى سايلىغۇچىلار ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرى سايلىمىغىلا قاتناشسا، ئۆزى تۇرۇشلۇق يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاشقا قاتناشمىسا بولىدۇ.
第五章 选民登记
5-باب سايلىغۇچىلارنى تىزىملاش
第二十条 选民登记按选区进行,经登记确认的选民资格长期有效。
20-ماددا سايلىغۇچىلارنى تىزىملاش سايلام رايونى بويىچە ئېلىپ بېرىلىدۇ، تىزىمغا ئېلىنىپ بېكىتىلگەن سايلىغۇچىلارنىڭ سالاھىيىتى ئۇزاققىچە كۈچكە ئىگە بولىدۇ.
每次选举前对上次选民登记以后新满十八周岁的、被剥夺政治权利期满后恢复政治权利的,予以登记。对在选民登记后迁出原选区的,列入新迁入的选区选民名单;对死亡的和依照法律被剥夺政治权利的人,从选民名单上除名。
ھەر قېتىملىق سايلامدىن ئىلگىرى، ئالدىنقى قېتىملىق سايلىغۇچىلار تىزىملانغاندىن كېيىن 18 ياشقا يېڭىدىن توشقان، سىياسىي ھوقۇقىدىن مەھرۇم قىلىنغان مۇددەت توشقاندىن كېيىن سىياسىي ھوقۇقى ئەسلىگە كەلتۈرۈلگەن بولسا، تىزىملىتىلىدۇ. سايلىغۇچىلار تىزىملانغاندىن كېيىن ئەسلىدىكى سايلام رايونىدىن كۆچۈپ چىققان بولسا، يېڭى كۆچۈپ كىرگەن سايلام رايونىدىكى سايلىغۇچىلار ئىسىملىكىگە كىرگۈزۈلىدۇ؛ ئۆلۈپ كەتكەنلەر ۋە قانۇن بويىچە سىياسىي ھوقۇقىدىن مەھرۇم قىلىنغانلار سايلىغۇچىلار ئىسىملىكىدىن ئۆچۈرۈلىدۇ.
选民的年龄计算,应以当地选举日为截止日期。
سايلىغۇچىلارنىڭ يېشىنى ھېسابلاشتا، شۇ جايدىكى سايلام كۈنى ئاخىرلىشىش ۋاقتى قىلىنىشى كېرەك.
第二十一条 每一选民只能在一个选区进行登记。
21-ماددا ھەربىر سايلىغۇچى بىرلا سايلام رايونىدا تىزىمغا ئالدۇرسا بولىدۇ.
(一)机关、团体、工矿、学校及其他企业事业单位的人员、在校学生在所在单位进行登记;离退休人员在户口所在地进行登记,经原户口所在地同意,也可以在原单位或者现住地进行登记;
( 1 ) ئورگان، تەشكىلات، زاۋۇت-كان، مەكتەپ ۋە باشقا كارخانا، كەسپىي ئورۇننىڭ خادىملىرى، مەكتەپتىكى ئوقۇغۇچىلار تۇرۇشلۇق ئورنىدا تىزىملىتىدۇ؛ دەم ئېلىشقا، پېنسىيەگە چىققان خادىملار نوپۇسى تۇرۇشلۇق جايدا تىزىملىتىدۇ، ئەسلىدىكى نوپۇسى تۇرۇشلۇق جاينىڭ ماقۇللۇقىنى ئالغاندىن كېيىن، ئەسلىدىكى ئورنى ياكى ھازىر تۇرۇۋاتقان جايىدا تىزىملاتسىمۇ بولىدۇ؛
(二)农村人口和城镇居民按常住户口进行登记;
( 2 ) يېزا ئاھالىسى ۋە شەھەر-بازار ئاھالىسى دائىم تۇرۇشلۇق نوپۇسى بويىچە تىزىملىتىلىدۇ؛
(三)户口不在现居住地的人员,凭户口所在地的选民证明,可在现居住地进行选民登记,并参加选举;
( 3 ) نوپۇسى ھازىر تۇرۇشلۇق جايىدا بولمىغانلار نوپۇسى تۇرۇشلۇق جايدىكى سايلىغۇچىلارنىڭ ئىسپاتىغا ئاساسەن، ھازىرقى تۇرۇشلۇق جايىدا سايلىغۇچىلارنى تىزىملاتسا ھەمدە سايلامغا قاتناشسا بولىدۇ؛
(四)出国探亲、学习、讲学、访问、考察、援外等工作人员和留学生应在原单位或原户口所在地进行登记;
( 4 ) چەت ئەلگە چىقىپ تۇغقان يوقلاش، ئوقۇش، لېكسىيە سۆزلەش، زىيارەت قىلىش، تەكشۈرۈش، چەت ئەلگە ياردەم بېرىش قاتارلىق جەھەتلەردىكى خىزمەتچىلەر ۋە چەت ئەلدە ئوقۇۋاتقان ئوقۇغۇچىلار ئەسلىدىكى ئورنى ياكى ئەسلىي نوپۇسى تۇرۇشلۇق جايدا تىزىملىتىشى كېرەك؛
(五)外出下落不明的人员,暂时不予登记;若其在选举日前返回的,应予补办登记手续。
( 5 ) سىرتقا چىقىپ ئىز-دېرەكسىز يوقاپ كەتكەنلەر ۋاقتىنچە تىزىملاتمايدۇ؛ ئەگەر ئۇ سايلامدىن بۇرۇن قايتىپ كەلسە، تولۇقلاپ تىزىملاش رەسمىيىتى بېجىرىشى كېرەك.
第二十二条 旅居国外的中华人民共和国公民在县级和乡级人民代表大会代表选举期间在国内的,可以在原籍地或者出国前居住地登记,并参加选举。
22-ماددا چەت ئەلدە ئولتۇراقلىشىپ قالغان جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ پۇقرالىرىدىن ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرى سايلىمى مەزگىلىدە دۆلەت ئىچىدە بولغانلىرى ئەسلىي يۇرتى ياكى چەت ئەلگە چىقىشتىن بۇرۇنقى تۇرۇشلۇق جايىدا تىزىملاتسا ھەمدە سايلامغا قاتناشسا بولىدۇ.
第二十三条 精神病患者不能行使选举权利的,经选举委员会确认,不列入选民名单。
23-ماددا روھىي كېسەلگە گىرىپتار بولغانلار سايلام ھوقۇقىنى يۈرگۈزەلمىسە، سايلام كومىتېتىنىڭ مۇئەييەنلەشتۈرۈشى بىلەن سايلىغۇچىلار ئىسىملىكىگە كىرگۈزۈلمەيدۇ.
第二十四条 下列人员准予行使选举权利,并进行选民登记:
24-ماددا تۆۋەندىكى خادىملارنىڭ سايلام ھوقۇقىنى يۈرگۈزۈشىگە ھەمدە سايلىغۇچىلارنى تىزىملىتىشىغا رۇخسەت قىلىنىدۇ :
(一)被判处有期徒刑、拘役、管制而没有附加剥夺政治权利的;
( 1 ) مۇددەتلىك قاماق جازاسى، تۇتۇپ تۇرۇپ ئەمگەككە سېلىش جازاسى، رېجىمغا ئېلىش جازاسىغا ھۆكۈم قىلىنغان، ئەمما سىياسىي ھوقۇقىدىن قوشۇمچە مەھرۇم قىلىنمىغانلار؛
(二)被羁押、正在受侦查、起诉、审判,人民检察院或者人民法院没有决定停止行使选举权利的;
( 2 ) قاماپ قويۇلغان، تەھقىقلىنىۋاتقان، ئەيىبلىنىۋاتقان، سوت قىلىنىۋاتقان، خەلق تەپتىش مەھكىمىسى ياكى خەلق سوت مەھكىمىسى سايلام ھوقۇقىنى يۈرگۈزۈشنى توختىتىشنى قارار قىلمىغان بولسا؛
(三)正在取保候审或者被监视居住的;
( 3 ) بىر تەرەپ قىلىنغىچە كېپىلگە بېرىۋاتقانلار ياكى نازارەت قىلىنىپ تۇرۇۋاتقانلار؛
(四)正在受拘留处罚的。
( 4 ) توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلىۋاتقانلار.
以上所列人员参加选举的方式,由选举委员会和执行监禁、羁押、拘留的机关共同决定。可以在投票站投票,或者委托有选举权的亲属、其他选民代为投票。被判处拘役、受拘留处罚的人员,也可以在选举日回原选区参加选举。
يۇقىرىدا كۆرسىتىلگەن خادىملارنىڭ سايلامغا قاتنىشىش ئۇسۇلىنى سايلام كومىتېتى ۋە قاماش، قاماپ قويۇش، توختىتىپ قويۇشنى ئىجرا قىلغۇچى ئورگان ئورتاق قارار قىلىدۇ. بېلەت تاشلاش پونكىتىدا بېلەت تاشلىسا ياكى سايلاش ھوقۇقىغا ئىگە تۇغقانلىرى ۋە باشقا سايلىغۇچىلارغا ۋاكالىتەن بېلەت تاشلاشنى ھاۋالە قىلسا بولىدۇ. تۇتۇپ تۇرۇپ ئەمگەككە سېلىش جازاسىغا، توختىتىپ قويۇش جازاسىغا ھۆكۈم قىلىنغانلار سايلام كۈنى ئەسلىدىكى سايلام رايونىغا قايتىپ سايلامغا قاتناشسىمۇ بولىدۇ.
第二十五条 涉嫌危害国家安全罪或者其他严重刑事犯罪被羁押,正在受侦查、起诉、审判的人,经人民检察院或者人民法院决定,在被羁押期间停止行使选举权利的,不进行选民登记。
25-ماددا دۆلەت خەۋپسىزلىكىگە خەۋپ يەتكۈزۈش جىنايىتى ياكى باشقا ئېغىر جىنايى ئىشلار جىنايىتى بىلەن قاماپ تۇرۇلغان، تەھقىقلىنىۋاتقان، ئەيىبلىنىۋاتقان، سوت قىلىنىۋاتقان كىشىلەر خەلق تەپتىش مەھكىمىسى ياكى خەلق سوت مەھكىمىسىنىڭ قارارى بىلەن، قاماپ تۇرۇلغان مەزگىلدە سايلام ھوقۇقىنى يۈرگۈزۈشتىن توختىغان بولسا، سايلىغۇچىلارنى تىزىملاتمايدۇ.
第二十六条 选民名单应在选举日的二十日以前公布,实行凭选民证参加投票选举的,并应当发给选民证。
26-ماددا سايلىغۇچىلارنىڭ ئىسىملىكى سايلام كۈنىدىن 20 كۈن بۇرۇن ئېلان قىلىنىشى، سايلىغۇچىلىق گۇۋاھنامىسى بىلەن بېلەت تاشلاپ سايلاشقا قاتنىشىش ھەمدە سايلىغۇچىلىق كىنىشكىسى بېرىش كېرەك.
选举日前,选民证如果遗失或者损坏的,经所在单位或者有关人员证明可以补发。
سايلامدىن بۇرۇن، سايلىغۇچىلىق گۇۋاھنامىسى يىتىپ كەتكەن ياكى بۇزۇلغان بولسا، تۇرۇشلۇق ئورۇن ياكى ئالاقىدار خادىملارنىڭ ئىسپاتى ئارقىلىق تولۇقلاپ تارقىتىشقا بولىدۇ.
第二十七条 选民名单公布后,在进行正式选举前,迁出本选区的,经本人申请,可以到新迁入地参加选举;死亡的人员应当除名;新迁入而未在其他地方登记过的人员,可以进行选民登记,补发选民证,参加本选区选举。
27-ماددا سايلىغۇچىلارنىڭ ئىسىملىكى ئېلان قىلىنغاندىن كېيىن، رەسمىي سايلام ئۆتكۈزۈلۈشتىن ئىلگىرى، شۇ سايلام رايونىدىن كۆچۈپ كەتكەنلەر ئۆزىنىڭ ئىلتىماسى بويىچە، يېڭى كۆچۈپ بارغان جايغا بېرىپ سايلامغا قاتناشسا بولىدۇ؛ ئۆلگەنلەرنى رويخەتتىن ئۆچۈرۈش كېرەك؛ يېڭى كۆچۈپ بارغان، باشقا جايدا تىزىملاتمىغانلار سايلىغۇچىلارنى تىزىملاپ، سايلىغۇچىلىق گۇۋاھنامىسىنى تولۇقلاپ تارقىتىپ، شۇ سايلام رايونىنىڭ سايلىمىغا قاتناشتۇرسا بولىدۇ.
第二十八条 对于公布的选民名单有不同意见的,可以在选民名单公布之日起五日内向选举委员会提出申诉。选举委员会对申诉意见,应在三日内作出处理决定。申诉人如果对处理决定不服,可以在选举日的五日以前向选区所在地的基层人民法院起诉,人民法院应在选举日以前作出判决。人民法院的判决为最后决定。
28-ماددا ئېلان قىلىنغان سايلىغۇچىلارنىڭ ئىسىملىكىگە باشقىچە پىكرى بولسا، سايلىغۇچىلار ئىسىملىكى ئېلان قىلىنغان كۈندىن باشلاپ بەش كۈن ئىچىدە سايلام كومىتېتىغا ئەرز بەرسە بولىدۇ. سايلام كومىتېتى ئەرز پىكرىنى ئۈچ كۈن ئىچىدە بىر تەرەپ قىلىش قارارى چىقىرىشى كېرەك. ئەرز قىلغۇچى بىر تەرەپ قىلىش قارارىغا قايىل بولمىسا، سايلام كۈنىدىن بەش كۈن ئىلگىرى سايلام رايونى تۇرۇشلۇق جايدىكى ئاساسىي قاتلام خەلق سوت مەھكىمىسىگە دەۋا قىلسا بولىدۇ، خەلق سوت مەھكىمىسى سايلام كۈنىدىن ئىلگىرى ھۆكۈم چىقىرىشى لازىم. خەلق سوت مەھكىمىسىنىڭ ھۆكۈمى ئاخىرقى قارار بولىدۇ.
未列入选民名单又不申请列入的,视为放弃选举权。
سايلىغۇچىلار ئىسىملىكىگە كىرگۈزۈلمىگەن ھەم كىرگۈزۈشنى ئىلتىماس قىلمىغان بولسا، سايلاش ھوقۇقىدىن ۋاز كەچتى، دەپ قارىلىدۇ.
第六章 代表候选人的提出
6-باب ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئوتتۇرىغا قويۇلۇشى
第二十九条 地方各级人民代表大会的代表候选人,按选区或者选举单位提名产生。
29-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىل نامزاتلىرى سايلام رايونى ياكى سايلام ئورنىنىڭ كۆرسىتىشى بىلەن ۋۇجۇدقا كېلىدۇ.
各政党、各人民团体可以联合或者单独推荐代表候选人。选民或者代表十人以上联名,也可以推荐代表候选人。推荐候选人应采取书面形式。推荐者应当向选举委员会或者大会主席团介绍候选人的情况。接受推荐的代表候选人应当向选举委员会或者大会主席团如实提供个人身份、简历等基本情况。提供的基本情况不实的,选举委员会或者大会主席团应当向选民或者代表通报。
ھەرقايسى پارتىيەلەر، ھەرقايسى خەلق تەشكىلاتلىرى ۋەكىل نامزاتلىرىنى بىرلىشىپ ياكى ئايرىم كۆرسەتسە بولىدۇ. سايلىغۇچىلار ياكى ئوندىن ئارتۇق ۋەكىل بىرلىشىپ ئىمزا قويۇپ ۋەكىل نامزاتلىرىنى كۆرسەتسىمۇ بولىدۇ. نامزاتلىققا كۆرسەتكەندە يازما شەكىل قوللىنىش كېرەك. تەۋسىيە قىلغۇچى سايلام كومىتېتىغا ياكى يىغىن ھەيئەت رىياسىتىگە نامزاتلارنىڭ ئەھۋالىنى تونۇشتۇرۇشى كېرەك. كۆرسىتىلىشنى قوبۇل قىلغان ۋەكىل نامزاتلىرى سايلام كومىتېتى ياكى يىغىن ھەيئەت رىياسىتىگە شەخسىي سالاھىيىتى، قىسقىچە تەرجىمىھالى قاتارلىق ئاساسىي ئەھۋاللارنى ئەينەن تەمىنلەپ بېرىشى كېرەك. تەمىنلىگەن ئاساسىي ئەھۋال ھەقىقىي بولمىسا، سايلام كومىتېتى ياكى يىغىن ھەيئەت رىياسىتى سايلىغۇچىلارغا ياكى ۋەكىللەرگە ئومۇمىي ئۇقتۇرۇش قىلىشى كېرەك.
各政党、各人民团体联合或者单独推荐的代表候选人人数,每一选民或者代表参加联名推荐的代表候选人的人数,均不得超过本选区或者选举单位应选代表的名额。
ھەرقايسى پارتىيەلەر، ھەرقايسى خەلق تەشكىلاتلىرى بىرلىشىپ ياكى ئايرىم كۆرسەتكەن ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى، ھەربىر سايلىغۇچى ياكى ۋەكىل بىرلىشىپ كۆرسەتكەن ۋەكىل نامزاتىنىڭ سانىغا قاتناشسا، شۇ سايلام رايونى ياكى سايلام ئورنىدىن سايلىنىدىغان ۋەكىل سانىدىن ئېشىپ كەتسە بولمايدۇ.
第三十条 各政党、各人民团体和选民或者代表推荐的代表候选人都应当列入代表候选人名单,选举委员会或者大会主席团不得调换、增减。
30-ماددا ھەرقايسى سىياسىي پارتىيەلەر، خەلق تەشكىلاتلىرى ۋە سايلىغۇچىلار ياكى ۋەكىل كۆرسەتكەن ۋەكىل نامزاتلىرى ۋەكىل نامزاتلىرى ئىسىملىكىگە كىرگۈزۈلۈشى كېرەك، سايلام كومىتېتى ياكى يىغىن رەئىسلىرى ئۆمىكى ئالماشتۇرۇشقا، كېمەيتىشكە بولمايدۇ.
第三十一条 地方各级人民代表大会代表实行差额选举,代表候选人的人数,应当多于应选代表的名额。
31-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىللىرىگە قارىتا ئارتۇق نامزاتلىق سايلام ئۆتكۈزۈلىدۇ، ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى سايلىنىدىغان ۋەكىل سانىدىن كۆپ بولۇشى لازىم.
由选民直接选举人民代表大会代表的,代表候选人的人数,应当多于应选代表名额三分之一至一倍;由县级以上的地方各级人民代表大会选举上一级人民代表大会代表的,代表候选人的人数,应当多于应选代表名额五一分之一至二分之一。
سايلىغۇچىلار خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى بىۋاسىتە سايلايدىغان بولسا، ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى سايلىنىدىغان ۋەكىللەر سانىنىڭ ئۈچتىن بىرىدىن بىر ھەسسىسىگىچە كۆپ بولىدۇ؛ ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلايدىغان ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى سايلىنىشقا تېگىشلىك ۋەكىللەر سانىنىڭ بەشتىن بىرىدىن ئىككىدىن بىرىگىچە كۆپ بولۇشى كېرەك.
第三十二条 县级以上的地方各级人民代表大会在选举上一级人民代表大会代表时,代表候选人不限于各该级人民代表大会的代表。
32-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلىغاندا، ۋەكىل نامزاتى شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيىنىڭ ۋەكىلى بىلەنلا چەكلەنمەيدۇ.
选民直接选举人民代表大会代表的,代表候选人由各选区选民和各政党、各人民团体提名推荐。选举委员会汇总后,将代表候选人名单及代表候选人的基本情况在选举日的十五日以前公布,并交各该选区的选民小组讨论、协商,确定正式代表候选人名单。如果所提代表候选人的人数超过本实施办法第三十一条规定的最高差额比例,由选举委员会交各该选区的选民小组讨论、协商,根据较多数选民的意见,确定正式候选人名单;对正式代表候选人不能形成较为一致意见的,进行预选,根据预选时得票多少的顺序,确定正式代表候选人名单。正式代表候选人名单及代表候选人的基本情况应当在选举日的七日以前公布。
سايلىغۇچىلار خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى بىۋاسىتە سايلايدىغان بولسا، ۋەكىل نامزاتىنى ھەرقايسى سايلام رايونىدىكى سايلىغۇچىلار ۋە ھەرقايسى پارتىيە، ھەرقايسى خەلق تەشكىلاتلىرى كۆرسىتىدۇ. سايلام كومىتېتى جەملىگەندىن كېيىن، ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئىسىملىكى ۋە ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئاساسىي ئەھۋالىنى سايلام كۈنىدىن 15 كۈن بۇرۇن ئېلان قىلىدۇ ھەم ھەرقايسى سايلام رايونىدىكى سايلىغۇچىلار گۇرۇپپىسىنىڭ مۇزاكىرە قىلىشى، كېڭىشىشىگە تاپشۇرۇپ، رەسمىي ۋەكىل نامزاتلىرى ئىسىملىكىنى بېكىتىدۇ. ئەگەر كۆرسىتىلگەن ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىنىڭ 31-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن ئەڭ يۇقىرى ئارتۇق نامزات نىسبىتىدىن ئېشىپ كەتسە، سايلام كومىتېتى شۇ سايلام رايونىدىكى سايلىغۇچىلار گۇرۇپپىلىرىنىڭ مۇزاكىرە قىلىشى، كېڭىشىشىگە تاپشۇرۇپ، بىرقەدەر كۆپ ساندىكى سايلىغۇچىلارنىڭ پىكرىگە ئاساسەن، رەسمىي نامزاتلار ئىسىملىكىنى بېكىتىدۇ؛ رەسمىي ۋەكىل نامزاتلىرىدىن بىرقەدەر بىردەك پىكىر شەكىللەندۈرەلمىگەنلىرىگە قارىتا تەييارلىق سايلىمى ئۆتكۈزۈلۈپ، تەييارلىق سايلىمىدا ئېرىشكەن بېلەت ئاز-كۆپلۈك تەرتىپىگە ئاساسەن، رەسمىي ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئىسىملىكى بېكىتىلىدۇ. رەسمىي ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئىسىملىكى ۋە ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئاساسىي ئەھۋالى سايلام كۈنىدىن يەتتە كۈن بۇرۇن ئېلان قىلىنىشى كېرەك.
第三十三条 县级以上的地方各级人民代表大会在选举上一级人民代表大会代表时,提名、酝酿代表候选人的时间不得少于两天。各该级人民代表大会主席团将依法提出的代表候选人名单及代表候选人的基本情况印发全体代表,由全体代表酝酿、讨论。如果所提代表候选人的人数符合本实施办法第三十一条规定的差额比例,直接进行投票选举。如果所提代表候选人的人数超过本实施办法第三十一条规定的最高差额比例,进行预选,根据预选时得票多少的顺序,按照本级人民代表大会的选举办法根据本实施办法确定的具体差额比例,确定正式代表候选人名单,进行投票选举。
33-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلىغاندا، ۋەكىل نامزاتلىرىنى كۆرسىتىش، كېڭىشىش ۋاقتى ئىككى كۈندىن كەم بولسا بولمايدۇ. ھەرقايسى دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ھەيئەت رىياسىتى قانۇن بويىچە ئوتتۇرىغا قويۇلغان ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئىسىملىكى ھەم ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئاساسىي ئەھۋالىنى بارلىق ۋەكىللەرگە بېسىپ تارقىتىدۇ، بارلىق ۋەكىللەر كېڭىشىدۇ، مۇزاكىرە قىلىدۇ. ئەگەر كۆرسىتىلگەن ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىنىڭ 31-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن ئارتۇق نامزاتلىق نىسبىتىگە ئۇيغۇن بولسا، بىۋاسىتە بېلەت تاشلاپ سايلام ئۆتكۈزۈلىدۇ. ئەگەر كۆرسىتىلگەن ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىنىڭ 31-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن ئەڭ يۇقىرى ئارتۇق نامزات نىسبىتىدىن ئېشىپ كەتسە، تەييارلىق سايلىمى ئۆتكۈزۈلىدۇ، تەييارلىق سايلىمىدا ئېرىشكەن بېلەت ئاز-كۆپلۈك تەرتىپىگە ئاساسەن، شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيىنىڭ سايلام چارىسى بويىچە مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىنى يولغا قويۇش چارىسىدە بېكىتىلگەن كونكرېت ئارتۇق نامزات نىسبىتىگە ئاساسەن، رەسمىي ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئىسىملىكى بېكىتىلىپ، بېلەت تاشلاپ سايلام ئۆتكۈزۈلىدۇ.
预选办法可以由本级人民代表大会主席团决定。
تەييارلىق سايلام چارىسىنى شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ھەيئەت رىياسىتى قارار قىلسا بولىدۇ.
第三十四条 选举委员会或者人民代表大会主席团应当向选民或者代表介绍代表候选人的情况。推荐代表候选人的政党、人民团体和选民、代表可以在选民小组或者代表小组会议上介绍所推荐的代表候选人的情况。选举委员会根据选民的要求,应当组织代表候选人与选民见面,由代表候选人介绍本人的情况,回答选民提出的问题。但在选举日必须停止对代表候选人的介绍。
34-ماددا سايلام كومىتېتى ياكى خەلق قۇرۇلتىيى ھەيئەت رىياسىتى سايلىغۇچىلارغا ياكى ۋەكىللەرگە ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئەھۋالىنى تونۇشتۇرۇشى كېرەك. ۋەكىل نامزاتلىرىنى كۆرسەتكەن پارتىيە، خەلق تەشكىلاتلىرى ۋە سايلىغۇچىلار، ۋەكىللەر سايلىغۇچىلار گۇرۇپپىسى ياكى ۋەكىللەر گۇرۇپپىسى يىغىنىدا كۆرسىتىلگەن ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئەھۋالىنى تونۇشتۇرسا بولىدۇ. سايلام كومىتېتى سايلىغۇچىلارنىڭ تەلىپىگە ئاساسەن، ۋەكىل نامزاتلىرىنى سايلىغۇچىلار بىلەن كۆرۈشۈشكە تەشكىللىشى، ۋەكىل نامزاتلىرى ئۆزىنىڭ ئەھۋالىنى تونۇشتۇرۇشى، سايلىغۇچىلار سورىغان مەسىلىلەرگە جاۋاب بېرىشى كېرەك. لېكىن سايلام كۈنى ۋەكىل نامزاتلىرىنى تونۇشتۇرۇشنى توختىتىش شەرت.
第三十五条 公民参加各级人民代表大会代表的选举,不得直接或者间接接受境外机构、组织、个人提供的与选举有关的任何形式的资助。
35-ماددا پۇقرالار ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرى سايلىمىغا قاتنىشىشتا، چېگرا سىرتىدىكى ئاپپارات، تەشكىلات، شەخسلەر بەرگەن سايلامغا مۇناسىۋەتلىك ھەرقانداق شەكىلدىكى ياردەمنى بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك قوبۇل قىلسا بولمايدۇ.
违反前款规定的,不列入代表候选人名单;已经列入代表候选人名单的,从名单中除名;已经当选的,其当选无效。
ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلغانلار ۋەكىل نامزاتلىرى ئىسىملىكىگە كىرگۈزۈلمەيدۇ؛ ۋەكىل نامزاتلىرى ئىسىملىكىگە كىرگۈزۈلگەنلىرى ئىسىملىكتىن چىقىرىۋېتىلىدۇ؛ سايلانغانلىرىدىن سايلانغانلىرى ئىناۋەتسىز.
第七章 选举程序
7-باب سايلام تەرتىپى
第三十六条 地方各级人民代表大会代表的选举,应当严格依照法定程序进行,并接受监督。任何组织或者个人都不得以任何方式干预选民或者代表自由行使选举权。
36-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنى سايلاشتا، قانۇندا بەلگىلەنگەن تەرتىپكە قاتتىق ئەمەل قىلىش ھەمدە ئۇلارنىڭ نازارىتىنى قوبۇل قىلىش كېرەك. ھەرقانداق تەشكىلات ياكى شەخسنىڭ سايلىغۇچىلار ياكى ۋەكىللەرنىڭ سايلاش ھوقۇقىنى ئەركىن يۈرگۈزۈشىگە ھەرقانداق ئۇسۇلدا ئارىلىشىۋېلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.
第三十七条 县级和乡级人民代表大会代表的选举日,在一个县级行政区域内,由县级人民代表大会常务委员会或者选举委员会统一确定。
37-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاش كۈنىنى ناھىيە دەرىجىلىك بىر مەمۇرىي رايون ئىچىدە ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى ياكى سايلام كومىتېتى بىرتۇتاش بېكىتىدۇ.
各选区的投票选举时间,应在选举日内进行。如遇特殊情况在一天内完成投票确有困难的,经县级人民代表大会常务委员会或者选举委员会批准,可以把投票时间延续一天。
سايلام رايونلىرىنىڭ بېلەت تاشلاپ سايلاش ۋاقتى سايلام كۈنى ئىچىدە ئېلىپ بېرىلىشى كېرەك. ئالاھىدە ئەھۋالغا يولۇقۇپ بىر كۈن ئىچىدە بېلەت تاشلاشتا ھەقىقەتەن قىيىنچىلىق بولسا، ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى ياكى سايلام كومىتېتىنىڭ تەستىقى بىلەن، بېلەت تاشلاش ۋاقتىنى بىر كۈن ئۇزارتىشقا بولىدۇ.
在一个选区如需两天投票时,对前一天的选票,必须由监票人、计票人封存并妥为保管。
بىر سايلام رايونىدا ئەگەر ئىككى كۈن بېلەت تاشلاشقا توغرا كەلسە، ئالدىنقى كۈندىكى سايلام بېلىتىنى بېلەت نازارەتچىلىرى، بېلەت ھېسابلىغۇچىلار پېچەتلەپ ساقلىشى ھەمدە ئوبدان ساقلىشى شەرت.
因特殊情况,不能在选举日投票,需提前或者推迟选举的,须经县级人民代表大会常务委员会决定,并报上级人民代表大会常务委员会备案。
ئالاھىدە ئەھۋال سەۋەبىدىن سايلام كۈنىدە بېلەت تاشلىغىلى بولماي، سايلامنى ئالدىغا سۈرۈشكە ياكى كېچىكتۈرۈشكە توغرا كەلسە، ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ قارارىدىن ئۆتكۈزۈش ھەمدە يۇقىرى دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ئاپتونوم كومىتېتىغا ئەنگە ئالدۇرۇش شەرت.
第三十八条 在同时选举县级和乡级人民代表大会代表时,应当印制不同选票,可以分别投票,也可以一次投票,分别计算。
38-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى بىرلا ۋاقىتتا سايلاشتا، ئوخشاش بولمىغان سايلام بېلىتىنى بېسىش كېرەك، ئايرىم-ئايرىم بېلەت تاشلىسىمۇ، بىر قېتىم بېلەت تاشلىسىمۇ بولىدۇ، ئايرىم-ئايرىپ ھېسابلاش كېرەك.
第三十九条 选举县级和乡级人民代表大会代表时,选举委员会应当根据各选区选民分布状况,按照方便选民投票的原则,召开选举大会、设立投票站或者流动票箱,进行选举。
39-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاشتا، سايلام كومىتېتى سايلام رايونىدىكى سايلىغۇچىلارنىڭ تارقىلىش ئەھۋالىغا ئاساسەن، سايلىغۇچىلارنىڭ بېلەت تاشلىشىغا قولايلىق بولۇش پىرىنسىپى بويىچە، سايلام يىغىنى ئېچىپ، بېلەت تاشلاش پونكىتى ياكى كۆچمە بېلەت ساندۇقى تەسىس قىلىپ، سايلام ئۆتكۈزۈشى كېرەك.
农村可以以村或者村民小组设立投票站;城镇可以按居住地、工作单位设立投票站,也可以在各单位设立投票站;选民居住比较集中的,可以召开选举大会,进行选举。因患有疾病等原因行动不便或者居住特别分散并且交通不便的选民,可以在流动票箱投票。流动票箱应当有二名以上监票人负责监督。
يېزىلاردا كەنت ياكى كەنت ئاھالە گۇرۇپپىسى ئارقىلىق بېلەت تاشلاش پونكىتى تەسىس قىلىنسا بولىدۇ؛ شەھەر-بازارلاردا تۇرۇشلۇق جايى، خىزمەت ئورنى بويىچە بېلەت تاشلاش پونكىتى تەسىس قىلىنسىمۇ، ھەرقايسى ئورۇنلاردا بېلەت تاشلاش پونكىتى قۇرۇلسىمۇ بولىدۇ؛ سايلىغۇچىلار بىرقەدەر مەركەزلەشكەن بولسا، سايلام يىغىنى ئېچىپ، سايلام ئۆتكۈزسە بولىدۇ. كېسىلى قاتارلىق سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن ھەرىكىتى قولايسىز ياكى ئولتۇرۇشلۇق تۇرالغۇسى ئالاھىدە تارقاق ھەمدە قاتنىشى قولايسىز بولغان سايلىغۇچىلار كۆچمە بېلەت ساندۇقىدا بېلەت تاشلىسا بولىدۇ. كۆچمە بېلەت ساندۇقىنى ئىككىدىن ئارتۇق بېلەت نازارەتچىسى نازارەت قىلىشى كېرەك.
第四十条 选举各级人民代表大会代表时,应当根据选举法及本实施办法制定本次选举大会的选举办法。
40-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنى سايلاشتا، سايلام قانۇنى ۋە شۇ يولغا قويۇش چارىسىگە ئاساسەن، بۇ قېتىمقى سايلام يىغىنىنىڭ سايلام چارىسىنى چىقىرىش كېرەك.
各级人民代表大会代表的选举,一律采用无记名投票的方法。选举时应当设有秘密写票处。
ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ۋەكىللىرىنى سايلاشتا بىردەك يوشۇرۇن ئاۋاز بېرىش ئۇسۇلى قوللىنىلىدۇ. سايلامدا سايلام بېلىتىنى مەخپىي تولدۇرۇش ئورنى تەسىس قىلىش كېرەك.
填写选票,应当用汉字或者当地通用的少数民族文字。
سايلام بېلىتىنى تولدۇرۇشتا، خەنزۇچە خەت ياكى شۇ جايدا ئورتاق قوللىنىلىدىغان ئاز سانلىق مىللەت يېزىقىنى قوللىنىش كېرەك.
选民如果是文盲或者因残疾不能写选票的,可以委托他人代写。代写人必须完全按照选民本人的意愿填写。
سايلىغۇچىلار ساۋاتسىز بولسا ياكى مېيىپ بولۇپ قېلىپ سايلام بېلىتى يازالمىسا، سايلام بېلىتىنى باشقىلارغا ۋاكالىتەن يېزىپ بېرىشنى ھاۋالە قىلسا بولىدۇ. ۋاكالىتەن يازغۇچى ئۇنى پۈتۈنلەي سايلىغۇچىلارنىڭ ئۆز ئارزۇسى بويىچە تولدۇرۇشى شەرت.
第四十一条 选举县级和乡级人民代表大会代表前,应当做好下列准备工作:
41-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاشتىن ئىلگىرى تۆۋەندىكى تەييارلىق خىزمەتلەرنى ياخشى ئىشلەش كېرەك :
(一)在选举日前五日,各选区再次公布选举日期、投票时间、投票地点;
( 1 ) سايلامدىن بەش كۈن بۇرۇن، ھەرقايسى سايلام رايونلىرى سايلام ۋاقتى، بېلەت تاشلاش ۋاقتى، بېلەت تاشلاش ئورنىنى يەنە بىر قېتىم ئېلان قىلدى؛
(二)统一制发选票,并加盖选举委员会印章;
( 2 ) سايلام بېلىتىنى بىرتۇتاش تۈزۈپ تارقىتىش ھەمدە سايلام كومىتېتىنىڭ تامغىسىنى بېسىش؛
(三)选举日前,各选区应当核实选民人数、选举日能够参加投票的人数、代为投票的人数和不能参加投票的人数。对选民登记后有迁入、迁出等变动的,应当予以补登或者除名;
( 3 ) سايلام كۈنىدىن بۇرۇن، ھەرقايسى سايلام رايونلىرى سايلىغۇچىلارنىڭ سانى، سايلام كۈنى بېلەت تاشلاشقا قاتنىشالايدىغانلارنىڭ سانى، ۋاكالىتەن بېلەت تاشلايدىغانلارنىڭ سانى ۋە بېلەت تاشلاشقا قاتنىشالمايدىغانلارنىڭ سانىنى تەكشۈرۈپ ئېنىقلىشى كېرەك. سايلىغۇچىلار تىزىمغا ئېلىنغاندىن كېيىن كۆچۈپ كىرىش، كۆچۈپ چىقىش قاتارلىق ئۆزگىرىشلەر بولسا، تولۇقلاپ تىزىملاش ياكى رويخەتتىن ئۆچۈرۈش كېرەك؛
(四)选民根据选举委员会的规定,凭身份证或者选民证领取选票,参加选举。
( 4 ) سايلىغۇچىلار سايلام كومىتېتىنىڭ بەلگىلىمىسىگە ئاساسەن، كىملىك ياكى سايلىغۇچىلىق گۇۋاھنامىسى بىلەن سايلام بېلىتىنى ئېلىپ سايلامغا قاتنىشىدۇ.
第四十二条 选民如果在选举期间外出或者因其他特殊情况,不能参加投票的,经选举委员会或者选区选举工作领导小组同意。可以书面委托其他选民代为投票。每一选民接受的委托不得超过三人,并应当按照委托人的意愿代为投票。
42-ماددا سايلىغۇچىلار سايلام مەزگىلىدە سىرتقا چىقىپ كەتسە ياكى باشقا ئالاھىدە ئەھۋاللار تۈپەيلىدىن بېلەت تاشلاشقا قاتنىشالمىسا، سايلام كومىتېتى ياكى سايلام رايونى سايلام خىزمىتى رەھبەرلىك گۇرۇپپىسىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئالىدۇ. باشقا سايلىغۇچىلارغا ۋاكالىتەن بېلەت تاشلاشنى يازما ھاۋالە قىلسا بولىدۇ. ھەربىر سايلىغۇچى قوبۇل قىلىدىغان ھاۋالە ئۈچتىن ئېشىپ كەتمەسلىكى ھەمدە ھاۋالە قىلغۇچىنىڭ ئارزۇسى بويىچە ۋاكالىتەن بېلەت تاشلىشى كېرەك.
第四十三条 选举人对于代表候选人可以投赞成票,可以投反对票,可以另选其他任何选民,也可以弃权。
43-ماددا سايلىغۇچىلار ۋەكىل نامزاتىغا قوللاش بېلىتى تاشلىسا، قارشى بېلەت تاشلىسا بولىدۇ، باشقا ھەرقانداق سايلىغۇچىنى ئايرىم سايلىسىمۇ، ھوقۇقىدىن ۋاز كەچسىمۇ بولىدۇ.
第四十四条 投票结束后,由选民或者代表推选的监票、计票人员和选举委员会或者人民代表大会主席团的人员将投票人数和票数加以核对,作出记录,并由监票人和计票人签字。
44-ماددا بېلەت تاشلاش ئاخىرلاشقاندىن كېيىن، سايلىغۇچىلار ياكى ۋەكىللەر سايلىغان بېلەت نازارەتچىلىرى، بېلەت ھېسابلىغۇچىلار ۋە سايلام كومىتېتى ياكى خەلق قۇرۇلتىيى ھەيئەت رىياسىتىنىڭ خادىملىرى بېلەت تاشلىغان ئادەم سانى ۋە بېلەت سانىنى سېلىشتۇرۇپ خاتىرىلەيدۇ ھەمدە بېلەت نازارەتچىلىرى بىلەن بېلەت ھېسابلىغۇچىلىرى ئىمزا قويىدۇ.
代表候选人及其近亲属不得担任主持人、监票人、计票人。
ۋەكىل نامزاتلىرى ۋە ئۇنىڭ يېقىن تۇغقانلىرى رىياسەتچى، بېلەت نازارەتچىسى، بېلەت ھېسابلىغۇچى بولسا بولمايدۇ.
第四十五条 每次选举所投的票数,多于投票人数的无效,等于或者少于投票人数的有效。
45-ماددا ھەر قېتىملىق سايلامدا تاشلانغان بېلەت سانى بېلەت تاشلىغان ئادەم سانىدىن كۆپ بولسا ئىناۋەتسىز، بېلەت تاشلىغان ئادەم سانىغا تەڭ بولسا ياكى ئۇنىڭدىن ئاز بولسا كۈچكە ئىگە بولىدۇ.
每一选票所选的人数,多于规定应选代表人数的作废,等于或者少于应选代表人数的有效。
ھەربىر سايلام بېلىتىدە سايلانغان ئادەم سانى بەلگىلەنگەن سايلىنىدىغان ۋەكىل سانىدىن كۆپ بولسا ئىناۋەتسىز قىلىنىدۇ، سايلىنىدىغان ۋەكىل سانىغا تەڭ بولسا ياكى ئۇنىڭدىن ئاز بولسا كۈچكە ئىگە بولىدۇ.
遇到所投选票是否有效的疑难问题时,由选区的选举主持人和监票人、计票人共同研究决定;选区决定不了的,报选举委员会决定。
تاشلىغان سايلام بېلىتىنىڭ كۈچكە ئىگە ياكى ئىگە ئەمەسلىكىدەك قىيىن مەسىلىگە دۇچ كەلگەندە، سايلام رايونىدىكى سايلام رىياسەتچىسى بىلەن بېلەت نازارەتچىسى، بېلەت ھېسابلىغۇچى بىرلىكتە مۇزاكىرە قىلىپ قارار قىلىدۇ؛ سايلام رايونى قارار قىلالمىسا، سايلام كومىتېتىنىڭ قارار قىلىشىغا سۇنۇش كېرەك.
第四十六条 在选民直接选举人民代表大会代表时,选区全体选民的过半数参加投票,选举有效。代表候选人或其他选民获得参加投票的选民过半数的选票,始得当选。
46-ماددا سايلىغۇچىلار خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى بىۋاسىتە سايلايدىغان چاغدا، سايلام رايونىدىكى بارلىق سايلىغۇچىلارنىڭ تەڭدىن تولىسى ئاۋاز بېرىشكە قاتنىشىدۇ، سايلام كۈچكە ئىگە بولىدۇ. ۋەكىل نامزاتلىرى ياكى باشقا سايلىغۇچىلار بېلەت تاشلاشقا قاتناشقان سايلىغۇچىلارنىڭ تەڭدىن تولىسىنىڭ سايلام بېلىتىگە ئېرىشسە ئاندىن سايلىنىدۇ.
县级以上的地方各级人民代表大会在选举上一级人民代表大会代表时,代表候选人或者其他选民获得全体代表过半数的选票,始得当选。
ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلىغاندا، ۋەكىل نامزاتلىرى ياكى باشقا سايلىغۇچىلار بارلىق ۋەكىللەرنىڭ تەڭدىن تولىسىنىڭ سايلام بېلىتىگە ئېرىشسە ئاندىن سايلىنىدۇ.
第四十七条 获得过半数选票的代表候选人的人数超过应选代表名额时,以得票多的当选。如遇票数相等不能确定当选人时。应当就票数相等的候选人再次投票,以得票多的当选。
47-ماددا سايلام بېلىتىنىڭ يېرىمىدىن كۆپرەكىگە ئېرىشكەن ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى سايلىنىشقا تېگىشلىك ۋەكىللەر سانىدىن ئېشىپ كەتكەندە، ئېرىشكەن بېلەت كۆپ بولغان سايلام ئارقىلىق سايلىنىدۇ. ئەگەر ئاۋاز سانى تەڭ بولۇپ قېلىپ، سايلانغۇچىنى بېكىتكىلى بولمىسا. بېلەت سانى تەڭ بولغان نامزاتلارغا يەنە بىر قېتىم بېلەت تاشلاپ، ئېرىشكەن بېلەت سانى كۆپ بولغان سايلام ئارقىلىق سايلاش كېرەك.
获得过半数选票的当选代表的人数,少于应选代表的名额时,不足的名额另行选举。另行选举时,根据在第一次投票时得票多少的顺序,按照本实施办法第三十一条规定的差额比例,确定候
سايلام بېلىتىنىڭ يېرىمىدىن كۆپرەكىگە ئېرىشكەن سايلانغان ۋەكىللەرنىڭ سانى سايلىنىشقا تېگىشلىك ۋەكىللەرنىڭ سانىدىن ئاز بولسا، يەتمىگەن سان بويىچە ئايرىم سايلام ئۆتكۈزۈلىدۇ. ئايرىم سايلامدا، 1-قېتىملىق بېلەت تاشلىغاندا ئېرىشكەن بېلەت سانىنىڭ ئاز-كۆپلۈك تەرتىپىگە ئاساسەن، مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىنىڭ 31-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن ئارتۇق نامزات نىسبىتى بويىچە بېكىتىلىدۇ
选人名单。如果只选一人,候选人应为二人。
ئادەم تاللاش ئىسىملىكى. ئەگەر بىرلا كىشى سايلانسا، ئىككى كىشى نامزات قىلىنىدۇ.
依照前款规定另行选举县级和乡级的人民代表大会代表时,代表候选人以得票多的当选,但是得票数不得少于选票的三分之一;县级以上的地方各级人民代表大会在另行选举上一级人民代表大会代表时,代表候选人获得全体代表过半数的选票,始得当选。
ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە ناھىيە دەرىجىلىك ۋە يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرى ئايرىم سايلانغاندا، ۋەكىل نامزاتلىرىدىن ئېرىشكەن بېلەت كۆپ بولغانلار سايلىنىدۇ، لېكىن ئېرىشكەن بېلەت سانى سايلام بېلىتىنىڭ ئۈچتىن بىرىدىن كەم بولسا بولمايدۇ؛ ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى ئايرىم سايلىغاندا، ۋەكىل نامزاتلىرى بارلىق ۋەكىللەرنىڭ تەڭدىن تولىسىنىڭ سايلام بېلىتىگە ئېرىشسە ئاندىن سايلىنىدۇ.
地方各级人民代表大会的代表,在换届选举时未选足的代表名额,应由选区选民或者人民代表大会按照本实施办法第三十一条规定的差额比例进行选举。
يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىللىرىنى نۆۋەت ئالماشتۇرۇش سايلىمىدا تولۇق سايلانمىغان ۋەكىل سانىنى سايلام رايونىدىكى سايلىغۇچىلار ياكى خەلق قۇرۇلتىيى مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىنىڭ 31-ماددىسىدا بەلگىلەنگەن ئارتۇق نامزاتلىق نىسبەت بويىچە سايلايدۇ.
第四十八条 选举结果由选举委员会或者人民代表大会主席团根据选举法和本实施办法的规定确定是否有效,并予以宣布。
48-ماددا سايلام نەتىجىسىنى سايلام كومىتېتى ياكى خەلق قۇرۇلتىيى ھەيئەت رىياسىتى سايلام قانۇنى ۋە مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىدىكى بەلگىلىمىگە ئاساسەن كۈچكە ئىگە ياكى ئىگە ئەمەسلىكىنى بېكىتىدۇ ھەمدە جاكارلايدۇ.
当选代表名单由选举委员会或者人民代表大会主席团予以公布。
سايلانغان ۋەكىللەرنىڭ ئىسىملىكىنى سايلام كومىتېتى ياكى خەلق قۇرۇلتىيى ھەيئەت رىياسىتى ئېلان قىلىدۇ.
第四十九条 代表资格审查委员会依法对当选代表是否符合宪法、法律规定的代表的基本条件,选举是否符合法律规定的程序,以及是否存在破坏选举和其他当选无效的违法行为进行审查,提出代表当选是否有效的意见,向本级人民代表大会常务委员会或者乡级人民代表大会主席团报告。
49-ماددا ۋەكىللەرنىڭ سالاھىيىتىنى تەكشۈرۈش كومىتېتى سايلانغان ۋەكىللەرنىڭ ئاساسىي قانۇن، قانۇنلاردا بەلگىلەنگەن ۋەكىللەرگە ئۇيغۇن كېلىدىغان-كەلمەيدىغانلىقى ئاساسىي شەرتى، سايلامنىڭ قانۇندا بەلگىلەنگەن تەرتىپكە ئۇيغۇن كېلىدىغان-كەلمەيدىغانلىقى، شۇنىڭدەك سايلامغا بۇزغۇنچىلىق قىلىش ۋە سايلىنىشى ئىناۋەتسىز بولۇشتەك قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارنىڭ ساقلانغان-ساقلانمىغانلىقىنى قانۇن بويىچە تەكشۈرۈپ، ۋەكىل سايلاشنىڭ ئۈنۈملۈك بولغان-بولمىغانلىقى توغرىسىدا پىكىر بېرىدۇ، شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا ياكى يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ھەيئەت رىياسىتىگە دوكلات قىلىش.
县级以上的各级人民代表大会常务委员会或者乡级人民代表大会主席团根据代表资格审查委员会提出的报告,确认代表的资格或者确定代表的当选无效,在每届人民代表大会第一次会议前公布代表名单。
ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتلىرى ياكى يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ھەيئەت رىياسىتى ۋەكىللەرنىڭ سالاھىيىتىنى تەكشۈرۈش كومىتېتى بەرگەن دوكلاتقا ئاساسەن، ۋەكىللەرنىڭ سالاھىيىتىنى بېكىتىدۇ ياكى ۋەكىللەرنىڭ سايلانغانلىقىنى بېكىتىدۇ، ھەر نۆۋەتلىك خەلق قۇرۇلتىيىنىڭ 1-يىغىنىدىن بۇرۇن ۋەكىللەرنىڭ ئىسىملىكىنى ئېلان قىلىدۇ.
第五十条 公民不得同时担任两个以上无隶属关系的行政区域的人民代表大会代表。
50-ماددا پۇقرالار تەۋەلىك مۇناسىۋىتى يوق ئىككىدىن ئارتۇق مەمۇرىي رايوننىڭ خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىلىنى بىرلا ۋاقىتتا ئۈستىگە ئالسا بولمايدۇ.
第八章 各少数民族的选举
8-باب ئاز سانلىق مىللەتلەرنى سايلاش
第五十一条 各少数民族的选举,应当按照选举法第五章的各条规定办理。
51-ماددا ئاز سانلىق مىللەت سايلىمى سايلام قانۇنىنىڭ 5-بابىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ئۆتكۈزۈلىدۇ.
第五十二条 自治州、自治县制定或者公布选举文件、选民名单、代表候选人名单,印制选民证、选票、代表当选证书和刻制选举委员会印章等,要同时使用当地通用的少数民族文字。
52-ماددا ئاپتونوم ئوبلاست، ئاپتونوم ناھىيە سايلام ھۆججىتى، سايلىغۇچىلار ئىسىملىكى، ۋەكىل نامزاتلىرى ئىسىملىكىنى تۈزىدۇ ياكى ئېلان قىلىدۇ، سايلىغۇچىلىق گۇۋاھنامىسى، سايلام بېلىتى، ۋەكىل سايلىنىش گۇۋاھنامىسى ۋە سايلام كومىتېتىنىڭ تامغىسى قاتارلىقلارنى باسىدۇ، شۇنىڭ بىلەن بىللە شۇ جايدا ئورتاق قوللىنىلىدىغان ئاز سانلىق مىللەت يېزىقىنى قوللىنىشى كېرەك.
第九章 当地驻军和人民武装警察部队的选举
9-باب شۇ جايدا تۇرۇشلۇق قىسىملار ۋە خەلق قوراللىق ساقچى قىسىملىرى سايلىمى
第五十三条 当地驻军代表的选举,应当按照《中国人民解放军选举全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表的办法》的规定办理。
53-ماددا شۇ جايدا تۇرۇشلۇق ئارمىيە ۋەكىللىرىنى سايلاش «جۇڭگو خەلق ئازادلىق ئارمىيەسىنىڭ مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋە يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاش چارىسى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە بولۇشى كېرەك.
人民武装警察部队应当依照选举法和本实施办法的规定参加地方人民代表大会代表的选举。
خەلق قوراللىق ساقچى قىسمى سايلام قانۇنى ۋە مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە يەرلىك خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى سايلاشقا قاتنىشىشى كېرەك.
第十章 对代表的监督和罢免、辞职、补选
10-باب ۋەكىللەرنى نازارەت قىلىش ۋە ۋەكىللىكتىن قالدۇرۇش، ئىستېپا بېرىش، تولۇقلاپ سايلاش
第五十四条 地方各级人民代表大会的代表,受选民或者原选举单位的监督。
54-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىللىرى سايلىغۇچىلار ياكى سايلىغۇچى ئورۇننىڭ نازارىتىدە بولىدۇ.
第五十五条 选民或者选举单位都有权依法罢免自己选出的代表。
55-ماددا سايلىغۇچىلار ياكى سايلام ئورۇنلىرى ئۆزى سايلىغان ۋەكىلنى قانۇن بويىچە ۋەكىللىكتىن قالدۇرۇۋېتىشكە ھوقۇقلۇق.
罢免的程序和要求按照选举法第十章的规定办理。
قالدۇرۇۋېتىش تەرتىپى ۋە تەلىپى سايلام قانۇنىنىڭ 10-بابىدىكى بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.
第五十六条 省、设区的市、自治州的人民代表大会代表,可以向选举他的人民代表大会的常务委员会书面提出辞职。常务委员会接受辞职,须经常务委员会组成人员的过半数通过。接受辞职的决议,须报送上一级人民代表大会常务委员会备案、公告。
56-ماددا ئۆلكىلىك، رايون بار شەھەرلىك، ئاپتونوم ئوبلاستلىق خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىللىرى ئۆزىنى سايلىغان خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا يازما ئىستېپا بەرسە بولىدۇ. دائىمىي كومىتېت ئىستېپانى قوبۇل قىلىشتا، دائىمىي كومىتېت تەركىبىدىكىلەرنىڭ تەڭدىن تولىسىنىڭ ماقۇللۇقىدىن ئۆتكۈزۈشى شەرت. ئىستېپا قوبۇل قىلىش قارارىنى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ ئەنگە ئالدۇرۇشى، ئېلان قىلىشىغا يوللاش شەرت.
县级的人民代表大会代表,可以向本级人民代表大会常务委员会书面提出辞职,乡级的人民代表大会代表可以向本级人民代表大会书面提出辞职。县级的人民代表大会常务委员会接受辞职,须经常务委员会组成人员的过半数通过。乡级的人民代表大会接受辞职,须经人民代表大会过半数的代表通过。接受辞职的,应当予以公告。
ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيىنىڭ ۋەكىللىرى شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىغا يازما ئىستېپانامە بەرسە بولىدۇ، يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيىنىڭ ۋەكىلى شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيىغا يازما ئىستېپا بەرسە بولىدۇ. ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى ئىستېپانى قوبۇل قىلىشتا، دائىمىي كومىتېت تەركىبىدىكىلەرنىڭ تەڭدىن تولىسىنىڭ ماقۇللۇقىدىن ئۆتكۈزۈشى شەرت. يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرى ئىستېپانى قوبۇل قىلىشتا، خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنىڭ تەڭدىن تولىسىنىڭ ماقۇللۇقىدىن ئۆتۈشى شەرت. ئىستېپانى قوبۇل قىلىدىغانلار ئېلان چىقىرىشى كېرەك.
第五十七条 代表在任期内,因故出缺,由原选区或者原选举单位补选。
57-ماددا ۋەكىللەر ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتىدە مەلۇم سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن بوش قالغان بولسا، ئەسلىي سايلام رايونى ياكى سايلىغۇچى ئورۇن تولۇقلاپ سايلايدۇ.
地方各级人民代表大会代表在任期内调离或者迁出本行政区域的,其代表资格自行终止,缺额另行补选。
يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ ۋەكىللىرىدىن ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتى ئىچىدە ئۆز مەمۇرىي رايونىدىن يۆتكىلىپ كەتكەنلىرىنىڭ ۋەكىللىك سالاھىيىتى ئۆزلۈكىدىن ئاخىرلىشىدۇ، كەم سوممىسى ئايرىم تولۇقلاپ سايلىنىدۇ.
县级以上的地方各级人民代表大会闭会期间,可以由本级人民代表大会常务委员会补选上一级人民代表大会代表。
ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتايلىرىنىڭ يىغىنى يېپىق مەزگىلدە، شۇ دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق قۇرۇلتىيى ۋەكىللىرىنى تولۇقلاپ سايلىسا بولىدۇ.
由选民直接补选代表时,应当重新核对选民名单,并由县级人民代表大会常务委员会或者乡级人民代表大会对补选的日期、程序、公告的发布等事项作出决定。经选民协商确定的正式代表候选人名单,可在选举日的五日以前公布。
سايلىغۇچىلار ۋەكىللەرنى بىۋاسىتە تولۇقلاپ سايلىغاندا، سايلىغۇچىلارنىڭ ئىسىملىكىنى قايتا سېلىشتۇرۇشى ھەمدە ناھىيە دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى ياكى يېزا دەرىجىلىك خەلق قۇرۇلتىيى تولۇقلاپ سايلاش ۋاقتى، تەرتىپى، ئېلان قىلىش قاتارلىق ئىشلار توغرىسىدا قارار چىقىرىشى كېرەك. سايلىغۇچىلار كېڭىشىپ بېكىتكەن رەسمىي ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ ئىسىملىكى سايلام كۈنىدىن بەش كۈن بۇرۇن ئېلان قىلىنسا بولىدۇ.
补选出缺的代表时,代表候选人的名额可以多于应选代表的名额,也可以同应选代表名额相等。
كەم ۋەكىللەرنى تولۇقلاپ سايلاپ چىققاندا، ۋەكىل نامزاتلىرىنىڭ سانى سايلىنىدىغان ۋەكىللەر سانىدىن كۆپ بولسىمۇ، سايلىنىدىغان ۋەكىللەر سانى بىلەن تەڭ بولسىمۇ بولىدۇ.
对补选产生的代表,依照本实施办法第四十九条的规定进行代表资格审查。
تولۇقلاپ سايلاپ چىقىلغان ۋەكىللەرنىڭ ۋەكىللىك سالاھىيىتى مۇشۇ يولغا قويۇش چارىسىنىڭ 49-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە تەكشۈرۈلىدۇ.
第十一章 对破坏选举的制裁
11-باب سايلامغا بۇزغۇنچىلىق قىلغانلارنى جازالاش
第五十八条 为保障选民和代表自由行使选举权和被选举权,对有下列行为之一,破坏选举,违反治安管理规定的,依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任:
58-ماددا سايلىغۇچىلار ۋە ۋەكىللەرنىڭ سايلاش ھوقۇقى ۋە سايلىنىش ھوقۇقىنى ئەركىن يۈرگۈزۈشىنى كاپالەتلەندۈرۈش ئۈچۈن، تۆۋەندىكى قىلمىشلارنىڭ بىرىنى سادىر قىلغان، سايلامغا بۇزغۇنچىلىق قىلغان، ئامانلىق باشقۇرۇش بەلگىلىمىسىگە خىلاپلىق قىلغانلارغا قانۇن بويىچە ئامانلىق باشقۇرۇش جازاسى بېرىلىدۇ؛ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ :
(一)以金钱或者其他财物贿赂选民或者代表,妨害选民和代表自由行使选举权和被选举权的;
( 1 ) سايلىغۇچىلار ياكى ۋەكىللەرگە پۇل ياكى باشقا پۇل-مال بىلەن پارا بېرىپ، سايلىغۇچىلار ۋە ۋەكىللەرنىڭ سايلاش ھوقۇقى ۋە سايلىنىش ھوقۇقىنى ئەركىن يۈرگۈزۈشىگە دەخلى يەتكۈزگەنلەر؛
(二)以暴力、威胁、欺骗或者其他非法手段妨害选民和代表自由行使选举权和被选举权的;
( 2 ) سايلىغۇچىلار ۋە ۋەكىللەرنىڭ سايلاش ھوقۇقى ۋە سايلىنىش ھوقۇقىنى ئەركىن يۈرگۈزۈشىگە زوراۋانلىق قىلىش، تەھدىت سېلىش، ئالدامچىلىق قىلىش ياكى باشقا قانۇنسىز ۋاسىتىلەر بىلەن دەخلى يەتكۈزگەنلەر؛
(三)伪造选举文件、虚报选举票数或者有其他违法行为的;
( 3 ) سايلام ھۆججىتىنى ئويدۇرۇپ چىقارغان، سايلام بېلىتى سانىنى يالغان مەلۇم قىلغانلار ياكى قانۇنغا خىلاپ باشقا قىلمىش سادىر قىلغانلار؛
(四)对于控告、检举选举中违法行为的人,或者对于提出要求罢免代表的人进行压制、报复的。
( 4 ) سايلامدىكى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارنى ئەرز قىلغان، پاش قىلغانلار ياكى ۋەكىللىكتىن قالدۇرۇۋېتىشنى تەلەپ قىلغان كىشىنى باستۇرغان، ئۇلاردىن ئۆچ ئالغانلار.
国家工作人员有前款所列行为的,还应当依法给予行政处分。
دۆلەت خادىملىرىدىن ئالدىنقى تارماقتا كۆرسىتىلگەن قىلمىشلارنى سادىر قىلغانلىرىغا قانۇن بويىچە مەمۇرىي جازا بېرىلىدۇ.
以本条第一款所列违法行为当选的,其当选无效。
مۇشۇ ماددىنىڭ 1-تارمىقىدا كۆرسىتىلگەن قانۇنغا خىلاپ قىلمىش ئارقىلىق سايلانغانلارنىڭ سايلىنىشى ئىناۋەتسىز.
第五十九条 主持选举的机构发现有破坏选举的行为或者收到对破坏选举行为的举报,应当及时依法调查处理;需要追究法律责任的,及时移送有关机关予以处理。
59-ماددا سايلامغا رىياسەتچىلىك قىلغۇچى ئاپپارات سايلامغا بۇزغۇنچىلىق قىلىش قىلمىشى بايقالسا ياكى سايلامغا بۇزغۇنچىلىق بېرىش قىلمىشى ھەققىدىكى پاش قىلىش مەلۇماتىنى تاپشۇرۇۋالسا، ۋاقتىدا قانۇن بويىچە تەكشۈرۈپ بىر تەرەپ قىلىشى كېرەك؛ قانۇن جاۋابكارلىقىنى سۈرۈشتۈرۈشكە توغرا كەلسە، ئالاقىدار ئورگانلارنىڭ بىر تەرەپ قىلىشىغا ۋاقتىدا ئۆتكۈزۈپ بېرىلىدۇ.
第十二章 附 则
12-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ
第六十条 本实施办法自公布之日起施行。
60-ماددا بۇ يولغا قويۇش چارىسى ئېلان قىلىنغان كۈندىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.